﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:47,213 --> 00:00:48,973
اونا نبايد اينجا باشن

3
00:00:54,888 --> 00:00:58,598
دارم يچيزي ميبينم
گوبي گلي و مبارزانش اينجان

4
00:01:00,852 --> 00:01:03,152
اين درست نيست،تا چيکار کرده؟

5
00:01:09,903 --> 00:01:12,033
ناميدم کردي سناتور تا

6
00:01:12,113 --> 00:01:15,623
با اينکه پالايشگاه جديد ما اشتغال زايي بزرگي براي اين شهر ميکنه اما

7
00:01:15,700 --> 00:01:18,200
بنظر مياد اونا از حضور ما راضي نيستن

8
00:01:18,286 --> 00:01:19,576
نه در کل.

9
00:01:19,662 --> 00:01:24,212
من از طرف ميردمم ميگم اين همکاري بسيار مورد پسند ماست

10
00:01:24,834 --> 00:01:26,714
موافق نيستي سيندولا

11
00:01:26,795 --> 00:01:30,085
من هميشه پشتيبان چيز هايي هستم که به رايلاث کمک کنه

12
00:01:30,715 --> 00:01:32,715
و شما چطور ژنرال؟

13
00:01:32,801 --> 00:01:35,101
توهم نظر زنتو داري؟

14
00:01:37,555 --> 00:01:40,725
بعد از چند سال مبارزه تنها چيزي که نيازه صلحه

15
00:01:41,393 --> 00:01:43,903
و با صلح موفقيت و خرمي به بار مياد

16
00:01:43,978 --> 00:01:45,898
اين دوران جديدي براي رايلاث خواهد بود

17
00:01:47,273 --> 00:01:48,273
براي ماهم هست؟

18
00:01:53,405 --> 00:01:55,195
همچي درسته ژنرال؟

19
00:01:55,281 --> 00:01:58,541
من بايد اعلام کنن که جنگ تموم شده

20
00:01:58,618 --> 00:02:01,198
ولي تغيير هميشه اسون نيست

21
00:02:01,788 --> 00:02:04,208
اميدوارم که مردمم اين صلح رو بپذيرن

22
00:02:04,916 --> 00:02:06,166
ريلوث امن و امانه چم

23
00:02:06,835 --> 00:02:08,245
اين چيزيه که براش جنگيدي

24
00:02:09,546 --> 00:02:10,546
اره خودشه

25
00:02:13,883 --> 00:02:17,763
از سخاوت امپراطوري کهکشاني سپاسگذارم

26
00:02:17,846 --> 00:02:24,056
پالايشگاه جديد ما ثبات و پيشرفت رو به رايلاث دوباره برميگردونه

27
00:02:24,894 --> 00:02:31,194
وقتشه که تمام توايلک ها پست هاي نظاميشونو ول کنن

28
00:02:31,276 --> 00:02:34,316
و از ثمره جنگ سختشون براي آزادي لذت ببرن

29
00:02:34,404 --> 00:02:36,414
ول کنن؟

30
00:02:36,489 --> 00:02:39,909
با نظم و قانون که در کهکشان حکم فرما شده،

31
00:02:39,993 --> 00:02:43,463
امپراطوري پيشنهاد داده که ارتش کلون پيروزمندش

32
00:02:43,538 --> 00:02:45,578
از ما دفاع و حفاظت کنه.

33
00:02:45,665 --> 00:02:47,125
ما ميخوايم سيندولا

34
00:02:52,672 --> 00:02:54,762
چم،بگو بايد چيکار کنيم

35
00:03:04,809 --> 00:03:08,439
دوستان من،من ناراحتي شمارو درک ميکنم

36
00:03:08,521 --> 00:03:11,151
چيزي که هميشه به عنوان مردم انجام داديم اينه که

37
00:03:11,232 --> 00:03:14,072
باهم براي دفاع از رايلاث متحد باشيم

38
00:03:14,152 --> 00:03:18,112
وقتي جنگ هاي کلون شروع شد و امپراطوري داشت به زانو در ميومد

39
00:03:18,198 --> 00:03:19,618
ما روي پاي خودمون بوديم

40
00:03:20,367 --> 00:03:23,827
اما وقتي ضعيف شديم و دشمن به ما چيره شد،

41
00:03:23,912 --> 00:03:26,542
ارتش کلون اومد تا بهمون کمک کنه

42
00:03:26,623 --> 00:03:30,253
اگه اينجاييم بخاطر وجود اوناس

43
00:03:30,960 --> 00:03:34,260
اونا با ما و براي ما جنگيدن

44
00:03:34,339 --> 00:03:36,679
و احترام مارو به دست اوردن

45
00:03:36,758 --> 00:03:40,638
من بهشون اعتماد دارم که مثل هميشه از ما حفاظت کنن

46
00:03:41,721 --> 00:03:44,061
جنگ تمام شده

47
00:03:44,140 --> 00:03:48,850
بيايد اسلحه هامونو زمين بزاريم و به آينده رايلاث فکر کنيم

48
00:04:08,415 --> 00:04:11,165
شرم اوره که دخترت اينجا نيست که مشارکت داشته باشه

49
00:04:12,001 --> 00:04:14,631
هرا هم کاراي خودشو داره ادميرال

50
00:04:32,188 --> 00:04:34,728
چيز مشکوکي هست؟

51
00:04:34,816 --> 00:04:36,066
بزار يه نگاهي بندازم

52
00:04:39,821 --> 00:04:42,321
نميدونم چاپ

53
00:04:42,407 --> 00:04:44,867
چيز عجيبي نميبينم

54
00:04:44,951 --> 00:04:46,291
فقط يه تاسيسات معدنيه

55
00:04:47,370 --> 00:04:50,830
شنيدم پدر ميگفت اين فقط اولين جاعه

56
00:04:53,543 --> 00:04:55,093
نه،نميتونيم بريم

57
00:04:55,170 --> 00:04:57,710
عمو گوبي گفت بمونيم و اطلاعات جمع کنيم

58
00:05:31,373 --> 00:05:32,543
چاپر؟

59
00:05:41,883 --> 00:05:45,893
کلونا نبايد کسايي باشد که از رايلاث دفاع ميکنن

60
00:05:45,970 --> 00:05:48,140
چم چطور ميتونه از اين ماجرا استقبال کنه

61
00:05:48,223 --> 00:05:51,393
ميدونه که مردم از جنگيدن خسته شدن

62
00:05:51,476 --> 00:05:53,556
نميتونيم کاري که هميشه کرديمو بکنيم

63
00:05:53,645 --> 00:05:57,265
با زمين گذاشتن اسلحه هامون مارو بي دفاع کرده

64
00:05:57,357 --> 00:05:59,227
نميتونم قبول کنم

65
00:05:59,317 --> 00:06:02,567
من هميح الانشم با رابطم براي بيشتر تماس گرفتم

66
00:06:08,201 --> 00:06:09,741
چيشد؟

67
00:06:17,043 --> 00:06:18,593
ببخشيد ژنرال

68
00:06:18,670 --> 00:06:20,760
اما اونارو تو منطقه ممنوعه پيدا کرديم

69
00:06:22,632 --> 00:06:26,092
ما فقط داشتيم گشت و گذار ميکرديم

70
00:06:26,928 --> 00:06:28,598
من تو موقعيت سختيم چم

71
00:06:28,680 --> 00:06:32,390
بين هر دوتامون يکم شرايط وخيمه

72
00:06:32,475 --> 00:06:34,725
نميخوام گزارش کنم
اما اگه بازم تکرار شه

73
00:06:34,811 --> 00:06:36,691
بهت اطمينان ميدم که تکرار نميشه

74
00:06:36,771 --> 00:06:38,061
ممنون هوزر

75
00:06:45,405 --> 00:06:47,195
چيکار داشتي اونجا ميکردي؟

76
00:06:47,282 --> 00:06:48,702
همين الانم بهت گفتم

77
00:06:49,284 --> 00:06:50,994
ميخوام حقيقتو بدونم هرا

78
00:06:52,996 --> 00:06:54,116
فرستادمش

79
00:06:56,416 --> 00:06:59,536
هرا،چاپر،همين حالا بيايد داخل

80
00:07:03,423 --> 00:07:07,143
اين عادلانه نيست.
ماکه کار اشتباهي نکرديم.

81
00:07:07,218 --> 00:07:10,718
هرا رفت و آمد به پالايشگاه امپراطوري ممنوع شده

82
00:07:10,805 --> 00:07:12,015
ميدوني که

83
00:07:12,515 --> 00:07:15,225
لو ندادم که تو پالايشگاه بوديم

84
00:07:17,395 --> 00:07:18,935
منم روش خودمو دارم

85
00:07:19,898 --> 00:07:21,818
پس، همين الان بهم بگو چي ديدي

86
00:07:21,900 --> 00:07:23,190
هيچيو نزاشتن بمونه

87
00:07:24,402 --> 00:07:26,612
اين غيرقابل قبوله

88
00:07:26,696 --> 00:07:30,276
ميفهمي اگه اينو گزارش ميکردن چي ميشد؟

89
00:07:30,367 --> 00:07:32,907
دخترم جاسوسي يک کارخونه امپراطوري رو بکنه؟

90
00:07:33,536 --> 00:07:35,906
چرا بايد جاسوسي بکنه؟

91
00:07:35,997 --> 00:07:38,117
چه چيزي هست که اونا نميخوان ما ببينيم؟

92
00:07:38,208 --> 00:07:40,668
اين يه موقعيت خيلي حساسه

93
00:07:40,752 --> 00:07:43,212
نميزارن هرا رو درگير اين ماجرا کنيد

94
00:07:43,296 --> 00:07:46,876
کلون قرار بود وقتي جنگ تموم شد از رايلاث برن

95
00:07:47,759 --> 00:07:50,889
من يه جا واينميسم وقتي هر روزي تعداد بيشتري ميان

96
00:07:51,600 --> 00:07:53,970
ما توافق کرديم که زماني که وقتش برسه، پراکنده بشيم.

97
00:07:54,060 --> 00:07:57,350
هدف از جنگيدن چي بود، اگه نميتونيم صلح رو قبول کنيم؟

98
00:07:57,890 --> 00:08:00,190
ما مدت طولاني اي دوست بوديم، چم.

99
00:08:00,270 --> 00:08:03,230
من بهت ميگم که افراد امپراطوري دارن يه کاري ميکنن.

100
00:08:04,480 --> 00:08:06,150
تو فقط نميخوايي ببينيش.

101
00:08:12,450 --> 00:08:13,660
با وجود هشدارهات،

102
00:08:13,740 --> 00:08:17,120
چم سيندولا ثابت شده که تعاوني تر نسبت به پيش بيني باشه

103
00:08:17,210 --> 00:08:20,210
ديدي که چطوري مردم بهش واکنش نشون دادن؟

104
00:08:20,290 --> 00:08:22,380
تاثيرش رو اونا يه مشکله.

105
00:08:22,460 --> 00:08:25,050
گوبي گلي تهديد واقعيتونه.

106
00:08:25,130 --> 00:08:27,380
گلي ستوان اونه.

107
00:08:27,470 --> 00:08:30,340
جنگجوهاي سيندولا هميشه بهش وفادار خواهند ماند.

108
00:08:30,430 --> 00:08:32,390
بايد با همشون برخورد کنيم.

109
00:08:32,470 --> 00:08:35,100
هرکدوممون يه نقشي برا بازي کردن داريم، سناتور.

110
00:08:35,180 --> 00:08:36,890
مطمعن باشين که اينو به اخر ميرسونيم.

111
00:08:48,950 --> 00:08:51,910
هنوزم روياي پرواز کردن داري؟

112
00:08:51,990 --> 00:08:55,660
هميشه. ميتونم از اينجا دور بشم.

113
00:08:56,910 --> 00:08:59,500
روياي من يک رايلاث آزاد بود.

114
00:08:59,580 --> 00:09:02,540
براي مردممون تا در جهاني در صلح با خوشحالي زندگي کنند.

115
00:09:02,630 --> 00:09:04,130
الانم همينه

116
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
مردم خوشحال بنظر نميرسن.

117
00:09:06,500 --> 00:09:11,380
زندگي هاشون، مث مال شما، براي مدت خيلي خيلي طولانياي با جنگ احاطه شده است.

118
00:09:11,470 --> 00:09:12,760
ولي ما داريم روش کار ميکنيم

119
00:09:12,840 --> 00:09:15,220
عمو گوبي اينجوري فکر نميکنه

120
00:09:15,310 --> 00:09:17,260
اون ميگه که چيزها بدتر ميشن.

121
00:09:17,350 --> 00:09:19,850
از انچه که عموت فکر ميکنه به خوبي آگاهم.

122
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
اون و من يه چيز رو ميخواييم ولي رويکردمون فرق داره

123
00:09:24,480 --> 00:09:27,570
اگه به جنگيدن نياز داريم، من به اندازه هرکس ديگه اي  توانام.

124
00:09:28,440 --> 00:09:30,360
گوبي بهم اعتماد ميکنه که نقشمو انجام بدم

125
00:09:31,070 --> 00:09:32,950
چرا نميتوني؟

126
00:09:33,030 --> 00:09:36,790
اين روحيه آتشين

127
00:09:36,870 --> 00:09:39,250
منو ياد خودم وقتي که همسنت بودم ميندازي.

128
00:09:39,330 --> 00:09:41,330
ولي من بيشتر واست ميخوام، هرا.

129
00:09:41,410 --> 00:09:43,460
جنگيدن... تلفات داره.

130
00:09:44,330 --> 00:09:47,670
اميد من اينه که تو هيچوقت مجبور نباشي مث من زندگي کني

131
00:10:03,270 --> 00:10:05,860
همينطور که ميبيني، ما تو مراحل اوليه هستيم.

132
00:10:05,940 --> 00:10:10,400
ولي معدن دوونيوم اينجا قراره دوباره ساخته بشه، بخش هايي از کهکشان تحت تاثير جنگن

133
00:10:13,950 --> 00:10:18,660
ما گفتيم که اين پالايشگاه، قرار نيس يه کارخونه نظامي باشه.

134
00:10:18,740 --> 00:10:22,330
ولي سربازا و تسليحات شما، خلافش رو پيشنهاد ميدن.

135
00:10:22,410 --> 00:10:25,040
تحت حکومت جمهوري سياره شما آسيب پذير بود

136
00:10:25,130 --> 00:10:26,960
ولي الان اينطوري نيست.

137
00:10:27,040 --> 00:10:30,670
امپراطوري بطور اختصاصي به حفاظت از منافع رايلاث ميپردازد.

138
00:10:33,090 --> 00:10:35,590
منو ببخشين. يه مشکلي هس که بايد بگم.

139
00:10:35,680 --> 00:10:37,300
شما ميتونين بيرون برين.

140
00:10:39,510 --> 00:10:44,140
ادميرال رمپارت به منافع خودش بيشتر از منافع مردم ما اهميت ميده.

141
00:10:45,020 --> 00:10:47,150
من صداي گوبي رو تو تفکرت ميشنوم.

142
00:10:47,230 --> 00:10:49,610
هدفي که ميخواييم بهش برسيم رو گم نکن.

143
00:10:49,690 --> 00:10:52,530
من راجب هزينه اين هدف سوال دارم.

144
00:10:52,610 --> 00:10:56,700
چجوري ميتونيم به امپراطوري اعتماد کنيم، وقتي اونا چيزايي از ما دارن؟

145
00:10:56,780 --> 00:11:00,580
ما بايد براي هدف رايلاث تلاش کنيم.

146
00:11:00,660 --> 00:11:06,290
و اگه ما نميتونيم صلحي که امپراطوري پيشنهاد ميده رو بپذيريم، چي ميشه؟

147
00:11:13,920 --> 00:11:15,720
دير کردي. وقت حرکته.

148
00:11:15,800 --> 00:11:18,890
من نميتونم برم، ببخشيد.

149
00:11:18,970 --> 00:11:21,600
پدرت گفت که جاسوسي کافيه.

150
00:11:21,680 --> 00:11:23,520
اين يه گردش ساده براي کالاس.

151
00:11:24,140 --> 00:11:26,270
هنوزم فک ميکنم که بايد اينجا بمونم.

152
00:11:26,810 --> 00:11:29,650
باشه، ولي من ميخواستم بهت ايندفعه اجازه پرواز رو بدم.

153
00:11:29,730 --> 00:11:31,520
پرواز؟ واقعا؟

154
00:11:32,480 --> 00:11:34,190
من فک ميکنم که بايد منتظر بمونه

155
00:11:34,280 --> 00:11:35,530
چاپ، منو پوشش بده.

156
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
وايسا

157
00:11:52,090 --> 00:11:55,840
سفينه گلي علامت گذاري شده و اون تنها نيست.

158
00:12:01,050 --> 00:12:03,390
بهش نزديک ميشيم در يک شش دو

159
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
چطوري بود؟

160
00:12:05,890 --> 00:12:07,600
آره، آره. خيلي خوب.

161
00:12:07,690 --> 00:12:11,230
حالا رانشگر ها رو رها کن
وقت فروده.

162
00:12:11,310 --> 00:12:12,320
ميتونم انجامش بدم.

163
00:12:12,860 --> 00:12:15,030
فعلا پرواز يا فرودي نبايد انجام بدي .

164
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
ببين و ياد بگير.

165
00:12:20,700 --> 00:12:22,450
رابط نزديکه

166
00:12:39,470 --> 00:12:41,550
چه نوع تجهيزاتي قراره تحويل بگيريم؟

167
00:12:41,640 --> 00:12:42,760
اسلحه ها.

168
00:12:42,850 --> 00:12:46,220
ولي ما تمام اسلحه هامونو به امپراتوري تحويل داديم.

169
00:12:46,310 --> 00:12:47,310
نه براي زمان طولاني.

170
00:12:53,730 --> 00:12:57,190
هيچوقت سفينه اي به اين شکل نديده بودم.

171
00:13:22,720 --> 00:13:24,850
تو گوبي هستي؟ سيد مارو فرستاده.

172
00:13:25,560 --> 00:13:28,680
همراه سه ده تا بلستر ها و جعبه اي از چاشني هاي حرارتي

173
00:13:29,430 --> 00:13:30,440
بزاريد ببينيم.

174
00:13:46,530 --> 00:13:48,330
چه نوع سفينه اي هست اين؟

175
00:13:48,410 --> 00:13:50,960
سفينه اصلاح شده کلاس اوميکرون حمله اي

176
00:13:51,040 --> 00:13:52,710
ميتونم داخلشو ببينم؟

177
00:13:53,420 --> 00:13:55,670
هانتر، ميتونه بياد تو؟

178
00:13:57,710 --> 00:14:00,300
اوکي، ميتوني بالا بياي.

179
00:14:00,380 --> 00:14:01,680
اما مسخره بازي در کار نباشه.

180
00:14:02,430 --> 00:14:03,720
مسخره بازي؟

181
00:14:04,390 --> 00:14:06,600
هاه.من فقط نگات ميکنم

182
00:14:08,850 --> 00:14:11,480
اوکي پس ،همه جارو بهم نشون بده.

183
00:14:12,270 --> 00:14:14,850
اينجا صف سنسور هاست و اونم سپر هاي حفاظتي هستش.

184
00:14:14,940 --> 00:14:17,570
اونجا اسکن باز خواني قرار داره و اينم ابر فضا هستش.

185
00:14:19,360 --> 00:14:22,530
تو مطمئنن چيزاي زيادي راجب اين سفينه ميدوني باهاش پرواز ميکني؟

186
00:14:22,610 --> 00:14:23,610
نه.

187
00:14:23,700 --> 00:14:27,830
تک تا وقتي تمام مشخصات سفينه رو از حفظ نگم اجازه نميده .

188
00:14:27,910 --> 00:14:32,500
مشخصات فقط نصفشه ولي پرواز
پرواز درباره حس کردنه.

189
00:14:32,580 --> 00:14:33,790
منظورت چيه؟

190
00:14:34,460 --> 00:14:39,250
وقتي چشامو ميبندم و خودمو اون بالا تصور ميکنم ميتونم حس کنم.

191
00:14:40,005 --> 00:14:43,295
وسايل راهنماييت ميکنن اما خودتي که راهتو ترسيم ميکني.

192
00:14:43,383 --> 00:14:44,933
تو ازادي

193
00:14:45,010 --> 00:14:46,850
پس تو يه خلباتي

194
00:14:46,928 --> 00:14:49,178
. نه هنوز نه

195
00:14:51,224 --> 00:14:52,524
ولي يه روزي چرا.

196
00:14:53,059 --> 00:14:54,059
بيا

197
00:14:54,144 --> 00:14:56,654
بهت مورد علاقه ترين جاي کشتي برام رو بهت نشون ميدم

198
00:14:59,691 --> 00:15:02,531
اون بالا...جايه که من ميخوام

199
00:15:03,278 --> 00:15:05,448
تو توي يه سفينه ميخوابي؟

200
00:15:05,530 --> 00:15:07,200
اين رويا منه

201
00:15:07,282 --> 00:15:09,742
خب از نظر فني اونجا جاي تيرباره

202
00:15:09,826 --> 00:15:14,866
ولي کسي توي تعقيبمون نيست يا بهمون شليک نميشه اينجا اتاق منه

203
00:15:14,956 --> 00:15:16,786
کي دنبالته

204
00:15:16,875 --> 00:15:18,785
تو دردسر افتادي؟

205
00:15:18,877 --> 00:15:21,587
فکر کردم تو توي دردسر افتادي

206
00:15:21,671 --> 00:15:23,421
به خاطر همين نيست ما اينجاييم

207
00:15:26,343 --> 00:15:27,803
يه شروعه

208
00:15:27,886 --> 00:15:31,056
به سيد بگيد هروقت بيشتر براي فروش داشت خبرم کنه.

209
00:15:31,139 --> 00:15:33,479
ساخت يه اتيش سوزي توجه هارو جلب ميکنه

210
00:15:33,558 --> 00:15:35,558
بهتر بدوني خودتو داري قاتي چي.ميکني

211
00:15:35,643 --> 00:15:37,193
ما انتخاب ديگه اي نداريم

212
00:15:38,980 --> 00:15:40,190
هرا ما داريم ميريم

213
00:15:41,524 --> 00:15:42,824
ممنون بابت تور

214
00:15:43,610 --> 00:15:44,610
اختيار داري

215
00:15:49,366 --> 00:15:50,366
موفق باشي

216
00:15:53,411 --> 00:15:54,541
دوست جديد پيدا کردي

217
00:15:54,621 --> 00:15:57,541
اون يکم عجيبه ازش خوشم مياد

218
00:15:58,041 --> 00:16:00,291
ميدونستي پرواز راجب يه حسه

219
00:16:02,629 --> 00:16:04,879
چه حسي

220
00:16:31,991 --> 00:16:36,871
اگه بلند شدن و فرود سخت ترين بخششه بهتر نيست بهم اموزش بدي

221
00:16:37,372 --> 00:16:38,582
خيلي سمجي

222
00:16:39,332 --> 00:16:41,752
يه سفينه امپراطوري داره نزديک ميشه

223
00:16:41,835 --> 00:16:43,545
مخفي پرواز کن سعي کن گمشون کني

224
00:17:03,982 --> 00:17:05,192
وارد ميشيم

225
00:17:21,458 --> 00:17:23,078
چيکار کنيم

226
00:17:46,900 --> 00:17:50,610
اين سه نفرو هنگام قاچاق اسلحه توي سياره ديديم

227
00:17:52,405 --> 00:17:54,115
خانوم سيندولا

228
00:17:54,199 --> 00:17:58,289
من دخالتتون توي اين قضيه رو بسيار غم انگيز ميبينم

229
00:17:58,370 --> 00:18:01,410
.
چم پشت ايناست اون ثابت ميکنه

230
00:18:01,498 --> 00:18:03,328
اون ميخواد شورش راه بندازه

231
00:18:03,416 --> 00:18:04,826
حقيقت نداره

232
00:18:04,918 --> 00:18:07,838
بودن تو به تنهايي دلالت بر اين داره

233
00:18:08,505 --> 00:18:10,795
مردم اينطور فکر نخواهند کرد

234
00:18:10,882 --> 00:18:13,842
تو خودت گفتي
که اون روي اونا تسلط داره

235
00:18:13,927 --> 00:18:17,887
و حقيقت ديگه اينوه چم مرتکب جرمي نشده
هنوز

236
00:18:17,972 --> 00:18:20,062
ولي اين سيندولا شده

237
00:18:20,684 --> 00:18:22,394
اون يه بچست قربان

238
00:18:22,477 --> 00:18:25,647
اون يه ياغيه ببرينش

239
00:18:39,202 --> 00:18:43,042
من دارم 3 تا جنگنده گريزي رو توي ناحيه غربي رويت ميکنم

240
00:18:43,123 --> 00:18:45,083
ترتيبشونو بدم؟

241
00:18:45,166 --> 00:18:47,956
نه بزار جواب پس بفرستن

242
00:18:48,044 --> 00:18:50,134
فقط مطمعن شو ميري توي موقعيت

243
00:18:59,848 --> 00:19:01,678
ما بايد با ژنرال تماس بگيريم

244
00:19:02,892 --> 00:19:05,602
قاچاق اسلحه هرا داشت به چي فکر ميکرد

245
00:19:05,687 --> 00:19:08,107
همين الان بايد با سناتور تا صحبت کنيم

246
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
چي پيدا کردي

247
00:19:13,236 --> 00:19:15,486
متهم به خيانت

248
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
هنوز دادگاهي نداشته

249
00:19:18,575 --> 00:19:21,235
-تاا ميبينه که هيچوقت داداگاهي تشکيل نميشه

250
00:19:21,327 --> 00:19:24,457
ما بايد اون.ناوگان رو بگيريم قبل اينکه به پايتخت برسه

251
00:19:24,539 --> 00:19:25,539
اونا الان کجان

252
00:19:25,623 --> 00:19:28,133
سمت غرب بخش 3

253
00:19:28,668 --> 00:19:29,748
چاپر بيا بريم

254
00:19:53,735 --> 00:19:55,605
اون تانک داره ميره سمت تنگنا

255
00:19:55,695 --> 00:19:58,025
بايد تا قبل اون کنترلشو به دست بگيريم

256
00:19:58,114 --> 00:19:59,124
پخش شيد

257
00:20:00,241 --> 00:20:02,741
اينجا بمون و منتظر سيگنالم باش

258
00:20:44,661 --> 00:20:47,621
مهاجمان بهمون رخنه کردن
ناوگان داره مورد هدف قرار ميگيره

259
00:20:47,706 --> 00:20:49,786
اون سيندولا نيست
ميدونستم

260
00:20:50,375 --> 00:20:52,495
منتظر چي هستيد حمله کنيد

261
00:20:54,254 --> 00:20:55,304
بله قربان

262
00:21:40,133 --> 00:21:42,803
داريم سيگنالو از دست ميدي
نيروي کمکي کجاست

263
00:21:47,932 --> 00:21:49,392
دستگاه هاي راديويي مونو از کار انداختن

264
00:21:50,852 --> 00:21:52,152
الان بايد چيکار کنيم؟

265
00:22:22,926 --> 00:22:25,296
بايد معطلشون کتيد تا نيرو هاي کمکي برسه

266
00:22:26,096 --> 00:22:27,806
نه.ديگه دير شده

267
00:22:28,973 --> 00:22:30,563
بهشون بگو تسليميم

268
00:22:30,642 --> 00:22:33,312
تسليم؟داري چيکار ميکني؟

269
00:22:33,395 --> 00:22:34,765
جونمونو نجات ميدم سناتور

270
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
مامان!

271
00:22:47,492 --> 00:22:49,332
پدر ميخواد چيکار کنه؟

272
00:22:49,411 --> 00:22:51,331
تا نميزاره اينطوري پيش بره

273
00:22:51,413 --> 00:22:53,253
بزاريد ما نگرانش باشيم

274
00:23:02,465 --> 00:23:04,965
چطور جرئت کردي به کاروان ما حمله کني؟

275
00:23:05,051 --> 00:23:06,511
همتون خائنيد

276
00:23:06,594 --> 00:23:09,724
شماها دختر منو تهديد ميکنيد و بهش ميگيد خائن؟

277
00:23:10,682 --> 00:23:14,942
سال هاست ميبينم منافع شخصيتون رو به منافع رايلاث ارجعيت ميديد

278
00:23:15,729 --> 00:23:18,479
شماهاييد که مرتکب خيانت شديد

279
00:23:18,565 --> 00:23:19,565
يه کاري کن

280
00:23:20,108 --> 00:23:22,068
اون کسيه که اسلحه دستشه

281
00:23:22,152 --> 00:23:25,412
چم،به کاري که داري ميکني فکر کن

282
00:23:30,368 --> 00:23:34,368
کار تا هم تموم ميشه اما نه اينجوري

283
00:23:42,255 --> 00:23:44,125
ممنونم که وظيفتونو اتجام داديد سناتور

284
00:23:59,147 --> 00:24:01,477
چاپر،هرا رو از اينجا ببر.برو!

285
00:24:10,283 --> 00:24:11,413
اين شورشي هارو دستگير کنيد

286
00:24:11,493 --> 00:24:13,793
براي سو قصد به اورن فري تا

287
00:24:27,342 --> 00:24:30,352
دختر سيندولا نميتونه خيلي دور بشه

288
00:24:30,428 --> 00:24:32,178
نيروهامون پيداش کردن

289
00:24:32,179 --> 00:24:47,179
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

