﻿1
00:00:00,784 --> 00:00:21,784
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:31,300 --> 00:00:34,300
<b><font color="#8d8d8d">«توحش»</font></b>

3
00:00:38,788 --> 00:00:40,618
.دقيق اندازت نيست

4
00:00:41,207 --> 00:00:43,077
بي سيم مال خودمو گرفتم؟

5
00:00:43,168 --> 00:00:46,758
،از نظر فني، مال کراس هيره
.ولي گويا ديگه بهش نيازي نداره

6
00:00:46,838 --> 00:00:49,468
.اکو، موقعيتت چيه؟ تمام

7
00:00:50,091 --> 00:00:52,931
.اسباب بازي که نيست امگا

8
00:00:53,845 --> 00:00:54,925
.دريافت شد

9
00:00:56,473 --> 00:01:00,523
چرا داريم ميريم سمت اورد منتل؟
.فکر کردم برنامه اينه که گم و گور بشيم

10
00:01:01,102 --> 00:01:04,862
.نه وقتي که يه بانتي هانتر دنبال توعه
.بايد بفهميم چرا

11
00:01:05,482 --> 00:01:09,322
.يه خبرچين به نام سيد اونجا ميشناسم که ممکنه بتونه کمک کنه

12
00:01:09,861 --> 00:01:11,361
و بهش اعتمادم داري؟

13
00:01:11,446 --> 00:01:12,856
.خب جداي ها که داشتن

14
00:01:12,947 --> 00:01:15,077
جداي هايي که همشون مردن؟

15
00:01:15,158 --> 00:01:16,868
خب، کسي ايده بهتري داره؟

16
00:01:18,495 --> 00:01:20,035
.حق با اونه

17
00:01:22,665 --> 00:01:24,035
.حله. اسباب بازي نيست

18
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
قوانين يادته؟

19
00:01:48,900 --> 00:01:52,280
،حواسم پرت نشه
،اطرافمو با چشم و گوشم بپام

20
00:01:52,362 --> 00:01:53,912
.و به هيچکي جز دسته خودم اعتماد نکنم

21
00:01:53,988 --> 00:01:57,948
و اگر توي دردسر افتادي؟ -
.از بي سيم ـم استفاده کنم و موقعيتمو بفرستم -

22
00:02:04,582 --> 00:02:05,792
.همينجاست

23
00:02:06,918 --> 00:02:07,918
.چه جذاب

24
00:02:18,388 --> 00:02:21,388
!جر زن نامرد! ديدمت

25
00:02:22,142 --> 00:02:24,642
من؟ به کي ميگي جر زن؟

26
00:02:24,728 --> 00:02:26,438
سيد کدوم ايناست؟

27
00:02:26,521 --> 00:02:27,691
.نميتونم بهتون بگم

28
00:02:27,772 --> 00:02:30,652
.من فقط راجب سيد شنيدم
.هيچوقت از نزديک نديدمش

29
00:02:30,734 --> 00:02:33,454
.اين از اون اطلاعاتي بود که ميشد زودتر بگي

30
00:02:36,072 --> 00:02:38,582
ما دنبال سيد ايم. ميشناسيش؟

31
00:02:38,658 --> 00:02:40,158
!ميدوني چيکار کردي

32
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
سيد، ها؟

33
00:02:42,287 --> 00:02:44,367
!بازم با دستاي کوفتيت ماشين رو شکستي

34
00:02:44,456 --> 00:02:45,666
.نچ. آشنا نيست

35
00:02:45,749 --> 00:02:47,289
اونا چي؟

36
00:02:47,375 --> 00:02:49,415
.ميزنم با دستاي کوفتيم له ـت ميکنم

37
00:02:49,502 --> 00:02:53,842
منظورمو واضح نرسوندم؟
.اشتباه اومدين

38
00:02:53,923 --> 00:02:57,843
.پس اگر نيومدين پول خرج کنين گم شين

39
00:02:58,595 --> 00:03:00,675
.نقشه عالي ايه اکو

40
00:03:00,764 --> 00:03:02,434
.مطمئنم اينجا مال سيد عه

41
00:03:02,515 --> 00:03:04,265
.جداي ها موقع جنگ اومدن اينجا

42
00:03:05,185 --> 00:03:08,555
خب، شايد سيد شنيده جداي ها چه بلايي
.سرشون اومده و فلنگ رو برسته

43
00:03:09,147 --> 00:03:12,977
يا شايدم به خاطر نقض قوانين
.بهداشت دستگير شده

44
00:03:15,779 --> 00:03:17,819
چي ميخواي کوچولو؟

45
00:03:17,906 --> 00:03:19,236
.تو سيد اي

46
00:03:21,618 --> 00:03:23,868
.از دوستات که اونجان تيز تري

47
00:03:23,953 --> 00:03:26,253
جداي ها خبرچين ديگه اي نداشتن؟

48
00:03:26,331 --> 00:03:29,581
زياد داشتن، ولي سيد
.تنها کسي بود که ميدونستم چطور پيدا کنم

49
00:03:29,668 --> 00:03:32,628
خب، يعني اين همه راهو الکي اومديم؟

50
00:03:32,712 --> 00:03:34,052
.سيد رو يافتم

51
00:03:41,179 --> 00:03:44,019
.با جداي ها نون م توي روغن بود

52
00:03:44,599 --> 00:03:46,639
،براي دانسته هام ارزش قائل بودن

53
00:03:47,310 --> 00:03:53,230
،ولي حالا که همشون مردن
.کار و کاسبي منم کساد شده

54
00:03:53,316 --> 00:03:55,736
.با تشکر از امپراطوري جديد

55
00:03:55,819 --> 00:03:58,449
.شرايط تغيير کرده... براي همه مون

56
00:03:58,530 --> 00:03:59,860
.نه راست ميگي

57
00:03:59,948 --> 00:04:03,078
.تا حالا هيچوقت کلون هاي فراري سراغم نيومده بودن

58
00:04:03,159 --> 00:04:07,459
خب بله، ولي به خاطر تفاوت هاي
.بنيادي ايدئولوژي ازشون جدا شديم

59
00:04:07,539 --> 00:04:09,999
.اوخي چه ناز، فکر ميکني واسم مهمه

60
00:04:10,083 --> 00:04:11,843
.برين سر اصل مطلب و بگين چي ميخواين

61
00:04:18,591 --> 00:04:21,301
.نه تو رو خدا، خونه خودتونه

62
00:04:22,512 --> 00:04:24,512
.با اين زن توي پنتورا برخورد داشتيم

63
00:04:25,181 --> 00:04:26,561
ميدوني کيه؟

64
00:04:27,058 --> 00:04:29,888
.نه، ولي وقتي يه بانتي هانتر ببينم ميفهمم

65
00:04:30,645 --> 00:04:32,305
ميتوني بفهمي کي استخدامش کرده؟

66
00:04:32,897 --> 00:04:35,187
.بستگي به اين داره که شما بچه ها واسم چيکار کنين

67
00:04:38,445 --> 00:04:40,565
معلول ذهني تشريف دارين؟

68
00:04:41,156 --> 00:04:45,826
.شما يه کار واسه من ميکنين
.منم اطلاعاتي که ميخواين براتون گير ميارم

69
00:04:45,910 --> 00:04:47,830
.روال کاراي کاراي غيرقانوني اينجوريه

70
00:04:47,912 --> 00:04:49,212
کاراي غيرقانوني؟

71
00:04:49,289 --> 00:04:51,539
گيرايي ت ضعيف مگه نه؟

72
00:04:51,624 --> 00:04:54,214
.تابلوعه که بچه هه مغز متفکر دسته تونه

73
00:04:55,837 --> 00:04:57,707
چه جور کاري؟

74
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
.يه ماموريت نجات

75
00:05:00,300 --> 00:05:03,510
پاداش پر و پيموني روي
.يه بچه به اسم موچي عه

76
00:05:04,262 --> 00:05:08,352
منابعم ميگن که برده دار هاي زايگرين گرفتنش

77
00:05:08,433 --> 00:05:11,063
.که اون سمت سياره قايم شدن

78
00:05:11,144 --> 00:05:14,114
،بچه رو واسم بيارين
.منم اطلاعاتي که ميخواين براتون درميارم

79
00:05:14,189 --> 00:05:15,649
خب، مژدگوني ش مال کي ميشه؟

80
00:05:15,732 --> 00:05:17,532
.اوه نگاه کن حرف ميزنه

81
00:05:18,485 --> 00:05:23,065
.پاداش رو 70-30 به نفع من تقسيم ميکنيم
.هستي يا نيستي

82
00:05:23,156 --> 00:05:25,406
يه بچه رو از چندتا زايگرين بگيريم؟

83
00:05:25,492 --> 00:05:28,042
.چشم بسته هم از پسش برميايم

84
00:05:28,953 --> 00:05:30,543
.گويا رديفه پس

85
00:05:31,581 --> 00:05:33,831
.جزئيات سوژه داخل اونه

86
00:05:33,917 --> 00:05:35,167
.گند نزنين

87
00:05:43,802 --> 00:05:44,802
تو خوبي؟

88
00:05:45,512 --> 00:05:47,392
.آره آره، چيزي نيست

89
00:05:48,932 --> 00:05:50,772
،بر اساس اطلاعات سيد

90
00:05:50,850 --> 00:05:55,360
برده دار هاي زايگرين توي خرابه هاي
.شهر قديمي اورد منتل قايم شدن

91
00:05:57,232 --> 00:05:58,652
برده دار چيه؟

92
00:05:58,733 --> 00:06:01,323
.کسي که آدم ها رو در ازاي پول خريد و فروش ميکنه

93
00:06:01,403 --> 00:06:03,283
آدم ها رو ميشه فروخت؟

94
00:06:03,988 --> 00:06:08,158
.انتخابي ندارن
.زنداني هايي ان که باهاشون مثل کالا برخورد ميشه

95
00:06:08,743 --> 00:06:11,123
.اين... به نظر درست نمياد

96
00:06:11,204 --> 00:06:12,214
.نيست

97
00:06:12,914 --> 00:06:15,714
و ما هم قراره جلوي اتفاق افتادنش
.براي اون بچه رو بگيريم

98
00:06:15,792 --> 00:06:19,632
.به علاوه يه مقدار کافي پول وقتي که کار تموم شد

99
00:06:19,713 --> 00:06:21,763
.آري، اونم هست

100
00:06:22,966 --> 00:06:26,506
.نگران نباش موچي، نجاتت ميديم

101
00:06:58,043 --> 00:06:59,093
.ديد دارم

102
00:07:00,128 --> 00:07:01,668
.من فقط يه بچه ميبينم

103
00:07:01,755 --> 00:07:04,375
.موچي بيچاره. به نظر خيلي ترسيده

104
00:07:04,466 --> 00:07:06,676
.دوازده تا دشمن تشخيص ميدم

105
00:07:06,760 --> 00:07:09,720
.چندتا نقطه ورودي با استحکامات ضعيف

106
00:07:09,804 --> 00:07:13,024
.يه قاپيدن ساده است، مثل اون بار توي کوات

107
00:07:13,099 --> 00:07:14,349
.آب خوردنه

108
00:07:14,434 --> 00:07:16,144
من که پايه ام. منتظر چي ايم پس؟

109
00:07:16,227 --> 00:07:18,557
.تو برگرد به سفينه -
...ولي -

110
00:07:19,564 --> 00:07:20,824
.اين يه دستوره

111
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
.بله قربان

112
00:07:43,838 --> 00:07:46,128
.اکو، تو از بالا حواست باشه

113
00:07:46,216 --> 00:07:49,886
.رکر، شر نيروهاي زايگرين ها رو کم کن
.من و تک ميريم سراغ بچه

114
00:07:49,969 --> 00:07:51,259
.حل چشاته

115
00:07:58,770 --> 00:08:00,110
.اکو، گزارش بده

116
00:08:02,023 --> 00:08:03,693
.دوتا گشتي سوار اسپيدر

117
00:08:03,775 --> 00:08:05,735
.اولين مقر نگهباني دقيقا جلومونه

118
00:08:10,448 --> 00:08:12,238
.صبر کنين. فکر کنم مهمون دارم

119
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
.خب، ترتيبشو بده، بي سر و صدا

120
00:08:17,288 --> 00:08:19,168
!مراقب باش

121
00:08:32,095 --> 00:08:35,425
.يه ماموريت اين مدلي برنامه ريزي لازم داره

122
00:08:35,515 --> 00:08:39,385
،به کارمندت اطمينان بده
.بزودي دوباره به موچي ميرسه

123
00:08:42,355 --> 00:08:45,895
.حالا، حالا. نيازي به تهديد نيست

124
00:08:45,984 --> 00:08:48,654
.من بهترين افرادمو رو اين کار گذاشتم

125
00:09:03,293 --> 00:09:06,213
.دارم يکم تغيير رو تروپرم ايجاد ميکنم

126
00:09:06,296 --> 00:09:07,706
.حالا اون يه بد بچيه

127
00:09:07,797 --> 00:09:09,507
تو چي فکر ميکني؟

128
00:09:09,591 --> 00:09:11,681
.سفينه شون رو پيدا کرديم

129
00:09:12,510 --> 00:09:13,760
.گانکي، قايم شو

130
00:09:20,727 --> 00:09:21,807
.داخل سفينه رو بررسي کن

131
00:09:21,895 --> 00:09:23,685
.مطمئن شو کسي داخلش نيست

132
00:09:52,092 --> 00:09:55,472
.سفينه خاليه
.برميگرديم به مقر

133
00:10:06,106 --> 00:10:08,396
هانتر، صدامو داري؟

134
00:10:08,483 --> 00:10:10,363
تک؟ اکو؟ رکر؟

135
00:10:11,194 --> 00:10:12,284
کسي هست؟

136
00:10:31,047 --> 00:10:32,167
.داره گشاد ميشه

137
00:10:34,843 --> 00:10:37,393
...يبار ديگه اين کارو بکن و

138
00:10:39,723 --> 00:10:42,523
.انرژيتو نگهدار. بهش نياز پيدا ميکنيم

139
00:11:03,163 --> 00:11:05,963
.آروم باش موچي، ما سربازيم

140
00:11:06,541 --> 00:11:08,341
شانس بيرون اومدنمون از اين وضعيت چيه تک؟

141
00:11:08,418 --> 00:11:09,588
.مطمئن نيستم

142
00:11:09,669 --> 00:11:11,459
.اينم باهوش بودنشون

143
00:11:11,546 --> 00:11:15,176
،اين يه عمليات استاندارد نظامي نيست

144
00:11:15,258 --> 00:11:17,048
،و به خاطر اينکه قبلا هيچوقت

145
00:11:17,135 --> 00:11:19,845
وظيفه نجات يه بچه
،از دست برده دار ها رو نداشتيم

146
00:11:19,929 --> 00:11:21,969
.هيچ اطلاعاتي نيست که باهاش مقايسه کنم

147
00:11:22,057 --> 00:11:24,677
بايد به امگا قبل از اينکه
.نگهبان ها پيداش کنن علامت بديم

148
00:11:24,768 --> 00:11:28,608
.جز اينکه وسايل ارتباطي به همراه سلاح هامون اونجان

149
00:11:33,526 --> 00:11:35,696
.واسه علامت دادن بهش به وسايل ارتباطي نياز نداريم

150
00:11:48,208 --> 00:11:50,958
.ببين اينجا چي داريم

151
00:11:51,044 --> 00:11:55,554
.چهار تا برده جديد براي اضافه شدن به مجموعه من

152
00:11:55,632 --> 00:11:57,472
.قلدر هم هست توشون

153
00:11:57,550 --> 00:11:59,680
.بايد پول خوبي بالاتون بدن

154
00:11:59,761 --> 00:12:01,681
.جمهوري برده داري رو ممنوع کرده

155
00:12:01,763 --> 00:12:05,603
.ما ديگه تو جمهوري نيستيم، آشغال

156
00:12:10,230 --> 00:12:12,320
خوش شانسي که وسايلمونو نداريم

157
00:12:12,399 --> 00:12:14,779
چون اونوقت قضيه برات
.خيلي فرق ميکرد

158
00:12:45,432 --> 00:12:48,942
.ميتونيم با يه برده کمتر هم سر کنيم

159
00:12:49,436 --> 00:12:51,686
.شايد تو رو به عنوان غذا به حيوون خونگيم دادم

160
00:12:55,066 --> 00:13:00,356
،در مورد بقيه شما
.شما بخشي از يک شروع تازه خواهيد بود

161
00:13:00,447 --> 00:13:02,817
،با از بين رفتن مداخله هاي جمهوري

162
00:13:02,907 --> 00:13:07,447
ما ميتونيم به کداوو برگرديم
.و چيزي که از ما گرفته شد دوباره بسازيم

163
00:13:08,747 --> 00:13:14,587
،تحت سلطه اين امپراتوري جديد
.عمليات ما دوباره شکوفا خواهد شد

164
00:13:15,962 --> 00:13:18,472
...و اگه اطاعت نکنيد -
.همم -

165
00:13:18,548 --> 00:13:19,588
.ميدونم

166
00:13:19,674 --> 00:13:22,974
...شخص کناري شما بهاشو ميده

167
00:13:30,477 --> 00:13:32,147
...نه -
!گرفتمت -

168
00:13:32,228 --> 00:13:34,058
!بذار برم

169
00:13:35,148 --> 00:13:37,068
.وقتي کنار قفس قايم شده بود پيداش کردم

170
00:13:38,693 --> 00:13:40,363
.قايم نميشدم

171
00:13:41,196 --> 00:13:42,566
.قفل باز ميکردم

172
00:13:44,366 --> 00:13:45,616
.در قفسو محکم نگه داريد

173
00:13:51,706 --> 00:13:53,996
.نگهش داريد. نذاريد فرار کنه

174
00:14:00,757 --> 00:14:04,837
داد و بيداد يه رنکور نوجوون
.حواس پرتي نيست که انتظار داشتم

175
00:14:04,928 --> 00:14:06,468
.اين مشکل اوناست

176
00:14:06,554 --> 00:14:07,764
.ما داريم از اينجا ميريم

177
00:14:24,406 --> 00:14:25,616
،همه چي روبراهه موچي

178
00:14:25,699 --> 00:14:27,159
.ما اينجاييم تا ببريمت خونه

179
00:14:29,703 --> 00:14:31,713
!موچي! موچي

180
00:14:33,998 --> 00:14:36,498
رنکوره موچي عه؟

181
00:14:45,802 --> 00:14:48,182
.آماده شو. بايد بريم دنبال موچي

182
00:14:48,263 --> 00:14:51,603
،اگه اونو نگيريم
.اطلاعاتمونو از سيد نميگيريم

183
00:15:02,193 --> 00:15:03,573
اونا چي؟

184
00:15:03,653 --> 00:15:06,823
.امگا و من اونا رو يجاي امن ميبريم
.شما موچي رو پيدا کنيد

185
00:15:06,906 --> 00:15:09,486
خوبه. سراغ اسپيدرها
.تو ورودي جنوبي بريد

186
00:15:26,718 --> 00:15:28,638
.واسه خودش کارش خوبه

187
00:15:59,793 --> 00:16:00,923
!هي

188
00:16:28,905 --> 00:16:31,235
.تقاص اينو پس ميدي، آشغال

189
00:16:32,659 --> 00:16:34,409
.من ترتيب اينو ميدم، شما بريد سراغ اوچي

190
00:17:16,953 --> 00:17:19,213
!امگا، نزديک بمون

191
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
ايده اي داري که چطور جلوي اينو بگيرم؟

192
00:17:52,655 --> 00:17:55,075
.رنکورها به سلسله مراتب اجتماعي پايبندن

193
00:17:57,327 --> 00:17:59,617
.بايد آلفا رو براي قدرت به چالش بکشي

194
00:18:01,081 --> 00:18:02,961
.اوه، اون که خوراکمه

195
00:18:23,645 --> 00:18:25,975
.شما آزادين. سريعتر بريد

196
00:18:28,858 --> 00:18:29,938
.خداحافظ

197
00:18:33,697 --> 00:18:35,867
.زودباش. بيا برگرديم پيش بقيه

198
00:18:44,082 --> 00:18:45,632
چقدر مشغول اين کار بوده؟

199
00:18:45,709 --> 00:18:47,839
.خيلي زياد. داره از حال ميره

200
00:18:47,919 --> 00:18:50,009
...اوه. تو

201
00:18:56,469 --> 00:18:58,509
.بيخيال، موچي

202
00:18:58,596 --> 00:18:59,636
.برو بخواب

203
00:19:00,890 --> 00:19:03,690
.اينم از اين

204
00:19:03,768 --> 00:19:07,358
.عاو. يجورايي از نزديک نازه

205
00:19:08,106 --> 00:19:10,226
.خوب از پسش براومدي، رکر

206
00:19:15,113 --> 00:19:17,033
.چه غافلگيري خوشايندي

207
00:19:17,115 --> 00:19:21,825
.دست راست جابا بهم افتخار ملاقات داده

208
00:19:29,127 --> 00:19:31,337
.بيب، آروم باش

209
00:19:31,421 --> 00:19:34,631
.من هميشه به قول هام عمل ميکنم
.ميبيني

210
00:19:37,344 --> 00:19:40,684
.بهت گفتم، اين يه ماموريت حساسه

211
00:19:40,764 --> 00:19:42,684
.به جابا بگو که صبور باشه

212
00:19:47,395 --> 00:19:49,435
.اوه، موچي

213
00:19:54,027 --> 00:19:57,277
.عاو. رنکور خوبيه

214
00:19:59,449 --> 00:20:00,489
.آه

215
00:20:09,000 --> 00:20:12,050
.ديدي، بيب؟ همه چيز روبراهه

216
00:20:12,128 --> 00:20:15,008
.حالا، راجب مايه تيله

217
00:20:24,349 --> 00:20:25,849
.خداحافظ، موچي

218
00:20:30,897 --> 00:20:32,567
.بايد بگم رفقا

219
00:20:32,649 --> 00:20:35,939
.مطمئن نبودم که بتونين از پس اين کار بربياين

220
00:20:36,027 --> 00:20:39,527
ميتونستي بهمون بگي
.دنبال يه رنکور ميرفتيم

221
00:20:39,614 --> 00:20:42,664
.همم. بايد از قلم انداخته باشم

222
00:20:43,326 --> 00:20:46,406
.تو، سياه و متفکر. بيا دفترم

223
00:20:51,292 --> 00:20:54,002
.بانتي هانتري که دنبالشي فنک شنده

224
00:20:54,087 --> 00:20:55,547
...تازه وارده

225
00:20:55,630 --> 00:20:59,050
.ولي به همين سرعت خودشو حرفه اي و بي رحم ثابت کرده

226
00:20:59,634 --> 00:21:00,644
کي استخدامش کرده؟

227
00:21:01,219 --> 00:21:02,469
.ناشناس

228
00:21:02,554 --> 00:21:06,274
.منابعم توي انجمن گفتن که ماموريتش دستور مستقيمه

229
00:21:07,017 --> 00:21:09,557
،با وجود همچين کسي دنبالتون

230
00:21:09,644 --> 00:21:13,314
.دو تا چيز لازمت ميشه، دوست و پول

231
00:21:13,398 --> 00:21:14,978
.بيشتر پول

232
00:21:15,066 --> 00:21:17,526
.خب، در حال حاضر هيچکدومشونو ندارم

233
00:21:17,610 --> 00:21:20,490
،پس حدس ميزنم خوبه که با من آشنا شدي
مگه نه؟

234
00:21:23,491 --> 00:21:24,621
.اينم سهم شما

235
00:21:26,411 --> 00:21:28,251
...اونجايي که اينو داده بيشترم داره

236
00:21:29,080 --> 00:21:30,790
.اگر دنبال کاري البته

237
00:21:32,083 --> 00:21:33,633
.بهش فکر ميکنم

238
00:21:35,211 --> 00:21:36,551
،جالبه

239
00:21:36,629 --> 00:21:39,669
.اينکه يه بانتي هانتر به استعداد فنک شند دنبالتونه

240
00:21:40,508 --> 00:21:42,678
.شما رفقا بايد خيلي بيارزيد

241
00:21:45,388 --> 00:21:47,098
.نگران نباش

242
00:21:47,182 --> 00:21:49,102
.من دهنم قرصه

243
00:21:49,375 --> 00:21:59,375
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

