﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:18,000 --> 00:00:22,000


4
00:00:22,000 --> 00:00:26,000


5
00:00:50,090 --> 00:00:53,930
از الان، من مورد محاصره تمامی مشکلات اینجا قرار گرفتم، جناب نخست وزیر.

6
00:00:54,970 --> 00:00:59,600
آشغالچیای براکا گزارش یه موج انرژی تو یه رزمناو جدای رو دادن

7
00:00:59,680 --> 00:01:01,100
یه تیم جست و جو بفرستید

8
00:01:01,190 --> 00:01:03,060
به بیشتر از یه تیم جست و جو نیاز داریم.

9
00:01:03,650 --> 00:01:05,900
اونا کلون فورس 99ان

10
00:01:05,980 --> 00:01:08,030
ادمیرال رمپارت،

11
00:01:08,110 --> 00:01:12,990
کلونای جوخه ازمایشی 99، دارایی های با مهارتی هستند.

12
00:01:13,070 --> 00:01:16,200
پرسودترین حالت، زنده برگشتنشونه.

13
00:01:16,280 --> 00:01:19,580
من علاقه ای به یه گروه کلون فراری ندارم.

14
00:01:20,080 --> 00:01:23,000
اگه اونارو تو براکا پیدا کردین، نابودشون کنین

15
00:01:34,260 --> 00:01:37,970
و این روشیه که ماده منفجره حرارتی رو از هم باز میکنی

16
00:01:38,060 --> 00:01:41,180
تو این قراضه دونی سفینه کلی مهمات قابل استفاده دفن شده.

17
00:01:41,270 --> 00:01:44,520
اگه یکیشو فعال کنی، باید بدونی که چجوری غیرفعالش کنی

18
00:01:45,360 --> 00:01:46,900
ساده بنظر میرسه

19
00:01:46,980 --> 00:01:51,700
خب، اگه خیلی مطمعنی، بیا. غیرمسلحش کن.

20
00:01:51,780 --> 00:01:55,820
-من؟ من فقط یبار نگاهت کردم. -10ثانیه تا مردن هردومون.

21
00:01:55,910 --> 00:01:59,200
-10،9 -رسانا فنر منبسط کننده رو تغذیه میکنه

22
00:01:59,290 --> 00:02:01,200
-..8... -این به فرستنده وصل میشه.

23
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
-7... -بعدش؟

24
00:02:03,040 --> 00:02:04,370
...6،

25
00:02:05,080 --> 00:02:08,040
...5، 4...

26
00:02:08,130 --> 00:02:13,880
-نمیدونم بعدش کدوم سیم رو ببرم. -بهتره که درست ببری. 3، 2، 1.

27
00:02:13,970 --> 00:02:15,970
معلومه که این نیس.

28
00:02:16,050 --> 00:02:17,300
خیلی دیره! عجله کن!

29
00:02:24,730 --> 00:02:27,520
گیرت اوردم

30
00:02:28,110 --> 00:02:30,780
چرا منفجر نشد؟

31
00:02:30,860 --> 00:02:33,280
بخاطر اینکه یه بمب دودزاعه.

32
00:02:33,360 --> 00:02:36,320
تو فکر کردی تورو با یه منفجره واقعی تمرین میدم؟

33
00:02:36,410 --> 00:02:39,330
من دیوونه نیستم.

34
00:02:39,410 --> 00:02:41,200
باید صورتت رو میدیدی.

35
00:02:41,290 --> 00:02:45,580
رکر، امگا، وسایلتون رو اماده کنید. هانتر میخواد برگردیم به رزمناو جدای.

36
00:02:48,960 --> 00:02:50,210
امتحان چجوری پیش رفت؟

37
00:02:50,290 --> 00:02:51,630
نمیخوام راجبش حرف بزنم

38
00:02:52,210 --> 00:02:53,260
خوشحال باش، بچه

39
00:02:53,800 --> 00:02:56,180
من اولین امتحان غیرمسلح کردنم رو شکست خوردم.

40
00:02:56,260 --> 00:02:59,430
با کمک من، تو تو زمان کمی حرفه ای میشی.

41
00:03:10,980 --> 00:03:12,480
دارن مارو میپان

42
00:03:13,030 --> 00:03:14,490
آره، من اونارو میبینم.

43
00:03:14,570 --> 00:03:15,570
چن نفر؟

44
00:03:15,650 --> 00:03:18,490
حداقل 3تا. اروم باشین.

45
00:03:19,070 --> 00:03:21,080
رکر، آماده ای؟

46
00:03:21,580 --> 00:03:23,040
منتظر توام.

47
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
وایسا

48
00:03:31,290 --> 00:03:32,920
اوه، نه نمیکنی.

49
00:03:34,300 --> 00:03:37,050
-من اینو تحت کنترل دارم
-هانتر، تک

50
00:03:37,130 --> 00:03:38,760
اشغالچیا مارو پیدا کردن.

51
00:03:38,840 --> 00:03:41,390
رکر در تعقیبشه. اون میگه که اوضاع تحت کنترلشه.

52
00:03:41,470 --> 00:03:42,850
این خبر خوبی نیست

53
00:03:42,930 --> 00:03:44,560
-اکو، یه نگاهی بنداز. -دارم روش کار میکنم.

54
00:04:05,500 --> 00:04:07,750
حالت خوبه؟

55
00:04:07,830 --> 00:04:11,710
من فقط منتظر بودم که کارمو بکنم.

56
00:04:16,630 --> 00:04:19,800
رکس بهمون هشدار داد، درباره گشتای اوراقیا تو براکا

57
00:04:19,880 --> 00:04:20,970
باید از اینجا بریم.

58
00:04:21,050 --> 00:04:23,890
در موقعیت فعلی، به پول نیاز داریم.

59
00:04:23,970 --> 00:04:26,640
و ما یه شانس داریم، تا کلی ازش اینجا در بیاریم.

60
00:04:26,730 --> 00:04:29,480
بین این اشغالا؟ چجوری؟

61
00:04:29,560 --> 00:04:33,020
تک، لوازم با ارزش احتمالی داخل رزمناو چیه؟

62
00:04:33,110 --> 00:04:34,230
اسکن های من نشون میدن،

63
00:04:34,320 --> 00:04:37,400
انبار زره و توپخانه، کامل تخلیه نشدن.

64
00:04:37,490 --> 00:04:39,570
باید دیاگونا اشغالچیا رو از اینجا دور کرده باشه.

65
00:04:40,160 --> 00:04:44,160
فقط چنتا از اینا میتونه بدهیمون با سید رو صاف کنه.

66
00:04:44,240 --> 00:04:46,490
ما سربازیم، نه قاچاقچی اسلحه.

67
00:04:47,450 --> 00:04:50,210
دیگه جمهوری ای نیست که بهش تکیه کنیم.

68
00:04:50,290 --> 00:04:54,210
در اینجا یه فرصت پیدا کردیم. باید ازش استفاده کنیم.

69
00:04:54,290 --> 00:04:57,760
من باید اضافه کنم که اطلاعات از سیستم مرکزی عرشه،

70
00:04:57,840 --> 00:05:00,590
پتانسیلش رو داره که از هر اسلحه ای باارزش تر باشه.

71
00:05:00,680 --> 00:05:02,510
نه برای من.

72
00:05:02,590 --> 00:05:04,100
تک، برو به عرشه.

73
00:05:04,180 --> 00:05:06,850
انرژی رو فعال کن و هرچقدر اطلاعات میتونی بردار.

74
00:05:06,930 --> 00:05:09,480
باهاشون باید چیکار کنیم؟

75
00:05:09,560 --> 00:05:12,480
هرچی که لازم باشه رو جمع میکنیم، و از اینجا میریم قبل اینکه حتی اونا بیدار بشن.

76
00:05:43,130 --> 00:05:45,680
رکر، قراره از این خوشت بیاد.

77
00:05:46,260 --> 00:05:48,640
اوه، آره

78
00:05:49,560 --> 00:05:50,890
واو

79
00:05:50,980 --> 00:05:54,150
تو فک میکنی اون عالیه، بیا به این یه نگاهی بنداز.

80
00:06:02,950 --> 00:06:04,860
انرژی برگشت.

81
00:06:04,950 --> 00:06:06,530
اره، ما میتونیم ببینمش.

82
00:06:14,870 --> 00:06:20,260
اوه، کلی اژدر پروتونی.

83
00:06:21,340 --> 00:06:22,800
بیا اینجا، خوشگله.

84
00:06:22,880 --> 00:06:25,840
میتونی بهم نشون بدی چجوری اینو فعال کنم؟

85
00:06:25,930 --> 00:06:28,510
متاسفم بچه، این یکی همش واسه منه.

86
00:06:28,600 --> 00:06:30,430
امگا، بهت این بالا تو عرصه نیاز دارم.

87
00:06:30,520 --> 00:06:31,600
دریافت شد.

88
00:06:34,940 --> 00:06:39,360
با یه انبار مثل این، سید قراره برای اولین بارم که شده بهمون بدهکار بشه.

89
00:06:39,440 --> 00:06:42,820
اگه با رکس میرفتیم، در کل لازم نبود که بدهیمون به سید رو پرداخت کنیم

90
00:06:43,950 --> 00:06:46,110
اون تو یه راه جدا از ماس.

91
00:06:46,200 --> 00:06:50,450
هانتر، ما سربازیم. چه راه دیگه ای موجوده؟

92
00:07:07,390 --> 00:07:09,180
-چطوری بنظر میرسه؟ -ما شانس آوردیم.

93
00:07:09,800 --> 00:07:13,180
هرکسی این سفینرو نابود کرده، اطلاعات سخت افزار رو جدا نکرده.

94
00:07:13,270 --> 00:07:17,940
من دارم اطلاعات رو جابجا میکنم، ولی هنوزم کپی کردن مستر درایو لازمه.

95
00:07:18,020 --> 00:07:19,560
زیر این پنله.

96
00:07:29,532 --> 00:07:32,662
تک.جنگ شبیه چی بود

97
00:07:32,744 --> 00:07:37,124
جنگ یعنی هدف اصلی ماموریت که تشکیل شده از نبرد هایی در جبهه های مختلف

98
00:07:37,207 --> 00:07:39,127
ولی چطوری بود؟

99
00:07:39,209 --> 00:07:41,289
همم؟همین الان بهت گفتم

100
00:07:43,672 --> 00:07:45,222
این دکمه چرا داره چشمک میزنه

101
00:07:50,011 --> 00:07:51,471
اون سنسور مجاورتیه

102
00:07:51,554 --> 00:07:53,604
اون وقتی سیگنال میده که یه ناو داره نزدیک میشه

103
00:07:54,099 --> 00:07:56,639
به احتمال زیاد یه اتصال کوتاهه

104
00:07:59,979 --> 00:08:02,229
هانتر مهمون داریم

105
00:08:07,987 --> 00:08:09,527
بازم اشغال جمع کنا؟

106
00:08:09,614 --> 00:08:11,454
نه امپراطوری

107
00:08:17,789 --> 00:08:19,209
نخست وزیر

108
00:08:19,290 --> 00:08:21,330
دیگه نمیتونیم تاخیر داشته باشیم

109
00:08:21,418 --> 00:08:26,298
ماموریت امپراطوری تو براکا یه تهدید برای برنامه احتمالیمون ایجاد میکنه

110
00:08:26,381 --> 00:08:29,301
من باید کمک های بیشتری رو صدا بزنم

111
00:08:29,384 --> 00:08:31,054
ایا عاقلانست

112
00:08:31,678 --> 00:08:34,468
ما همین الانم یکیو داریم که اوضاع رو برامون به عهده میگیره

113
00:08:34,556 --> 00:08:38,846
تا وقتی که یکی از جایزه بگیر ها کلون جوان رو سالم بیاره

114
00:08:38,935 --> 00:08:41,145
این باید تمام چیزی باشه که مارو نگران کنه

115
00:08:49,362 --> 00:08:51,742
اون کراس هیرع.خیلی خب

116
00:08:51,823 --> 00:08:54,833
اون نمیتونه مارو شناسایی کنه من دارم اسکنراشونو جلوشونو میگیرم

117
00:08:54,909 --> 00:08:57,249
اون اونو متوقف نخواهد کرد بیا

118
00:09:04,044 --> 00:09:06,674
توی اون رزمناو بود که افزایش برق مشاهده شد

119
00:09:06,755 --> 00:09:08,295
الاعم حیاتی اونجا هست؟

120
00:09:08,381 --> 00:09:10,261
نمیشه گفت اسکنرا کار نمیکنن

121
00:09:10,342 --> 00:09:12,302
اینا خیلی تداخل جوی زیاده

122
00:09:13,053 --> 00:09:15,603
نه شما دارید مسدود میشید

123
00:09:17,349 --> 00:09:18,849
اونا هنوز اونجان

124
00:09:21,603 --> 00:09:23,273
یه شاتل وردارید و سفینشونو پیدا کنید

125
00:09:23,355 --> 00:09:24,355
بله فرمانده

126
00:09:39,287 --> 00:09:41,457
در مورد چقدر تروپر داریم حرف میزنیم

127
00:09:41,539 --> 00:09:42,869
به اندازه 3 تا شاتل حمله

128
00:09:42,957 --> 00:09:45,917
ما همین الانم چیزی براش اومدیمو داریم بیا بریم پیش غارتگر

129
00:09:46,002 --> 00:09:49,302
اونا همین الانم توی رزمناون ما به یه راه فرار مخفی نیاز داریم

130
00:09:49,381 --> 00:09:53,301
اونا رفت و امد از نوک تا دم رو انجام خواهند داد
ما میتونیم بین راهرو ها جابجا شیم. بیاین

131
00:09:57,430 --> 00:09:58,930
فرمانده

132
00:09:59,015 --> 00:10:00,175
چه شده

133
00:10:02,310 --> 00:10:05,110
ما سفینشونو پیدا کردیم کسی توش نیست

134
00:10:05,188 --> 00:10:07,648
محیط رو امن کنید
بله قربان

135
00:10:12,070 --> 00:10:13,410
بامن حرف بزن تک

136
00:10:14,030 --> 00:10:17,490
من دارم سعی میکنم که به دستگاه ارتباطات معمولی ها وارد شم تا بتونیم حرکاتشونو زیر نظر بگیریم

137
00:10:21,830 --> 00:10:23,040
یکی داره میاد

138
00:10:44,394 --> 00:10:45,404
وارد شدم

139
00:10:45,937 --> 00:10:47,647
همه جوخه
بله قربان

140
00:10:47,731 --> 00:10:49,861
هدف هارو تا اشیاته به عقب برونید

141
00:10:49,941 --> 00:10:51,441
اونا رو زمین گیر میکنیم
دریافت شد

142
00:10:51,526 --> 00:10:53,646
مگه ما به سمت اشیانه نمیرفتیم

143
00:10:54,446 --> 00:10:57,156
دیگه نه ما از توپخونه میریم

144
00:11:18,136 --> 00:11:19,136
هاه

145
00:11:20,138 --> 00:11:23,218
باشه من اون سمتی نمیرم

146
00:11:23,308 --> 00:11:24,478
اونا اونجان

147
00:11:26,353 --> 00:11:27,903
تفنگاتونو پایین بیارید

148
00:11:32,609 --> 00:11:36,819
شنود ارتباطاتمون تا حرکتامونو رد گیری کنید؟

149
00:11:36,905 --> 00:11:38,485
خیلی قابل پیشبینی بود

150
00:11:38,573 --> 00:11:41,533
منم خوشحالم که تورو میبینم کراس هیر

151
00:11:42,202 --> 00:11:45,792
اکو. وارد شو. جریان برق رو به توپهارو عوض کن

152
00:11:45,872 --> 00:11:48,962
اگه این توپ ها شلیک کنن همه ارشه میره رو هوا

153
00:11:51,169 --> 00:11:52,209
دقیقا

154
00:11:52,295 --> 00:11:55,915
به خودتون نگاه کنید.مثل موشا سپوری میکنید

155
00:11:56,508 --> 00:11:58,588
چقدر بی عرضه

156
00:11:58,677 --> 00:12:00,177
چرا دنبالمون اومدی

157
00:12:00,261 --> 00:12:02,011
شماها خیانت کارید

158
00:12:03,014 --> 00:12:04,474
به موقعیتتون برید

159
00:12:08,770 --> 00:12:10,150
انجام شد

160
00:12:10,689 --> 00:12:12,819
کراس هیر بیدار شو

161
00:12:13,316 --> 00:12:15,986
تو داری توسط یه چیپ بازدارنده کنترل میشی

162
00:12:16,069 --> 00:12:17,899
اون داره حقیقتو میگه

163
00:12:17,987 --> 00:12:21,157
کامینویی ها اون چیپ هارو توی همه کلون ها گذاشتن

164
00:12:21,241 --> 00:12:23,371
یادت میاد توی بازداشتگاه بهت چی گفتم

165
00:12:24,160 --> 00:12:25,700
تو نمیتونی کاریش کنی

166
00:12:28,581 --> 00:12:29,711
بچه رو نشونه بگیرید

167
00:12:31,626 --> 00:12:33,666
مشکلت با منه نه با اون
عجله کن

168
00:12:33,753 --> 00:12:38,723
سیستم انلاین میشه توی سه دو یک
پیشنهاد میکنم اسلحه هاتونو بندازید

169
00:12:42,220 --> 00:12:43,560
برو

170
00:12:56,568 --> 00:12:57,858
مواظب باش

171
00:13:17,589 --> 00:13:18,719
ووه

172
00:13:21,718 --> 00:13:24,348
خورد به خال اره

173
00:13:43,531 --> 00:13:45,531
اتاق موتور یونی؟

174
00:13:46,534 --> 00:13:47,994
چرا مارو اینجا اوردی

175
00:13:48,078 --> 00:13:50,958
به خاطر اینکه این راه دیگه برای خروج از رزم ناوه

176
00:13:51,039 --> 00:13:54,129
من حتی نمیدونم اون یعنی چی

177
00:13:54,626 --> 00:13:55,666
ووو

178
00:14:16,189 --> 00:14:18,609
وضعیت رو گزارش بده

179
00:14:18,692 --> 00:14:21,242
هیچ نشونه ای از اونا نیست اونا دارن از دایره محاصره دوری میکنن

180
00:14:21,319 --> 00:14:23,989
یدونه شاتل به توپ خونه بیار

181
00:14:26,616 --> 00:14:28,326
اونا باید در حال حرکت به سمت دم باشن

182
00:14:28,410 --> 00:14:31,370
به پل فرماندهی برو و منتظر دستورات من باش

183
00:14:50,056 --> 00:14:52,306
تقریبا رسیدیم یکم جلوتر

184
00:14:57,397 --> 00:15:00,477
فکر نمیکردم منظورت این بود که از طریق موتور فرار میکنیم

185
00:15:00,567 --> 00:15:01,897
من نمیتونستم از این واضح تر میبودم

186
00:15:01,985 --> 00:15:03,355
وو

187
00:15:08,825 --> 00:15:12,575
وو.هیچ وقت تا حالا قبلا توی موتور یونی نبودم

188
00:15:13,747 --> 00:15:15,617
عجیب تر میبود اگه میبودی

189
00:15:15,707 --> 00:15:18,457
این اتاقک ها شاهکار مهندسین

190
00:15:19,044 --> 00:15:21,304
این پوشش ها میتونن جلو انفجار های...

191
00:15:21,379 --> 00:15:23,719
کسی اهمیت نمیده به راه رفتن ادامه بده

192
00:15:35,685 --> 00:15:37,305
خب؟حالا چی

193
00:15:44,819 --> 00:15:46,909
دوباره امتحان کن هانتر

194
00:15:46,988 --> 00:15:49,778
قبلا بهتون گفتم که،محاصره شدید

195
00:15:53,203 --> 00:15:54,203
برگردید عقب

196
00:16:00,960 --> 00:16:02,550
چیشده

197
00:16:02,629 --> 00:16:04,759
بنظر میاد موتورا روشن شدن

198
00:16:04,839 --> 00:16:07,009
ولی این ممکن نیست،نه؟

199
00:16:07,092 --> 00:16:08,592
از نظر فنی هست

200
00:16:08,677 --> 00:16:12,007
وقتی به سیستم مرکزی دسترسی پیدا کردم هسته مرکزی نیرو سفینه رو بازیابی کردم

201
00:16:12,097 --> 00:16:14,307
که به این معنیه که موتورا میتونن روشن شن

202
00:16:17,394 --> 00:16:20,654
کراس هیر نمیتونه باعث باشه،میتونه؟

203
00:16:22,440 --> 00:16:23,780
چقدر زمان داریم؟

204
00:16:23,858 --> 00:16:26,188
بر اساس تخمینم کمتر از دو دقیقه

205
00:16:38,665 --> 00:16:40,035
چیکار کنیم؟

206
00:16:40,125 --> 00:16:42,205
نقشه هفت چطور؟

207
00:16:43,378 --> 00:16:47,378
نقشع 7 هیج ارتباطی به این موقعیت نداره

208
00:16:47,465 --> 00:16:49,835
خب پس خودت یه فکری کن

209
00:16:49,926 --> 00:16:53,216
میتونیم از مواد منفجره اسلحه خانه برای از کار انداختن موتورا استفاده کنیم؟

210
00:16:53,304 --> 00:16:56,684
به اندازه ای نیست که انفجارش تاثیری بزاره

211
00:16:56,766 --> 00:17:00,056
اگه ما یه سری بمب اطراف این قیف بزاریم

212
00:17:00,145 --> 00:17:02,225
شاید بتونیم از سیلندر جدا شیم

213
00:17:02,313 --> 00:17:03,863
هنگامی که هسته رو بی ثبات میکنیم

214
00:17:04,524 --> 00:17:08,534
جدا شیم؟منظورت اینکه بیوفتیم؟تموم راه به پایین

215
00:17:08,611 --> 00:17:11,031
این یا اینکه سوزونده شیم

216
00:17:11,114 --> 00:17:12,534
همگی یه بمب وردارید

217
00:17:12,615 --> 00:17:14,615
تک.امگا با من بیاید بالا

218
00:17:36,931 --> 00:17:38,851
قربان،موتور ها امادن

219
00:17:39,517 --> 00:17:40,597
فعالش کن

220
00:17:46,483 --> 00:17:48,283
همه بخوابید رو زمین

221
00:17:59,496 --> 00:18:00,616
محکم بشین

222
00:18:04,209 --> 00:18:05,169
نه!

223
00:18:17,138 --> 00:18:18,258
گرفتمت

224
00:18:32,195 --> 00:18:34,065
موتورا خاموش

225
00:18:45,375 --> 00:18:47,205
هانتر.ما روی درگاه کناری فرود اومدیم

226
00:18:47,293 --> 00:18:48,753
وضعیت شما چطوره؟

227
00:18:48,837 --> 00:18:51,207
ما کنار موتوریم و مهمون داریم

228
00:18:52,924 --> 00:18:54,184
Meet back at the Marauder.

229
00:19:09,315 --> 00:19:11,685
فرمانده،فرمانده،صدامو مشینوی؟

230
00:19:11,776 --> 00:19:13,396
به یه پزشک نیاز داریم

231
00:19:13,486 --> 00:19:15,986
اونا دارن به سمت سفینشون مبرن

232
00:19:16,072 --> 00:19:17,202
متوقف کنی....

233
00:19:17,282 --> 00:19:20,162
سی تی 8508 کشتی دشمنو پاک سازی کردید؟

234
00:19:21,536 --> 00:19:24,156
سی‌تی-۵۸۰۸ میشنوی

235
00:19:24,247 --> 00:19:27,167
سی‌تی-۵۸۰۸ گزارش!

236
00:19:34,716 --> 00:19:35,876
چه اتفاقی براشون افتاد؟

237
00:19:40,138 --> 00:19:43,768
یکی اینجا بوده
این کار دستی اوراقی ها نبوده

238
00:19:44,517 --> 00:19:46,097
کار سختی نبود

239
00:19:52,192 --> 00:19:54,902
امگا.برو پشت سرم

240
00:20:06,122 --> 00:20:09,752
من طی سالها کلون های زیادی رو کشتم

241
00:20:09,834 --> 00:20:13,174
وقتی یکیشونو بشناسی بقیه راحت میشن

242
00:20:14,172 --> 00:20:16,092
پس اماده غافلگیری هستی

243
00:20:17,217 --> 00:20:18,637
شک دارم

244
00:20:18,718 --> 00:20:21,428
اون یه جایزه بگیره

245
00:20:21,513 --> 00:20:23,393
عقل نداری؟

246
00:20:24,057 --> 00:20:26,517
بچه همچیو فهمید

247
00:20:27,185 --> 00:20:28,725
تو دردسر افتادی

248
00:20:28,812 --> 00:20:30,562
کی استخدامت کرده؟

249
00:20:31,523 --> 00:20:34,613
پسرم،این اطلاعات محرمانه است

250
00:20:36,403 --> 00:20:37,703
حالا تحویلش بده

251
00:20:38,988 --> 00:20:40,738
اون با ماست

252
00:20:40,824 --> 00:20:42,914
و هیچجا نمیره

253
00:20:43,660 --> 00:20:45,410
تاسف باره..

254
00:20:46,788 --> 00:20:47,788
برات

255
00:21:19,946 --> 00:21:22,196
پام

256
00:21:22,282 --> 00:21:23,622
هانتر!

257
00:21:25,660 --> 00:21:28,200
هانتر!

258
00:21:28,288 --> 00:21:29,328
هانتر!

259
00:21:35,545 --> 00:21:37,625
متاسفم خانوم کوچولو

260
00:22:03,948 --> 00:22:05,738
نیرو های زمینی نسبت به اونا برتری دارن

261
00:22:09,079 --> 00:22:11,409
منو به شاتل ببرید

262
00:22:13,500 --> 00:22:15,380
هانتر.بلند شو

263
00:22:19,714 --> 00:22:22,014
چیشده،امگا کجاست؟

264
00:22:22,092 --> 00:22:24,052
تو قفسه سینش شلیک شده

265
00:22:24,135 --> 00:22:26,005
باید ببریمش تو سفینه

266
00:22:26,513 --> 00:22:28,263
دارن میان!

267
00:22:28,348 --> 00:22:30,388
اوردیمش،تک مارو از اینجا ببر

268
00:22:30,475 --> 00:22:31,975
برو،برو،برو!

269
00:22:48,159 --> 00:22:50,699
اون،اون امگا رو برد

270
00:22:50,787 --> 00:22:52,407
کی؟کراس هیر؟

271
00:22:52,497 --> 00:22:55,207
نه،یه جایزه بگیر

272
00:22:57,127 --> 00:22:58,377
باید پیداش کنیم.

273
00:22:59,127 --> 00:23:15,377
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

