﻿1
00:01:07,833 --> 00:01:08,958
بیستا کردیت

2
00:01:09,541 --> 00:01:10,625
ده

3
00:01:10,708 --> 00:01:12,041
بیست

4
00:01:12,125 --> 00:01:13,166
پونزده

5
00:01:15,083 --> 00:01:17,625
هی کی اونو پرت کرد؟

6
00:01:17,708 --> 00:01:19,000
اون بود

7
00:01:19,083 --> 00:01:23,916
اون بچه نمیتونه درست کوزه رو بلند کنه چه برسه پرتش کنه

8
00:01:24,000 --> 00:01:26,458
ولی کرد. ما دیدیمش

9
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
ببخشید. خیلی ببخشید

10
00:01:31,958 --> 00:01:34,125
بهتون گفتم اون بچه عجیبه

11
00:01:34,708 --> 00:01:38,083
مردم میگن نفرین شدست. میدونی؟ استثناییه

12
00:01:38,166 --> 00:01:41,375
همچین چیزایی رو نگو

13
00:01:41,458 --> 00:01:44,875
میدونی چجور مشکلی ایجاد میکنه. بیا

14
00:01:48,899 --> 00:01:58,899
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

15
00:01:58,923 --> 00:02:06,923
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

16
00:02:11,041 --> 00:02:16,458
یه کاری برای یه جایزه بگیر درجه یک دارم

17
00:02:17,500 --> 00:02:22,166
اینجا یه بچه هست که ممکنه جالب باشه براتون

18
00:02:58,791 --> 00:02:59,791
مشکل چیه؟

19
00:03:00,500 --> 00:03:04,166
پیشرفت تو آزمایشگاه متوقف شده
از وقتی نالا سه حبس شد

20
00:03:04,250 --> 00:03:06,541
کامینویی رو دیگه نباید بهش اعتماد کرد

21
00:03:07,083 --> 00:03:08,125
به من اعتماد داری؟

22
00:03:09,458 --> 00:03:11,458
من کلی سال گذروندم در حال همکاری باهات

23
00:03:12,750 --> 00:03:14,125
با دسترسی بهتر

24
00:03:15,125 --> 00:03:16,750
میتونم بیشتر بدرد بخورم

25
00:03:16,833 --> 00:03:20,333
میخوای دانشمند ارشد جدید باشی دکتر کر؟

26
00:03:21,416 --> 00:03:22,791
به نظرم شدم

27
00:03:23,666 --> 00:03:25,458
خیلی خب

28
00:03:26,666 --> 00:03:30,250
بیا با اوردنت برای سرعت دادن به پروژه نکرومنسر شروع کنیم

29
00:03:43,541 --> 00:03:48,375
علاوه بر دارایی های موجود تو بخش نگهداری زیرزمینی،

30
00:03:48,916 --> 00:03:52,041
بهت دسترسی به سردابه هم داده میشه

31
00:04:08,041 --> 00:04:11,916
نمونه های داخلش الان دیگه مسئولیت توعه.

32
00:04:12,000 --> 00:04:15,041
اونا برای این پروژه حیاتی ان.

33
00:04:17,125 --> 00:04:20,166
و برای همین باید با بیشتری دقت نگهداری شن

34
00:04:38,291 --> 00:04:42,041
این سه مورد خاص به دلیل ام-کانت بالا انتخاب شدن.

35
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
چرا بچه ها؟

36
00:04:46,291 --> 00:04:48,875
بالغ هایی نیستن که برای این کار مناسب باشن؟

37
00:04:49,625 --> 00:04:52,833
بالغ های کمی با این ویژگی موندن

38
00:04:57,583 --> 00:05:02,291
دستیابی به بچه ها آسونتره و تو پایبندی رضایت بیشتری دارن.

39
00:05:02,375 --> 00:05:07,208
اونا نمیدونن چرا اینجان و چه قدرتی دارن

40
00:05:08,250 --> 00:05:12,208
همانطور که میدونی ام-کانت رو نمیشه مستقیماً از منبع انتقال داد.

41
00:05:12,291 --> 00:05:14,375
هرچند نالا سه یه راه دیگه میدونست

42
00:05:15,041 --> 00:05:17,250
که دلیل فراری دادن امگا از اینجا براش بود

43
00:05:17,791 --> 00:05:20,958
خون اون کلون جوان تنها چسبنده ایه که سازگاریش ثابت شده

44
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
با دی ان ای اونا برای ایجاد مجدد سطح ام-کانتشون.

45
00:05:24,166 --> 00:05:26,500
و برای همینه که امگا باید پیدا شه

46
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
آزمایش باید طبق برنامه پیش بره

47
00:05:30,958 --> 00:05:34,750
باید برای هر احتمالی آماده باشیم وقتی برمیگرده

48
00:05:34,833 --> 00:05:36,166
قربان

49
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
سلام

50
00:05:43,291 --> 00:05:44,291
سلام.

51
00:05:44,791 --> 00:05:46,333
عینکتو دوست دارم

52
00:05:46,416 --> 00:05:48,625
ممنونم

53
00:05:50,166 --> 00:05:51,625
اسمت چیه؟

54
00:05:52,416 --> 00:05:53,416
دکتر کر؟

55
00:05:55,125 --> 00:05:58,250
ارتباطاتت با نمونه های آزمایشی رو محدود کن

56
00:06:00,583 --> 00:06:04,000
اونا لوازم آزمایشی علمی ان نه چیز دیگه

57
00:06:04,708 --> 00:06:06,375
البته دکتر

58
00:07:25,208 --> 00:07:28,083
تودو، آزمایش

59
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
الان انجام میشه آقای بین

60
00:07:46,666 --> 00:07:47,666
خوبه

61
00:08:02,333 --> 00:08:05,958
اونو ساکت کن

62
00:08:06,041 --> 00:08:07,750
من یه دروید پرستار بچه نیستم

63
00:08:09,208 --> 00:08:12,166
هی تو. بس کن

64
00:08:17,791 --> 00:08:21,250
تونستم

65
00:08:21,333 --> 00:08:22,500
بریم

66
00:08:38,166 --> 00:08:39,833
ممنون برای اطلاع

67
00:09:01,458 --> 00:09:02,625
دوباره سلام

68
00:09:03,791 --> 00:09:05,708
سلام اس پی 54

69
00:09:06,458 --> 00:09:08,875
من اسمم ایواس تو چی

70
00:09:09,666 --> 00:09:13,500
میتونی بهم بگی دکتر کر

71
00:09:14,458 --> 00:09:18,500
چی سر نالا سه اومد؟ برنگشته

72
00:09:18,583 --> 00:09:23,083
اون دیگه این پروژه رو اداره نمیکنه

73
00:09:23,916 --> 00:09:25,208
چرا نمیکنه؟

74
00:09:25,291 --> 00:09:26,916
به شما مربوط نمیشه

75
00:09:27,000 --> 00:09:31,750
ولی اون گفت برام میفهمه

76
00:09:32,458 --> 00:09:33,625
چیو میفهمه

77
00:09:34,416 --> 00:09:35,750
کی میرم خونه

78
00:09:36,916 --> 00:09:38,375
میتونی برام بفهمی؟

79
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
پیگیریش میکنم

80
00:09:42,666 --> 00:09:44,083
ممنون دکتر کر

81
00:09:53,833 --> 00:09:55,708
سلام اس پی 32

82
00:10:16,083 --> 00:10:17,916
نه!

83
00:10:21,333 --> 00:10:22,666
اس پی 32

84
00:10:24,083 --> 00:10:26,375
- ازم دور شو
- کاریت ندارم

85
00:10:26,458 --> 00:10:28,916
نه بزار برم بیرون

86
00:10:29,000 --> 00:10:31,625
جات امنه اس پی 32

87
00:10:31,708 --> 00:10:32,916
اون اسمم نیست

88
00:10:35,416 --> 00:10:38,583
بهم گفتن میتونم برم خونه
فقط میخوام برم خونه

89
00:10:42,833 --> 00:10:43,833
بیهوشی بزار

90
00:10:47,916 --> 00:10:49,291
قضیه چیه؟

91
00:10:49,375 --> 00:10:51,125
بلستر نیاز نیست

92
00:10:51,208 --> 00:10:54,083
همه چی تحت کنترلمه

93
00:10:58,708 --> 00:10:59,875
نکن!

94
00:11:05,291 --> 00:11:06,833
تو اتاقش برش گردونید

95
00:11:11,375 --> 00:11:15,458
کارت خشن بود فرمانده. اون فقط یه بچست

96
00:11:15,541 --> 00:11:20,541
نمونه داشت فرار میکرد، به پروتکل عمل کردم

97
00:11:54,083 --> 00:11:55,083
دکتر کر؟

98
00:11:55,750 --> 00:11:56,833
بله؟

99
00:11:56,916 --> 00:12:00,375
جکس حالش خوبه؟

100
00:12:00,458 --> 00:12:01,666
جکس؟

101
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
خوب میشه

102
00:12:06,083 --> 00:12:09,958
قرار نیست تو دردسر بیفته نه؟

103
00:12:10,750 --> 00:12:15,000
نه تو دردسر نیست. فردا میبینیش

104
00:12:44,208 --> 00:12:45,416
بانو سه

105
00:12:46,250 --> 00:12:49,500
من سوالاتی ازتون دارم درباره پروژه نکرومنسر

106
00:12:50,500 --> 00:12:53,750
تو جامو گرفتی پس

107
00:12:54,291 --> 00:12:55,333
بله

108
00:12:55,416 --> 00:12:59,333
که یعنی تو سردابه بودی

109
00:13:00,041 --> 00:13:03,875
و نمونه هارو دیدی

110
00:13:04,666 --> 00:13:05,708
اونا بچه ان

111
00:13:06,791 --> 00:13:07,833
همونطور که من بودم

112
00:13:09,250 --> 00:13:11,666
برنامتون برای کنار گذاشتن اونا هم بود؟

113
00:13:11,750 --> 00:13:16,500
امپراطوری تو نظم نگهشون میداره تا کنترلشون که

114
00:13:17,625 --> 00:13:19,000
اونا مال اینجا نیستن

115
00:13:20,208 --> 00:13:22,916
نه نیستن

116
00:13:23,791 --> 00:13:26,500
ولی هیچکدومش دست من نیست

117
00:13:27,458 --> 00:13:30,208
باید از امگا محافظت میکردم

118
00:13:30,291 --> 00:13:32,500
بقیه بچه ها چی؟

119
00:13:33,125 --> 00:13:35,416
هرکار تونستم کردم

120
00:13:36,375 --> 00:13:39,083
حالا به تو امیدوارن

121
00:13:40,166 --> 00:13:43,666
تو چیکار میکنی امری؟

122
00:13:43,750 --> 00:13:45,166
کاری نیست که بتونم انجام بدم

123
00:13:46,083 --> 00:13:47,875
همچین قدرتی ندارم

124
00:13:49,375 --> 00:13:50,666
نداری؟

125
00:14:09,250 --> 00:14:12,333
دکتر کر یه حرفی بزنیم؟

126
00:14:14,083 --> 00:14:17,041
یه نمونه جدید امروز میاد

127
00:14:17,125 --> 00:14:19,750
فرمانده اسکورچ میره همین نزدیکیا که تحویلش بگیره

128
00:14:20,291 --> 00:14:21,291
یکی دیگه؟

129
00:14:21,375 --> 00:14:25,750
من در مورد حادثه چند وقت پیش شنیدم، بنابراین تردیدت رو درک میکنم.

130
00:14:25,833 --> 00:14:30,500
با این حال، این آخرین دریافت برای شما خطری نداره.

131
00:14:30,583 --> 00:14:32,500
من دوست دارم فرمانده رو همراهی کنم.

132
00:14:32,583 --> 00:14:34,291
لازم نیست

133
00:14:34,375 --> 00:14:37,875
شما گفتید که این نمونه ها چقدر مهم هستن، دکتر.

134
00:14:38,625 --> 00:14:42,083
میخوام مطمئن بشم که وضعیتشون تو همه مراحل مناسب طی شه

135
00:14:42,666 --> 00:14:46,541
قربان، فرماندار تارکین میخواد همین الان باهاش ارتباط برقرار کنید

136
00:14:47,458 --> 00:14:49,500
هرکار میخوای بکن دکتر کر

137
00:15:04,750 --> 00:15:09,458
فرماندار تارکین،
این... احضار رو به چه چیزی مدیونم؟

138
00:15:09,541 --> 00:15:12,875
<i>سوالاتی در مورد تاثیر مالی مطرح شده</i>

139
00:15:12,958 --> 00:15:16,333
<i>که تاسیسات شما بر روی منابع امپراتوری داشته.</i>

140
00:15:16,416 --> 00:15:20,500
<i>و در حال حاضر وجوه اضافی به درخواست شما فرستاده شده؟</i>

141
00:15:20,583 --> 00:15:25,708
درسته. این برای پروژه ایه که مورد علاقه شخصی امپراطوره.

142
00:15:25,791 --> 00:15:27,541
<i>که چیه؟</i>

143
00:15:27,625 --> 00:15:29,166
فکر نکنم رده بندی شده باشه

144
00:15:29,916 --> 00:15:32,291
<i>فکر کنم بتونم کمک کنم دربارش</i>

145
00:15:32,375 --> 00:15:34,666
<i>وقتی انقدر اهمیت داره؟</i>

146
00:15:34,750 --> 00:15:37,875
هزینه تنها چیزیه که لازم دارم

147
00:15:39,000 --> 00:15:41,708
ارزش مخارج رو داره

148
00:15:41,791 --> 00:15:43,250
<i>بهتره امیدوار باشی</i>

149
00:15:43,333 --> 00:15:46,125
<i>اگه این پروژه نتایج مطلوب رو نده</i>

150
00:15:46,208 --> 00:15:48,750
<i>برای کارت خوب تموم نمیشه</i>

151
00:15:48,833 --> 00:15:51,000
<i>یا برای تو، دکتر</i>

152
00:16:05,583 --> 00:16:07,208
اخبار جدید میخوام

153
00:16:07,291 --> 00:16:12,458
<i>ترندوشن رو تعقیب کردم و ازش اطلاعات گرفتم</i>

154
00:16:12,541 --> 00:16:17,250
<i>اسم جایزه بگیریو گفت که با هدف در ارتباط بوده</i>

155
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
<i>الان دنبالشم</i>

156
00:16:19,333 --> 00:16:22,291
بقیه مامورا اماده نیستن که بیان کمکت

157
00:16:22,375 --> 00:16:24,958
<i>خودم انجامش میدم</i>

158
00:16:25,458 --> 00:16:29,208
واقعا میتونی؟ چون یه بار شکست خوردی

159
00:16:30,083 --> 00:16:33,125
دیگه اشتباه نکن
بدون امگا برنگرد

160
00:17:22,208 --> 00:17:25,208
امپراطوری عادی ای نیستی که میفرستن

161
00:17:25,291 --> 00:17:29,458
اومدم تا شرایط نمونه رو ببینم
اینکه کی ام به شما مربوط نیست

162
00:17:31,125 --> 00:17:33,958
تودو بچه رو بیار

163
00:17:49,375 --> 00:17:50,666
مشکلیه؟

164
00:17:51,291 --> 00:17:55,458
نمونه بچه تر از چیزیه که فکر کردم

165
00:17:56,166 --> 00:17:57,750
پس مشکل کمتری ایجاد میکنه

166
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
باید ازمایشش کنم

167
00:18:01,333 --> 00:18:02,625
برای تایید

168
00:18:05,166 --> 00:18:07,208
پولم چی شد؟

169
00:18:14,458 --> 00:18:16,708
چندتا دیگه رو دستگیر کردی؟

170
00:18:16,791 --> 00:18:20,958
بیا فقط بگیم کارم خوبه

171
00:18:32,000 --> 00:18:33,958
و این بچه از کجا اومده؟

172
00:18:34,500 --> 00:18:39,708
با پرسیدن چنین سوالایی، بیشتر از چیزی که فکر میکنی لو میدی خودتو

173
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
تمومه آقای بین

174
00:18:43,875 --> 00:18:45,791
تا دفعه بعد

175
00:19:16,416 --> 00:19:17,750
سازگاریش چطوره

176
00:19:18,416 --> 00:19:20,208
نمونه سلامت خوبی داره

177
00:19:37,916 --> 00:19:39,708
اس پی 32 کجاست؟

178
00:19:40,458 --> 00:19:42,333
این روش عملیاتی استاندارده

179
00:19:42,416 --> 00:19:46,333
که مورد مشکوک به مدت دو چرخش ایزوله میشه

180
00:19:46,416 --> 00:19:49,250
به عنوان مجازات تلاش برای فرار

181
00:20:14,875 --> 00:20:17,791
همه چی خوبه اس پی 54؟

182
00:20:21,166 --> 00:20:22,250
ایوا؟

183
00:20:23,125 --> 00:20:24,541
تو دروغ گفتی

184
00:20:26,041 --> 00:20:28,541
گفتی جکس تو دردسر نیست

185
00:20:29,541 --> 00:20:31,250
فقط میخواست بره خونه

186
00:20:33,208 --> 00:20:34,625
هممون میخوایم بریم خونه

187
00:22:20,000 --> 00:22:40,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

