﻿WEBVTT

00:00:10.819 --> 00:00:14.796
‫« قسمت اول: در جستجوی جاده باش »

00:00:15.820 --> 00:00:26.820
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:11.666 --> 00:01:13.083
‫بازم یه روز قشنگ دیگه

00:01:13.323 --> 00:01:15.503
‫« ادارۀ پلیس وست‌ویو - واحد صحنۀ جرم »

00:01:15.666 --> 00:01:16.666
‫سلام، همسایه

00:01:18.098 --> 00:01:19.848
‫غافلگیر شدم اینجا دیدمت، کارآگاه

00:01:20.958 --> 00:01:25.041
‫والا نشسته بودم گوشۀ خونه داشتم
‫واسه خودم کندی کراش بازی می‌کردم و شاد بودم،

00:01:25.041 --> 00:01:28.291
‫و از ثمرۀ تنبیه انضباطی‌ای که حقم نبود
‫لذت می‌بردم...

00:01:28.291 --> 00:01:29.583
‫تو مشت زدی توی صورت یه مظنون

00:01:29.583 --> 00:01:32.916
‫آها، حالا شدم مجرم.
‫نمی‌شه که در آنِ واحد

00:01:32.916 --> 00:01:34.375
‫- هم درست بگم، هم اشتباه کنم
‫- چرا می‌شه

00:01:34.375 --> 00:01:37.166
‫وقتی رئیس‌پلیس بهم زنگ می‌زنه
‫و میگه: «خواب زمستونی تموم شد»

00:01:37.166 --> 00:01:39.208
‫«یه پرونده داریم که فقط تو می‌تونی حلش کنی»

00:01:40.583 --> 00:01:41.625
‫نقل قول می‌کنم

00:01:43.375 --> 00:01:44.375
‫خب؟

00:01:46.291 --> 00:01:48.791
‫قربانی ناشناس.
‫جنازه‌شو اینجا کنار آب پیدا کردیم

00:01:49.458 --> 00:01:51.583
‫مرکز یه تماس ناشناس دریافت کرده بود

00:01:51.583 --> 00:01:53.708
‫هوم.. یه نفر نمی‌خواسته
‫اون اینجا تک و تنها بمونه

00:01:55.083 --> 00:01:56.416
‫فقط این همراهش بوده

00:01:56.416 --> 00:01:58.875
‫چی هست؟
‫مال یه کتاب از کتابخونه‌ست؟

00:01:58.875 --> 00:02:00.041
‫شعبۀ وست‌ویو

00:02:00.250 --> 00:02:01.750
‫اوهوم..

00:02:01.750 --> 00:02:03.747
‫- علت مرگ؟
‫- آسیب فیزیکی بر اثر کوبیدگی

00:02:04.541 --> 00:02:06.583
‫یه قطره خون هم این دور و بر دیده نمی‌شه.
‫خورده زمین؟

00:02:06.583 --> 00:02:08.416
‫- لِه شده بوده
‫- توسط چی؟

00:02:08.416 --> 00:02:10.333
‫یه شیء خیلی بزرگ و سنگین

00:02:11.041 --> 00:02:12.500
‫پس اون اینجا نمُرده

00:02:13.625 --> 00:02:15.250
‫ولی اون دختر مُرده، درست نمیگم «هرب»؟

00:02:15.458 --> 00:02:17.583
‫بله، اون صددرصد ریق رحمت رو سر کشیده

00:02:19.041 --> 00:02:20.166
‫هیچ‌وقت معلوم نمی‌کنه

00:02:45.875 --> 00:02:47.208
‫از هردو بمونه‌برداری کنید

00:03:27.625 --> 00:03:28.625
‫چیزی پیدا کردی؟

00:03:30.666 --> 00:03:31.875
‫نه

00:03:31.875 --> 00:03:33.750
‫بچه‌ها آماده‌ان که جنازه رو برگردونن.
‫میای ببینی‌اش؟

00:03:34.833 --> 00:03:35.833
‫برو بریم

00:04:01.833 --> 00:04:03.083
‫تو کی هستی؟

00:04:05.791 --> 00:04:07.041
‫چه بلایی سرت اومده؟

00:04:11.708 --> 00:04:12.750
‫اگنس، حالت خوبه؟

00:04:18.250 --> 00:04:19.250
‫چطور؟

00:04:20.875 --> 00:04:22.458
‫آخه خودت نیستی امروز

00:04:22.458 --> 00:04:23.583
‫نه بابا؟

00:04:25.708 --> 00:04:27.166
‫اون‌وقت خودم کیه دقیقاً؟

00:04:30.083 --> 00:04:32.250
‫سعی می‌کنم دفعۀ بعد
‫بیشتر برات لبخند بزنم، هرب

00:04:33.000 --> 00:04:35.833
‫ولی الان این زن با هویت ناشناس
‫که جنازه‌ش افتاده کنار نهر

00:04:35.833 --> 00:04:37.625
‫یکم حالمـو گرفته

00:04:40.250 --> 00:04:42.041
‫نتیجۀ آزمایش دندان که اومد
‫خبرم کن

00:04:49.750 --> 00:04:53.750
<c.color1eff1e>♪ Ballad of the Witches' Road (True Crime Version) ♪</c>

00:05:21.110 --> 00:05:23.431
‫« اگنس از وست‌ویو »

00:05:29.291 --> 00:05:31.541
‫عه. مأمور پلیس هستم، پروندۀ رسمیـه

00:05:31.541 --> 00:05:32.625
‫- عذر می‌خوام
‫- هی

00:05:33.125 --> 00:05:34.458
‫- ببخشید
‫- خدایا

00:05:35.916 --> 00:05:38.250
‫توی صف سوپرمارکت هم
‫همین حرف رو می‌زنی؟

00:05:38.875 --> 00:05:40.625
‫فقط اسکل‌ها منتظر نوبت‌شون می‌مونن

00:05:40.625 --> 00:05:42.166
‫چه کمکی ازم برمیاد، اگنس؟

00:05:42.166 --> 00:05:43.666
‫اینو همراهِ یه مقتول پیدا کردیم

00:05:44.708 --> 00:05:48.166
‫اوه. مقتول کیه؟ دختره مُرده؟

00:05:48.833 --> 00:05:50.541
‫حالا چرا فرضت بر اینه که اون دختره؟

00:05:50.541 --> 00:05:54.000
‫نمی‌دونم. اون‌جوری هیجان‌انگیزتره

00:05:56.083 --> 00:05:58.333
‫- هیچ اسمی روی این نیست
‫- ولی تاریخ داره

00:05:58.333 --> 00:06:02.708
‫ما دیگه از رسید استفاده نمی‌کنیم.
‫همه‌چیز دیجیتال شده. شرمنده

00:06:03.291 --> 00:06:06.916
‫خب، خیلی ممنون بابت
‫کمک شایانت، داتی. واقعاً لطف کردی

00:06:06.916 --> 00:06:08.958
‫راستی،
‫دیشب بین ساعت یک

00:06:09.083 --> 00:06:11.250
‫الی سه صبح کجا بودی؟

00:06:11.250 --> 00:06:13.333
‫خب فکر کنم بتونم عنوان کتابش رو سرچ کنم

00:06:13.916 --> 00:06:14.916
‫عه می‌تونی؟

00:06:17.666 --> 00:06:21.166
‫«گفتگو و فن بیان: تاریخ شناخته‌شده‌ی
‫یادگیری و مباحثه»، اثرِ اندرو اوگو

00:06:21.166 --> 00:06:23.000
‫خب، فکر کنم ژانرش جنایی اروتیک باشه؟

00:06:24.083 --> 00:06:26.250
‫- هه
‫- هه، چی؟

00:06:26.958 --> 00:06:29.958
‫این کتاب قرض گرفته نشده.
‫دزدیده شده. سه سال پیش

00:06:30.958 --> 00:06:34.000
‫ولی تو بخش علوم طبیعی
‫چندتا نسخه دیگه ازش داریم

00:06:34.000 --> 00:06:35.541
‫حالا اگه منو ببخشی...

00:06:37.791 --> 00:06:38.958
‫آره، می‌بخشمت

00:07:10.708 --> 00:07:12.916
‫آتش‌سوزی شده بوده

00:07:16.666 --> 00:07:19.041
‫همه‌چی از بین رفته؟

00:07:21.083 --> 00:07:22.583
‫تا آخرین دونه‌اش

00:07:48.208 --> 00:07:50.666
‫- صبح بخیر، کارآگاه
‫- صبح بخیر...

00:07:57.375 --> 00:07:58.375
‫وای

00:08:00.125 --> 00:08:02.375
‫- تشکر
‫- خوشحالم برگشتی، اگنس

00:08:02.875 --> 00:08:06.166
‫منم خوشحالم که برگشتم، رئیس
‫و نه خیر، عذرخواهیت رو نمی‌پذیرم

00:08:06.291 --> 00:08:07.916
‫آره، خب اگنس...

00:08:07.916 --> 00:08:09.916
‫- شنیدی تو کتابخونه چه اتفاقی افتاده؟
‫- نه من...

00:08:09.916 --> 00:08:11.833
‫- یه نفر یه دسته از کتاب‌ها رو سوزونده
‫- نه

00:08:11.833 --> 00:08:14.750
‫- یعنی شعله‌افکن گرفته روشون
‫- جدی؟

00:08:14.750 --> 00:08:17.166
‫یکی از بچه‌ها رو می‌ذارم پیگیری کنه.
‫ولی ببین، اگنس...

00:08:17.166 --> 00:08:19.250
‫- پیرهنت لک شده
‫- عه

00:08:19.250 --> 00:08:21.041
‫- کرواتت هم همین‌طور
‫- لعنتی

00:08:21.041 --> 00:08:23.291
‫باز داری واسه صبحونه
‫اسموتی درست می‌کنی، رئیس؟

00:08:23.291 --> 00:08:26.166
‫می‌دونی که قبل از اینکه مخلوط‌کن رو
‫روشن کنی، باید درش رو بذاری

00:08:26.166 --> 00:08:28.041
‫آره می‌دونم...

00:08:28.916 --> 00:08:30.000
‫گوش کن، اگنس...

00:08:30.000 --> 00:08:32.916
‫می‌خوای یه حرفی بزنی که
‫من قرار نیست خوشم بیاد

00:08:33.336 --> 00:08:37.648
‫نتیجۀ آزمایشِ خاک زیر ناخن‌های
‫دست و پای قربانی ناشناس اومد

00:08:38.125 --> 00:08:40.125
‫با خاکِ صحنۀ جرم مطابقت نداشته

00:08:41.083 --> 00:08:44.000
‫تعجبی نداره.
‫اتفاقاً فکر می‌کردیم که جابه‌جا شده باشه

00:08:44.583 --> 00:08:47.541
‫آثاری از یک رسوب میکروبی به‌خصوص
‫درش یافت شده

00:08:47.541 --> 00:08:49.000
‫که فقط در اروپای شرقی وجود داره

00:08:49.583 --> 00:08:51.583
‫حالا برو سر مطلبی که
‫من قرار نیست خوشم بیاد

00:08:51.583 --> 00:08:52.708
‫من اومدم

00:08:59.625 --> 00:09:00.833
‫خیله‌خب

00:09:00.833 --> 00:09:03.875
‫خاک و کثافاتِ لوکس
‫همیشه توجه پلیس فدرال رو جلب می‌کنه

00:09:03.875 --> 00:09:06.541
‫مأمور «ویدال» مهرۀ ارزشمندیـه، اگنس

00:09:06.541 --> 00:09:10.875
‫قدرت ذهنی و امکانات و منابع بیشتر
‫یعنی زودتر به خط پایان می‌رسیم

00:09:10.875 --> 00:09:12.125
‫قدرت در تعداده

00:09:12.125 --> 00:09:14.500
‫- کار تیمی حرف ندا...
‫- از کونم بخور، رئیس

00:09:14.500 --> 00:09:17.333
‫پس من دیگه تنهاتون می‌ذارم

00:09:33.250 --> 00:09:35.291
‫- پارسال دوست، امسال آشنا
‫- برای چی اومدی اینجا؟

00:09:35.958 --> 00:09:36.958
‫برای انجام وظیفه

00:09:37.958 --> 00:09:40.125
‫می‌خوای کنترلِ پرونده‌ام رو
‫از چنگم در بیاری

00:09:41.083 --> 00:09:42.083
‫نه

00:09:43.083 --> 00:09:47.541
‫اگه دوست داری خودت رئیس باشی، می‌تونی

00:09:50.375 --> 00:09:51.375
‫اون دختر...

00:09:51.375 --> 00:09:54.458
‫یعنی جنازه بین ایالت‌ها جابه‌جا شده.
‫حرف‌تون اینه؟

00:09:56.958 --> 00:09:58.541
‫واقعاً جایگاه خودتو
‫در این حد می‌بینی؟

00:10:01.625 --> 00:10:03.791
‫باشه. بیا درمورد پرونده صحبت کنیم

00:10:04.333 --> 00:10:07.250
‫تئوریت چیه؟
‫جنازه چطور سر از تنگ‌دره درآورده؟

00:10:07.833 --> 00:10:09.750
‫اثری از کشیدن روی زمین وجود نداره.
‫گمونم مجرم کولش کرده

00:10:10.458 --> 00:10:16.583
‫خب منطقیه. ولی تو به اینم
‫اعتقاد نداری چون‌که... آخ.

00:10:17.666 --> 00:10:18.875
‫اثری از رد پای قاتل دیده نمی‌شه

00:10:18.875 --> 00:10:21.708
‫قبل اینکه تیم جرم‌شناسی از راه برسه،
‫حتی یه برگ از جاش تکون نخورده بود

00:10:21.708 --> 00:10:24.458
‫انگار که طرف خیلی جادویی ظاهر شده

00:10:25.875 --> 00:10:29.000
‫بذار از واقعیت دور نشیم، خب؟

00:10:29.666 --> 00:10:32.250
‫- باشه
‫- اگه یه چیز باشه که ما روش توافق داریم،

00:10:32.250 --> 00:10:35.333
‫اون اینه که مهم‌ترین نکته
‫تو این پرونده‌ها، مکانـه

00:10:35.833 --> 00:10:37.583
‫یک شهرستان به‌خصوص،

00:10:37.583 --> 00:10:41.750
‫تاریخچه‌ش، اهالی محل،
‫اسراری که زیر خاکش دفن شده

00:10:42.416 --> 00:10:44.666
‫جواب همیشه اونجاست

00:10:48.458 --> 00:10:53.958
‫خب، کی بهتر از یه وست‌ویویی
‫می‌تونه این معما رو حل کنه؟

00:10:55.500 --> 00:10:57.416
‫آره، تو تمام عمرتو اینجا زندگی کردی

00:10:59.083 --> 00:11:02.041
‫درست نمی‌گم... «اگنس»؟

00:11:13.708 --> 00:11:14.875
‫نمی‌خوام اینجا باشی

00:11:22.178 --> 00:11:23.295
‫خدانگهدار

00:11:34.634 --> 00:11:37.051
‫آره قطعاً واقعیه. خیلی هم قشنگه

00:11:37.208 --> 00:11:38.375
‫از کجا آوردیش؟

00:11:38.375 --> 00:11:41.208
‫سرت تو کار خودت باشه، نورم.
‫مال کجاست؟ قدمتش چقدره؟

00:11:41.958 --> 00:11:44.083
‫آمریکای شمالی. نیو انگلند شاید

00:11:44.750 --> 00:11:47.416
‫حدسم اواخر قرن هفدهمـه.
‫از صدفِ «کاوری» ساخته شده

00:11:48.416 --> 00:11:49.625
‫کاوری چیه دیگه؟

00:11:49.625 --> 00:11:51.000
‫حلزون دریایی

00:11:51.000 --> 00:11:53.375
‫و این خوشگل‌هایی که اینجا می‌بینی
‫سه الهه هستن.

00:11:53.375 --> 00:11:55.791
‫دوشیزه، مادر، پیرزن

00:11:55.791 --> 00:11:58.791
‫چیه، یه الهۀ شاغل نداشتیم؟

00:11:59.541 --> 00:12:00.541
‫عه، سلام

00:12:01.666 --> 00:12:03.791
‫مثل اینکه سنجاق‌سینه‌ات
‫در اصل یه پلاکـه

00:12:05.791 --> 00:12:07.250
‫می‌خوای بفروشیش، اگنس؟

00:12:10.041 --> 00:12:11.458
‫قیمت پیشنهادیت چقدره، نورم؟

00:12:12.583 --> 00:12:13.583
‫برای تو؟

00:12:14.583 --> 00:12:15.583
‫دویست تا

00:12:15.583 --> 00:12:18.333
‫عالیه. حالا می‌دونم مزایده روی ای‌بی
‫رو با چه قیمتی شروع کنم

00:12:20.750 --> 00:12:22.250
‫منم خوشحال شدم دیدمت، اگنس

00:12:52.461 --> 00:12:55.273
‫« تاریخ شناخته‌شده‌ی یادگیری و مباحثه »

00:12:59.342 --> 00:13:01.374
‫« دارک‌هـ... »

00:13:06.708 --> 00:13:07.708
‫برو خونه، اگنس

00:13:10.875 --> 00:13:12.291
‫اینجا خونه‌مـه، رئیس

00:13:16.333 --> 00:13:18.250
‫- هی!
‫- برو خونه‌ات

00:13:45.916 --> 00:13:46.916
‫سگِ خر

00:14:41.376 --> 00:14:44.334
‫« مقام نخست کنسرت کُر کودکان »

00:14:51.666 --> 00:14:52.750
‫چیه!؟

00:14:52.750 --> 00:14:55.333
‫می‌دونستی که این یه واقعیت
‫شناخته‌شده در دنیاست

00:14:55.333 --> 00:14:57.208
‫که یه پلیس زن نمی‌تونه همزمان

00:14:57.208 --> 00:14:59.979
‫هم تو کارش درجه‌یک باشه،
‫و هم یه زندگی شخصی سالم داشته باشه؟

00:15:01.708 --> 00:15:02.708
‫گرسنه‌ات نیست؟

00:15:03.875 --> 00:15:07.125
‫خب طرف تازه‌کاره، باشه،

00:15:07.125 --> 00:15:09.541
‫ولی بهش میگم:

00:15:09.541 --> 00:15:12.958
‫«مظنون در ۲۴ ساعت اخیر دیده شده؟»

00:15:12.958 --> 00:15:15.833
‫بعد جواب میده: «فقط توی تیک‌تاک»

00:15:16.458 --> 00:15:18.833
‫بعد بهش میگم: «خب، چیزی یاد گرفتی؟»

00:15:18.833 --> 00:15:19.916
‫و بهم گفت:

00:15:21.375 --> 00:15:24.375
‫«اینکه داشتم از یه بِراش
‫کاملاً اشتباه استفاده می‌کردم»

00:15:34.708 --> 00:15:35.708
‫بگذریم...

00:15:41.291 --> 00:15:42.791
‫یه سرنخ گیر آوردم

00:15:43.541 --> 00:15:45.125
‫واسه این نیومدم اینجا

00:15:48.666 --> 00:15:49.666
‫ولی بگو

00:15:52.458 --> 00:15:56.208
‫حدود یک ساعت قبل از زمان مرگ
‫یه تصادف ماشین اتفاق افتاده

00:15:56.750 --> 00:15:58.333
‫- کجا؟
‫- ایست‌ویو

00:15:59.000 --> 00:16:00.000
‫ایست‌ویو؟

00:16:01.583 --> 00:16:04.250
‫منو بگو فکر می‌کردم اگه اونقدر
‫از خونه‌ات دور شی، تبدیل به کدوتنبل میشی

00:16:04.250 --> 00:16:06.750
‫بابا منم مسافرت می‌کنم. یه پا جهان‌گردم

00:16:07.500 --> 00:16:08.916
‫مثلاً کجاها سفر رفتی؟

00:16:15.833 --> 00:16:17.291
‫باشه، تصادف ماشین قضیه‌ش چی بود؟

00:16:21.125 --> 00:16:22.625
‫رو صندلی عقب لکۀ خون دیده شده

00:16:23.666 --> 00:16:25.208
‫فکر می‌کنی این‌جوری جابه‌جاش کردن؟

00:16:26.041 --> 00:16:27.708
‫دوتا ایربگ جلویی باز شده

00:16:28.291 --> 00:16:30.416
‫- شاید دوتا مجرم داریم
‫- شاید

00:16:31.458 --> 00:16:33.316
‫ولی خوشت نیومده

00:16:33.958 --> 00:16:35.791
‫حسم بهم میگه
‫این دوتا حادثه به هم ربط دارن،

00:16:36.833 --> 00:16:39.208
‫ولی از طرفی هم حس می‌کنم
‫دارم اشتباه بهش نگاه می‌کنم

00:16:46.833 --> 00:16:48.333
‫میشه یه سؤالی ازت بپرسم؟

00:16:49.625 --> 00:16:50.625
‫آره

00:16:52.375 --> 00:16:54.041
‫یادت میاد که چرا از من متنفری؟

00:17:02.166 --> 00:17:03.166
‫نه

00:17:03.875 --> 00:17:05.375
‫مدرکی مربوط به پرونده
‫رو پنهون نکردی؟

00:17:06.041 --> 00:17:07.041
‫نه

00:17:09.625 --> 00:17:12.250
‫خب، فقط داری به خودت دروغ میگی

00:17:32.250 --> 00:17:34.416
‫هی! داری چی‌کار می‌کنی؟

00:17:35.625 --> 00:17:37.166
‫چی دزدیدی؟

00:17:38.833 --> 00:17:39.958
‫خدایا گرفتی ما رو

00:17:39.958 --> 00:17:42.708
‫تکون نخور! ایست!
‫عجب گیری افتادیم

00:17:46.166 --> 00:17:48.000
‫اوه اوه!

00:17:49.541 --> 00:17:50.875
‫لعنتی، لعنتی، تف توش

00:17:51.791 --> 00:17:53.125
‫هی! داری کجا...

00:17:58.250 --> 00:17:59.791
‫بایست! پلیس!

00:17:59.791 --> 00:18:01.416
‫جرئت نداری از دست من فرار کنی!

00:18:06.125 --> 00:18:07.125
‫وایسا!

00:18:08.125 --> 00:18:09.166
‫پلیس!

00:18:11.333 --> 00:18:12.750
‫هی! هی!

00:18:16.250 --> 00:18:18.500
!وایسا

00:18:20.524 --> 00:18:27.524


00:18:31.375 --> 00:18:34.000
هی. هی، خوبی؟ خوبی؟

00:18:35.250 --> 00:18:37.583
خدای من. یهو پرید جلوی ماشین

00:18:37.583 --> 00:18:39.333
!خانم، لطفاً برگردید توی ماشین

00:18:41.541 --> 00:18:42.708
زنده‌ای؟

00:18:43.250 --> 00:18:47.000
.خوبـه. چون می‌خوام دستیگرت کنم
.و واسه این کار باید هوشیار باشی

00:18:47.000 --> 00:18:48.125
خیلی‌خب، یالا

00:18:50.791 --> 00:18:53.375
خب، اسمش رو نمی‌گه و
توی سیستم هم نیست

00:18:53.375 --> 00:18:56.333
اولین قانون‌شکنی. چیزی هم
از خونه‌ات برداشت؟

00:18:56.440 --> 00:18:58.940
نه، ولی خب می‌خواست برداره

00:18:59.958 --> 00:19:03.544
وقتشه مثل قدیم‌ها یه گپ و گفت
با ادوارد دست‌قیچی داشته باشم

00:19:04.100 --> 00:19:05.391
برو مجرمت رو بگیر

00:19:20.291 --> 00:19:21.416
کنجکاوم که بدونم

00:19:22.629 --> 00:19:26.129
چی باعث شد که بی‌اجازه
وارد خونۀ یه کارآگاه پُرافتخار بشی؟

00:19:26.565 --> 00:19:29.649
منظورت از «پُرافتخار» اینه که
بدون حقوق تعلیق شدی؟

00:19:32.833 --> 00:19:34.458
آره، می‌شناسمت

00:19:37.679 --> 00:19:39.721
پس بیا در مورد تو صحبت کنیم، دزد کثیف

00:19:42.500 --> 00:19:44.416
ورود غیرقانونی کار همیشگی‌تـه؟

00:19:45.889 --> 00:19:47.097
همم؟

00:19:49.250 --> 00:19:50.625
چون اصلاً توش خوب نیستی

00:19:52.615 --> 00:19:54.656
تو خونه‌ام دنبال چی بودی؟

00:19:55.791 --> 00:19:58.375
احترام همکاران و یه زندگیِ شخصی رضایت‌بخش

00:19:58.916 --> 00:20:00.708
ولی هیچکدوم رو نداشتی

00:20:12.500 --> 00:20:13.500
...ببین

00:20:15.750 --> 00:20:18.208
چیزایی که به‌خاطرشون داری مسخره‌ام می‌کنی

00:20:18.791 --> 00:20:20.916
چیزایی هستن که باعث میشن خطرناک باشم

00:20:23.250 --> 00:20:25.291
هنوزم می‌خوای با دُم شیر بازی کنی؟

00:20:30.583 --> 00:20:31.583
خوبـه

00:20:33.125 --> 00:20:34.125
...حالا

00:20:43.125 --> 00:20:44.208
دنبال چی بودی؟

00:20:47.333 --> 00:20:48.333
«جاده»

00:20:49.541 --> 00:20:50.541
کدوم جاده؟

00:20:51.916 --> 00:20:53.625
تو که باید بهتر از همه بدونی

00:21:02.666 --> 00:21:05.666
چیـه؟ جوهریـه که از انگشت‌نگاری مونده

00:21:08.875 --> 00:21:10.750
امروز صبح توی یه جاده‌ای بودم

00:21:12.916 --> 00:21:14.791
به یه چیز وحشتناک ختم شد

00:21:19.000 --> 00:21:20.375
یه سؤال جدید

00:21:22.333 --> 00:21:25.250
دیشب بین ساعت ۱ تا ۳ صبح کجا بودی؟

00:21:25.250 --> 00:21:27.833
خوابیده بودم. توی تخت‌ام

00:21:39.416 --> 00:21:43.416
«خوابیده توی تخت»

00:21:43.416 --> 00:21:46.708
یه بدبخت به تمام معنا؟

00:21:47.833 --> 00:21:51.875
یا یه دروغ‌گوی به تمام معنا؟

00:21:51.875 --> 00:21:54.875
بیا بفهمیم

00:21:57.625 --> 00:21:59.791
در مورد این چی می‌دونی؟ -
!هیچی. هیچی -

00:21:59.791 --> 00:22:01.333
بگو ببینم کیـه -
نمی‌دونم -

00:22:01.333 --> 00:22:02.750
!بگو چه بلایی سرش اومده

00:22:02.750 --> 00:22:05.208
چی داری میگی؟
!اینا که فقط گُلـه

00:22:06.083 --> 00:22:07.083
چی؟

00:22:09.666 --> 00:22:12.458
اینا عکس حیاط خونۀ یه نفر
!یا همچین چیزیـه

00:22:19.875 --> 00:22:21.625
چرا مُدام به اون نقاشی نگاه می‌کنی؟

00:22:22.708 --> 00:22:23.708
...اون که نقاشی

00:22:32.208 --> 00:22:34.208
چی داری میگی؟

00:22:36.208 --> 00:22:37.208
چی می‌خونی؟

00:22:39.833 --> 00:22:40.833
بس کن

00:22:41.458 --> 00:22:42.875
!بلند شو! بلند شو

00:22:44.500 --> 00:22:46.958
می‌دونی چیـه؟
امشب رو می‌ندازمت بازداشتگاه

00:22:46.958 --> 00:22:48.750
ببینیم بازم به این کار ادامه میدی یا نه

00:22:58.958 --> 00:23:00.083
یه جسد بود

00:23:01.000 --> 00:23:02.375
من جسد رو دیدم

00:23:04.000 --> 00:23:05.291
دیوونه نشدم

00:23:06.916 --> 00:23:08.541
جسدش اونجا بود. جسد زنه اونجا بود

00:23:08.792 --> 00:23:09.929
« پزشک قانونی وست‌ویو »

00:23:42.270 --> 00:23:46.687
،اواخر دهه ۲۰ زندگیش بود، چشماش سبز بود
قدش هم ۱۷۴ بود

00:23:54.708 --> 00:23:56.625
...رنگ موهاش هم

00:24:00.333 --> 00:24:01.416
قرمز روشن (اسکارلت)

00:24:21.750 --> 00:24:24.416
‫« ۱۳ اکتبر - و. مکسیموف »

00:24:30.500 --> 00:24:31.666
پس پرونده حل شد؟

00:24:35.416 --> 00:24:36.875
چطوری مُرد؟

00:24:37.000 --> 00:24:39.500
سؤالت اشتباهـه

00:24:40.541 --> 00:24:42.916
اون عجوزه دیگه مُرده

00:24:42.916 --> 00:24:45.500
و تمام نسخه‌های دارک‌هولد هم
باهاش از بین رفتن

00:24:46.274 --> 00:24:48.636
باعث شدن تو توی طلسم
به‌هم‌ریخته‌اش گیر بیفتی

00:24:49.750 --> 00:24:52.458
ولی تو مجبور نیستی اونجا بمونی، مگه نه؟

00:24:56.875 --> 00:25:00.125
گرم نیست؟ تو گرمت نیست؟

00:25:00.791 --> 00:25:02.625
آره. تلاش کن بیای بیرون

00:25:04.250 --> 00:25:06.791
من گرممـه. هوا گرمـه؟

00:25:07.666 --> 00:25:08.833
...دارم حس می‌کنم

00:25:12.208 --> 00:25:13.333
خوبـه

00:25:16.458 --> 00:25:17.666
« شیطون »

00:25:28.625 --> 00:25:29.791
چی؟

00:25:53.333 --> 00:25:55.750
دوتا قربانی ناشناس تو این پرونده بود و

00:25:57.916 --> 00:25:59.541
تو اسم اون یکی رو می‌دونی

00:26:01.208 --> 00:26:02.875
پس اسم خودت چیـه؟

00:26:11.416 --> 00:26:14.583
‫« ۲۱ ژانویه - آ. هارکنس »

00:26:56.958 --> 00:26:58.666
خیلی‌خب. حالا شد

00:27:02.186 --> 00:27:03.458
!اوه! وای

00:27:03.458 --> 00:27:05.666
چی؟ چه خبره؟

00:27:06.875 --> 00:27:08.083
سلام، خانم اگنس

00:27:08.083 --> 00:27:10.000
امروز حالتون خوبـه؟ -
ساکت باش -

00:27:10.000 --> 00:27:11.395
چند وقته که اینجام؟

00:27:11.420 --> 00:27:13.320
عه... چی؟

00:27:13.345 --> 00:27:18.166
چند وقته که توی این شهرِ
لجن‌زار زندگی می‌کنم؟

00:27:18.166 --> 00:27:19.583
یادت نیست؟

00:27:21.666 --> 00:27:22.833
بگو ببینم

00:27:22.833 --> 00:27:24.458
تقریباً سه سال

00:27:25.708 --> 00:27:27.958
سه سال؟

00:27:30.916 --> 00:27:31.916
واندا

00:27:32.416 --> 00:27:33.875
ما اسمش رو نمیگیم -
!آه -

00:27:34.541 --> 00:27:37.833
،چون یه مشت ترسو هستید
چون یه مشت گوسفند هستید

00:27:37.833 --> 00:27:39.573
تمام این مدت چیکار می‌کردم؟

00:27:39.598 --> 00:27:43.541
.خب، معمولاً همسایۀ خوبی بودید
...فقط یکم حد و مرزهاتون رو بلد نیستید

00:27:43.566 --> 00:27:45.458
بهم بگی «فضول» زبونت رو
از حلقت می‌کشم بیرون

00:27:45.458 --> 00:27:46.875
باشه

00:27:46.875 --> 00:27:49.208
این چند روز اخیر انگار خودتون نبودید

00:27:49.208 --> 00:27:51.750
انگار درگیرِ این قصه‌های
جرائم واقعی شده بودی

00:27:52.500 --> 00:27:53.500
...خب

00:27:54.041 --> 00:27:58.791
یعنی چی؟ همینجوری دری‌وری می‌گفتم و

00:27:58.791 --> 00:28:00.916
شما هم مسخره‌ام می‌کردید؟

00:28:00.916 --> 00:28:03.250
،مردم محله سعی داشتن کمک‌تون کنن

00:28:03.310 --> 00:28:05.685
میومدن بهتون سر می‌زدن و
براتون خوار و بار میاوردن و

00:28:06.208 --> 00:28:07.411
حواس‌شون بهتون بوده

00:28:07.436 --> 00:28:09.000
خدای من -
!یه کاری بکن -

00:28:09.000 --> 00:28:10.708
فهمیدم -
ببرش داخل -

00:28:10.708 --> 00:28:13.500
کتاب‌دار. رئیس پلیس

00:28:14.625 --> 00:28:16.500
چیکار می‌کنی؟ نکن -
هیچی -

00:28:17.500 --> 00:28:19.625
اوه! جواهر فروش

00:28:19.625 --> 00:28:20.708
خیلی‌خب

00:28:22.375 --> 00:28:24.583
همۀ امیدهام از بین رفت

00:28:24.583 --> 00:28:25.916
...می‌دونید، عه

00:28:27.041 --> 00:28:29.458
...خیلی‌خب. صرف نظر از اینکه شما

00:28:30.541 --> 00:28:33.291
امروز استثناً به‌نظر هوشیار میاید

00:28:33.431 --> 00:28:35.973
حتی میشه گفت پرخاشگر. قدرتمند

00:28:38.166 --> 00:28:39.166
چی گفتی؟

00:28:39.666 --> 00:28:43.001
...گفتم «قدرتمند»، ولی ببین، اگنس، اگه

00:28:43.026 --> 00:28:44.693
اسمم «آگاتا»ـه

00:28:45.833 --> 00:28:47.875
خیلی‌خب. آگاتا. باشه

00:28:47.875 --> 00:28:49.961
میشه لباس بپوشی؟

00:28:49.986 --> 00:28:51.986
چون... چون لُختی

00:29:05.208 --> 00:29:07.125
خیلی‌خب

00:29:07.125 --> 00:29:08.958
!نه. نه

00:29:40.500 --> 00:29:42.000
خفتم کردن، آقا

00:29:46.541 --> 00:29:52.333
تا آخرین ذرۀ قدرتم رو گرفت و
یه مشت وسیلۀ خونه واسم گذاشت

00:29:56.500 --> 00:29:58.125
باید جایگاه اصلیم رو پس بگیرم

00:30:35.458 --> 00:30:39.125
پس بیشتر آدم‌ربایی بوده تا بازداشت

00:30:40.385 --> 00:30:45.510
ولی اگه تو واقعی‌ای و تجسمِ
،ذهنِ محبوس من نیستی

00:30:46.083 --> 00:30:47.083
...پس یعنی

00:31:12.750 --> 00:31:15.583
دلم برات تنگ شده بود

00:31:15.583 --> 00:31:16.916
ازت متنفرم

00:31:16.916 --> 00:31:18.750
چقدر گذشته، آگاتا؟

00:31:18.750 --> 00:31:21.856
مطمئن نیستم -
،از وقتی دارک‌هولد رو به‌دست آوردی -

00:31:22.583 --> 00:31:24.976
پُشت اون همه جادوی سیاه مخفی شدی ولی

00:31:25.333 --> 00:31:26.750
بعد از دستش دادی

00:31:26.750 --> 00:31:28.500
...و حالا

00:31:32.708 --> 00:31:33.708
لمس

00:31:36.083 --> 00:31:37.166
آسیب‌پذیر شدی

00:31:38.958 --> 00:31:40.333
فقط از لحاظ جسمی

00:32:02.916 --> 00:32:04.125
درد رو به‌خاطر میاری؟

00:32:05.000 --> 00:32:06.916
یه‌جورایی آدم رو قلقلک میده، نه؟

00:32:13.125 --> 00:32:14.666
اینم قلقلک که دوست داشتی

00:32:20.875 --> 00:32:25.208
نمی‌تونی منو بکشی -
تو هم نمی‌تونی منو بکُشی. مجاز نیست -

00:32:37.250 --> 00:32:38.541
،شاید نتونم بکُشمت

00:32:39.083 --> 00:32:41.000
ولی می‌تونم کاری کنم که
آرزو کنی کاش مُرده بودی

00:32:41.000 --> 00:32:43.833
وایسا، وایسا، وایسا

00:32:45.291 --> 00:32:46.833
این چیزی نیست که می‌خوای

00:32:49.333 --> 00:32:52.125
من در حالتی که قدرتی ندارم

00:32:55.583 --> 00:32:58.333
دور از وقار و شرافتـه

00:32:59.375 --> 00:33:01.291
نمی‌خوای من رو در بهترین حالتم شکست بدی؟

00:33:04.416 --> 00:33:07.375
...اعتراف کن. ترجیح میدی که

00:33:07.375 --> 00:33:10.500
افقی باشی، توی قبر

00:33:11.583 --> 00:33:12.708
قوی باشم

00:33:13.291 --> 00:33:14.666
پس قدرت منو بگیر

00:33:15.833 --> 00:33:18.666
چقدر ناز. ولی می‌دونی که باعث میشه بمیرم

00:33:19.666 --> 00:33:22.458
فقط بذار جادوی بنفشم برگرده

00:33:23.500 --> 00:33:24.875
بعد بیا پیدام کن

00:33:25.458 --> 00:33:27.916
فقط من نیستم که می‌خوام مرگ تو رو ببینم

00:33:28.500 --> 00:33:30.500
دلم می‌خواد سوختنت رو ببینم

00:33:31.208 --> 00:33:34.166
یا به دار آویخته شدنت یا غرق شدنت رو

00:33:34.750 --> 00:33:36.208
گزینۀ جدید دیگه‌ای ندارم؟

00:33:37.666 --> 00:33:39.916
می‌تونم بشینم یه گوشه و نگاه کنم

00:33:41.041 --> 00:33:42.083
بیخیال

00:33:46.000 --> 00:33:47.125
عاشقشی

00:33:50.375 --> 00:33:51.833
حس انتظار

00:33:58.041 --> 00:33:59.041
خیلی‌خب، آگاتا

00:34:02.916 --> 00:34:04.958
ولی بهشون میگم کجا پیدات کنن

00:34:08.541 --> 00:34:11.541
دقیقاً کی رو میگی؟

00:34:11.708 --> 00:34:15.291
.همم! بدترین‌شون
.«هفت جادوگر سیلم»

00:34:15.791 --> 00:34:18.083
انتظار دارم تا غروب آفتاب بیان سراغت

00:34:19.291 --> 00:34:20.708
،بعد از این همه قرن

00:34:22.708 --> 00:34:26.518
آگاتا هارکنس بالاخره می‌میره

00:34:26.543 --> 00:34:29.418
آه! باعث میشه قلبم پُر از شادی بشه -
تو که قلب نداری -

00:34:29.443 --> 00:34:31.291
چرا، دارم

00:34:31.291 --> 00:34:34.458
سیاهـه. و واسۀ تو می‌تپـه

00:35:00.343 --> 00:35:02.552
اوه، صحیح... تو

00:35:02.916 --> 00:35:05.333
<c.color36ff57>♪ Donovan - Season of the Witch ♪</c>

00:35:06.057 --> 00:35:36.057
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.