﻿WEBVTT

00:00:09.876 --> 00:00:11.015
‫آنچه گذشت...

00:00:11.040 --> 00:00:12.290
‫منو ببر به جادۀ جادوگران!

00:00:12.290 --> 00:00:14.250
‫نمی‌دونم داستان جاده رو از کجا شنیدی،

00:00:14.250 --> 00:00:15.660
‫ولی به کُشتن میدتت

00:00:15.660 --> 00:00:17.370
‫چیزی که بیشتر از همه می‌خوایش رو
‫در اختیارت می‌ذاره

00:00:17.370 --> 00:00:20.120
‫ولی برای پیدا کردن جاده
‫نیاز به محفل جادوگری داریم

00:00:20.120 --> 00:00:22.750
‫لیلیا. یه جادوگر پیشگو لازم دارم

00:00:22.750 --> 00:00:24.080
‫جن!

00:00:24.080 --> 00:00:25.200
‫یه معجون‌ساز لازم دارم

00:00:25.790 --> 00:00:28.120
‫آلیس وو گالیور؟
‫ما دنبال یه جادوگر محافظ می‌گردیم

00:00:28.120 --> 00:00:30.330
‫که در مسیر جادۀ جادوگران بهمون ملحق شه.
‫نظرت چیه؟

00:00:30.330 --> 00:00:31.790
‫جادوگر سبزمون کو؟

00:00:31.790 --> 00:00:33.750
‫اوه، می‌دونم کیه
‫الان میرم میارمش

00:00:33.750 --> 00:00:37.080
‫- چقدر خوشگل شدی!
‫- وای مرسی، خانم هارت

00:00:37.080 --> 00:00:40.540
‫- نه، اسم اصلیم شارون دیویس‌ـه
‫- آهان

00:00:40.540 --> 00:00:44.290
‫فقط کافیه نغمه رو بخونیم،
‫بعد یک در پدیدار می‌شه

00:00:44.950 --> 00:00:47.200
‫واقعاً باید زودتر از اینجا بریم

00:00:49.000 --> 00:01:00.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:03.602 --> 00:01:07.641
‫« قسمت سوم: پس از عبور از فرسنگ‌ها آزمون و دشواری »

00:01:17.790 --> 00:01:19.290
‫دقیقاً همون‌طوریه که تصورش می‌کردم

00:01:20.200 --> 00:01:21.200
‫آره

00:01:22.000 --> 00:01:23.000
‫بهت میاد

00:01:25.200 --> 00:01:27.000
‫فکر نمی‌کردی واقعی باشه، نه؟

00:01:27.500 --> 00:01:28.500
‫تو فکر می‌کردی؟

00:01:29.910 --> 00:01:31.660
‫می‌دونید که قضیه از چه قراره؟

00:01:33.450 --> 00:01:35.660
‫ما رو دزدیدن،

00:01:35.660 --> 00:01:40.540
‫و فکر کنم دیگه وقتشه
‫به مقامات محلی اطلاع بدیم

00:01:40.540 --> 00:01:43.438
‫یعنی قرار نیست درمورد این‌که یه موجودی
‫افتاد دنبال‌مون تا اینجا، حرفی بزنیم؟

00:01:43.463 --> 00:01:45.093
‫افتاده بود دنبال آگاتا

00:01:46.580 --> 00:01:49.160
‫خب، موبایل هم آنتن نمیده

00:01:52.500 --> 00:01:56.120
‫خب، هر موجودی که افتاده بود دنبال آگاتا،
‫الان مشکل همه‌مونه

00:01:56.500 --> 00:01:59.750
‫به‌خاطر اینه که اعضای محفل
‫شادی‌ها و سختی‌ها رو شریک هستن؟

00:01:59.750 --> 00:02:01.790
‫باشه، یه نفر به پدر مادر این بچه زنگ بزنه

00:02:01.790 --> 00:02:04.750
‫صددرصد مطمئنم که الان خوابن. مگه...

00:02:05.750 --> 00:02:09.540
‫این یه شبِ ابدیـه؟
‫یعنی بیشتر یه حسه؟

00:02:09.540 --> 00:02:14.790
‫بسیارخب. من عضو سازمان
‫میراث فرهنگی وست‌ویو هستم

00:02:14.790 --> 00:02:17.580
‫انتظار داشتم این پایین فقط

00:02:17.580 --> 00:02:20.910
‫بقایای سیستم حمل‌ونقل عمومی
‫شکست‌خورده‌مون رو ببینم

00:02:20.910 --> 00:02:24.700
‫چه صحبت مفیدی، خانم ناشناسی که
‫هیچ قدرت جادویی مشخصی نداری

00:02:24.700 --> 00:02:28.580
‫- هی، ایشون اسم دارن. اسمش خانم هارت‌ـه
‫- شارون

00:02:29.080 --> 00:02:31.450
‫خب، ایشون هرکی که هست،
‫توی جاده نباید باشه

00:02:31.450 --> 00:02:34.120
‫- منم همین رو دارم میگم
‫- هرکسی با تمرین می‌تونه جادوگر بشه

00:02:34.120 --> 00:02:37.120
‫و همین موضوع ما رو
‫در خطر بزرگتری قرار میده

00:02:37.120 --> 00:02:39.080
‫و تازه اصلاً نمی‌دونیم
‫طرف‌حساب‌مون کیه

00:02:41.620 --> 00:02:42.750
‫«ترس‌تون رو رام کنید»

00:02:44.500 --> 00:02:46.120
‫طرف‌حساب‌مون اینه

00:02:46.120 --> 00:02:48.000
‫وحشتناک‌ترین کابوس‌هامون

00:02:49.160 --> 00:02:50.910
‫اما در چه قالبی؟

00:02:50.910 --> 00:02:52.000
‫آزمون‌ها

00:02:54.580 --> 00:02:56.540
‫حداقل تو نغمه این‌جوری می‌گفت

00:02:58.040 --> 00:02:59.250
‫چه‌جوری هستن حالا؟

00:03:05.450 --> 00:03:08.290
‫جاده ما رو محک خواهد زد

00:03:08.870 --> 00:03:10.830
‫و همین‌طور دانش مهارت سحر و جادومون رو

00:03:11.450 --> 00:03:15.120
‫یک آزمون برای هر مهارت

00:03:16.250 --> 00:03:18.620
‫بدون قدرت جادویی چطوری
‫توی آزمون‌ها قبول شیم؟

00:03:19.040 --> 00:03:21.540
‫خب، جادوی دستی که همیشه هست

00:03:22.750 --> 00:03:26.910
‫منظورم جادوی پرزحمت
‫و اعمال جادویی دستی‌ـه

00:03:28.910 --> 00:03:31.620
‫عمل‌های جادویی، با تأکید روی عمل

00:03:31.620 --> 00:03:32.910
‫می‌شه دوباره خودتو معرفی کنی؟

00:03:33.580 --> 00:03:34.580
‫من...

00:03:37.160 --> 00:03:41.000
‫خدای من.
‫یکی روی این بچه طلسم مُهر گذاشته

00:03:41.000 --> 00:03:42.080
‫چی چی؟

00:03:44.159 --> 00:03:47.250
‫به من نگاه نکنید.
‫من اون طلسم مسخره رو روش نذاشتم

00:03:47.250 --> 00:03:48.950
‫مُهر برای من ضایع‌ست

00:03:48.950 --> 00:03:50.700
‫مهر یه طلسمـه؟

00:03:50.700 --> 00:03:53.540
‫مهر یک طلسم سانسوره که
‫یه‌چیزی رو مخفی می‌کنه

00:03:54.250 --> 00:03:56.750
‫در این مورد به‌خصوص،
‫تو رو از جادوگرها

00:03:57.410 --> 00:04:00.330
‫این‌طور که معلومه آگاتا
‫یه معمای بامزه با خودش آورده

00:04:00.330 --> 00:04:02.950
‫احتمالاً می‌خواسته اونو واسه خودش نگه داره

00:04:02.950 --> 00:04:04.620
‫چرا یه نفر باید بخواد منو پنهون کنه؟

00:04:06.000 --> 00:04:07.000
‫ببینید

00:04:08.660 --> 00:04:10.870
‫من هیچ ایده‌ای ندارم که
‫چی زیر اون مهر هست

00:04:10.870 --> 00:04:12.620
‫اون ممکنه یه چیز خاص باشه،

00:04:12.620 --> 00:04:15.910
‫شایدم یه آفتِ جونـه که یه جادوگر بداخلاق
‫زیر یه سنگ پنهونش کرده

00:04:15.910 --> 00:04:17.700
‫می‌تونیم بعداً کندوکاو بکنیمش

00:04:18.080 --> 00:04:22.370
‫چیزی که الان اهمیت داره
‫رسیدن به انتهای این جاده‌ست

00:04:24.700 --> 00:04:25.700
‫پس...

00:04:27.620 --> 00:04:29.290
‫اگه تو می‌خوای محدودیتت برداشته بشه،

00:04:32.620 --> 00:04:34.870
‫و اگه تو می‌خوای بخت دوباره بهت رو کنه،

00:04:38.370 --> 00:04:41.080
‫و اگه تو می‌خوای بدونی
‫چه اتفاقی برای مامانت افتاد،

00:04:44.750 --> 00:04:45.790
‫و اگه تو...

00:04:46.870 --> 00:04:48.169
‫وایسا ببینم، خانم هارت کو؟

00:04:49.910 --> 00:04:52.750
‫ای بابا، دو دقیقه چشم ازش برمی‌داری...

00:04:57.160 --> 00:04:58.410
‫به من دست نزن

00:05:00.870 --> 00:05:02.000
‫وای خدا

00:05:02.370 --> 00:05:04.160
‫حتماً یه راه فراری از اینجا وجود داره

00:05:06.910 --> 00:05:08.790
‫اوه اوه!

00:05:10.250 --> 00:05:13.120
‫باشه. باشه. خیله‌خب

00:05:16.750 --> 00:05:18.200
‫یه نفسی تازه کنم

00:05:20.660 --> 00:05:22.950
‫بذار نفسم بالا بیاد. خب

00:05:28.660 --> 00:05:33.870
‫چه اتفاقی داره میفته؟ نکن! بس کن!
‫نه نه، وای خدایا

00:05:34.000 --> 00:05:37.290
‫نه، این کیف رو از تالبوت خریدم.
‫بهت نمی‌دمش

00:05:37.290 --> 00:05:39.290
‫بسه! خدایا

00:05:39.290 --> 00:05:40.370
‫نه...

00:05:41.024 --> 00:05:42.330
‫اون کجاست؟

00:05:42.700 --> 00:05:43.910
‫خانم هارت؟

00:05:43.910 --> 00:05:47.540
‫کمک کنید!
‫دارم میرم پایین، آدمای جادوگر

00:05:47.540 --> 00:05:50.750
‫امروز چه روز وحشتناکی بوده
‫خدای من!

00:05:50.750 --> 00:05:53.160
‫- خانم هارت!
‫- نباید این‌جوری بمیرم!

00:05:53.580 --> 00:05:56.660
‫- وای خدا!
‫- آره، خیله‌خب. بیا

00:06:00.870 --> 00:06:02.450
‫باشه، خیله‌خب. اوکی شد

00:06:05.080 --> 00:06:06.370
‫من...

00:06:06.370 --> 00:06:08.700
‫ای خدا نکشتتون!

00:06:08.700 --> 00:06:11.293
‫تو جاده نمی‌تونید همین‌جوری
‫واسه خودتون پرسه بزنید

00:06:13.910 --> 00:06:18.000
‫این مهمونیِ خیلی خیلی مزخرفیـه

00:06:18.000 --> 00:06:20.290
‫خب من فکر می‌کردم این واضح باشه

00:06:20.290 --> 00:06:22.500
‫ولی برای کم‌تجربه‌ها میگم

00:06:22.950 --> 00:06:24.370
‫قانون شماره یک:

00:06:25.620 --> 00:06:30.040
‫- از جاده منحرف نشید
‫- اوه

00:06:30.620 --> 00:06:31.910
‫«از مسیر منحرف نمیشم»

00:06:32.500 --> 00:06:34.080
‫آره، مرسی نوجوون

00:06:34.750 --> 00:06:37.750
‫پس اگه فقط از دستورالعمل نغمه پیروی کنیم،

00:06:37.750 --> 00:06:40.200
‫بلایی سرمون نمیاد. باشه؟

00:06:40.200 --> 00:06:44.160
‫خب، نمی‌تونم چطور توقع داری
‫راه برم و راه برم

00:06:44.160 --> 00:06:47.120
‫- وقتی مقصدی وجود نداره؟
‫- درسته

00:06:47.870 --> 00:06:48.870
‫نگاه کنید

00:07:06.870 --> 00:07:08.910
‫این قبلاً هم اینجا بود؟

00:07:15.160 --> 00:07:17.040
‫دیگه نباید این سؤال رو بپرسیم

00:07:36.000 --> 00:07:38.290
‫عه این یه خونه‌ست

00:07:38.290 --> 00:07:40.080
‫از لیست آرزوهات اومده

00:07:40.450 --> 00:07:42.080
‫شاید انتهاش همین‌جا باشه

00:07:43.120 --> 00:07:44.580
‫این‌جوری که خیلی حالم گرفته میشه

00:07:47.830 --> 00:07:48.830
‫ببخشید

00:08:03.370 --> 00:08:04.910
‫نُمودهای ماه

00:08:05.540 --> 00:08:08.450
‫- ماه کامله. نمود آب
‫- هه

00:08:10.950 --> 00:08:12.000
‫حالا چی‌کار کنیم؟

00:08:12.910 --> 00:08:15.250
‫خب نمی‌خوایم که کسی رو غافلگیر کنیم

00:08:18.000 --> 00:08:19.000
‫مطمئنی؟

00:08:40.830 --> 00:08:43.200
‫زیاد شبیه محتوای کابوس‌هام نیست

00:08:43.200 --> 00:08:45.910
‫جاده برای محفل تغییر شکل میده

00:08:46.790 --> 00:08:48.290
‫شکل ما رو هم تغییر داده

00:08:48.790 --> 00:08:49.790
‫آویز طلسم‌ام

00:08:50.750 --> 00:08:51.910
‫هنوز داریش

00:08:59.620 --> 00:09:04.040
‫بهم وایبِ «شانس دوم برای عاشق شدن
‫در میانسالی» رو میده و خوشم اومده

00:09:04.040 --> 00:09:07.200
‫قطعاً از اون خونه‌هاست که باید
‫فنجون چای‌ات رو با دو دست بگیری بخوری

00:09:10.200 --> 00:09:11.700
‫شبیه مشتری‌هام شدم

00:09:18.830 --> 00:09:19.910
‫این درا باز نمی‌شن

00:09:19.910 --> 00:09:22.080
‫وای خدایا!

00:09:24.200 --> 00:09:26.200
‫تو این آشپزخونه منو دفن کنید

00:09:28.000 --> 00:09:30.250
‫«دروغ‌های کوچک بزرگ» رو دیدی؟

00:09:30.250 --> 00:09:32.540
‫همه‌جاش شبیه دروغ‌های کوچک بزرگـه

00:09:33.290 --> 00:09:34.330
‫اینو ببینید

00:09:38.790 --> 00:09:41.750
‫این چیه؟ دعوت‌نامۀ عروسی؟
‫تو رو خدا جشن سیسمونی نباشه

00:09:43.160 --> 00:09:46.290
‫«جادۀ جادوگران شما را با احترام
‫به آزمون نخست دعوت می‌کند»

00:09:49.080 --> 00:09:50.370
‫معمائه

00:09:50.370 --> 00:09:53.330
‫«سن من ارزشمنده. به‌تنهایی جالب نیستم

00:09:53.330 --> 00:09:57.370
‫با ذهنت بازی می‌کنم
‫و حقه‌هام مشهورن»

00:09:59.450 --> 00:10:01.200
‫چه کارت قشنگیـه

00:10:02.160 --> 00:10:03.540
‫دو رو هم هست

00:10:03.540 --> 00:10:04.790
‫معنیش چیه؟

00:10:04.790 --> 00:10:07.200
‫یعنی خیلی گرون‌قیمته

00:10:07.620 --> 00:10:10.250
‫«سن من ارزشمنده. به‌تنهایی جالب نیستم

00:10:10.830 --> 00:10:13.000
‫با ذهنت بازی می‌کنم
‫و حقه‌هام مشهورن»

00:10:13.000 --> 00:10:15.660
‫- می‌خوره یه جادوگر باشه
‫- می‌خوره تو باشی

00:10:15.837 --> 00:10:16.852
‫ور ور ور

00:10:18.790 --> 00:10:19.950
‫شراب!

00:10:20.660 --> 00:10:23.950
‫آره خودشه. ده امتیاز برای خانم هارت

00:10:24.620 --> 00:10:26.040
‫ده امتیاز برای چی؟

00:10:31.950 --> 00:10:34.040
‫صبر کن، نمی‌دونیم اگه اینو بخوریم
‫چه اتفاقی میفته

00:10:34.040 --> 00:10:36.540
‫معلومه که می‌دونیم.
‫یه اتفاق وحشتناک

00:10:37.040 --> 00:10:39.950
‫ولی اگه این خُرده‌نون‌های تابلو
‫رو دنبال نکنیم،

00:10:39.950 --> 00:10:42.290
‫جلو نمی‌ریم و دست‌مون به جایزۀ بزرگ نمی‌رسه

00:10:42.290 --> 00:10:43.950
‫پس بگید ببینم کسی دربازکُن داره؟

00:10:45.080 --> 00:10:46.540
‫- خونه‌شون بار داره
‫- عه

00:10:46.540 --> 00:10:48.000
‫منم بهت کمک می‌کنم

00:10:53.660 --> 00:10:55.830
‫ببین، یه نصیحت بکنمت

00:10:57.000 --> 00:10:58.080
‫بله؟

00:10:58.660 --> 00:11:00.080
‫مراقب آگاتا باش

00:11:01.200 --> 00:11:02.830
‫می‌دونم شما چه حسی بهش دارید

00:11:04.000 --> 00:11:06.910
‫می‌دونستی که اون برای کتاب نفرین‌ها
‫بچۀ خودشو فروخت؟

00:11:11.620 --> 00:11:12.700
‫نمی‌تونه واقعیت داشته باشه

00:11:13.700 --> 00:11:16.620
‫نه. آره احتمالاً درست میگی

00:11:17.450 --> 00:11:18.660
‫ولی همه این‌جوری میگن

00:11:19.410 --> 00:11:21.330
‫میگن که هیچکس نمی‌دونه
‫چه بلایی سر اون پسر اومد

00:11:21.950 --> 00:11:24.080
‫میگن که شاید مُرده باشه

00:11:25.160 --> 00:11:27.750
‫بعضی‌ها هم میگن ممکنه
‫یه اهریمن باشه،

00:11:27.750 --> 00:11:30.500
‫یا مأمور «مفیستو»

00:11:31.580 --> 00:11:35.040
‫ولی خب وقتی آگاتا هارکنس مامانتـه
‫همین‌جوری هم میشه دیگه، نه؟

00:11:35.040 --> 00:11:38.250
‫بعید می‌دونم حتی پسر خودشو به جا بیاره
‫اگه دم در خونه‌اش سبز بشه

00:11:40.450 --> 00:11:42.290
‫عه، پیداش کردم

00:11:48.540 --> 00:11:49.870
‫عه، چه مقدارِ مناسبی

00:11:55.660 --> 00:11:58.160
‫اگه منتظرِ مزه‌اید که فکر نکنم خبری بشه

00:12:03.750 --> 00:12:06.580
‫عه، باشه.
‫برگام

00:12:10.870 --> 00:12:14.040
‫امروز خیلی بهم سخت گذشته.
‫قضاوت نکنید

00:12:28.500 --> 00:12:29.500
‫خب...

00:12:31.200 --> 00:12:33.450
‫به سلامتی قاصدان مرگ؟

00:12:36.790 --> 00:12:38.200
‫به سلامتی جایزه

00:12:42.790 --> 00:12:44.370
‫- بریم بالا
‫- میشه منم بخورم؟

00:12:44.370 --> 00:12:45.620
‫- نه!
‫- آره حتماً

00:12:49.250 --> 00:12:51.500
‫گپ و گفت دخترونه‌مون رو
‫روی کاناپه ادامه بدیم؟

00:13:21.410 --> 00:13:23.410
‫- سلام
‫- سلام

00:13:23.410 --> 00:13:26.660
‫تتوت رو خیلی دوست دارم.
‫کجا زدیش؟

00:13:27.000 --> 00:13:28.040
‫هیچ‌جا

00:13:29.870 --> 00:13:30.910
‫باشه

00:13:37.830 --> 00:13:39.500
‫تو «کلرادو» زدمش

00:13:40.910 --> 00:13:42.580
‫مامانم تو «رد راکس» اجرا داشت

00:13:43.870 --> 00:13:46.910
‫اون نماد
‫طلسم‌ها رو دور می‌کنه، درسته؟

00:13:49.370 --> 00:13:50.370
‫مامانم...

00:13:53.290 --> 00:13:54.290
‫مجبورم کرد این تتو رو بزنم،

00:13:55.830 --> 00:13:59.290
‫چون می‌گفت همه زنای خونواده‌مون
‫طلسم شدن

00:14:03.660 --> 00:14:04.660
‫حالش سر جاش نبود

00:14:07.330 --> 00:14:08.330
‫اون‌موقع چند سالت بود؟

00:14:10.080 --> 00:14:11.410
‫سیزده شاید

00:14:15.660 --> 00:14:17.700
‫منم تو ۱۳ سالگی خیلی چیزا رو تجربه کردم

00:14:21.250 --> 00:14:23.290
‫دلم واسه خط چشمت تنگ شده

00:14:23.290 --> 00:14:24.620
‫ولی مدل موهات نازه

00:14:27.160 --> 00:14:33.540
‫خب، پس جادوگر در واقع
‫لقبی برای یه دختر بده،

00:14:33.540 --> 00:14:34.620
‫درست میگم؟

00:14:34.620 --> 00:14:36.830
‫زیادی خلاصه‌ش کردی

00:14:36.830 --> 00:14:38.120
‫ما یه شیطان تک‌بعدی نیستیم

00:14:38.120 --> 00:14:39.660
‫و می‌دونی، من هالووین رو مقصر می‌دونم

00:14:39.660 --> 00:14:41.290
‫شما الان کلاه نوک‌تیزی اینجا می‌بینید؟

00:14:41.290 --> 00:14:44.830
‫یا پوست سبز رنگ؟
‫یا جارو؟ نه خیر

00:14:44.830 --> 00:14:48.700
‫خب، نمیگم که می‌خوام
‫به جمع‌تون ملحق شم یا همچین چیزی،

00:14:48.700 --> 00:14:51.200
‫ولی حاضرم خونِ یه باکره رو هم بخورم

00:14:51.200 --> 00:14:53.620
‫اگه این چین و چروک‌هام رو صاف کنه

00:14:54.540 --> 00:14:56.870
‫- وای خدا!
‫- خدای من

00:14:58.580 --> 00:15:01.160
‫وای، چقدر نازنین‌اید

00:15:01.790 --> 00:15:04.200
‫بنظر خودم هم نیازی بهش ندارم

00:15:06.500 --> 00:15:08.830
‫باشه، خب خانم هارت؟

00:15:08.830 --> 00:15:10.950
‫- بگو شارون
‫- شارون،

00:15:12.040 --> 00:15:15.200
‫صورتت یه‌خرده باد کرده

00:15:16.910 --> 00:15:17.910
‫ناجور شده؟

00:15:17.910 --> 00:15:19.580
‫بنظر من که فوق‌العاده شده

00:15:20.750 --> 00:15:22.250
‫- سم به خوردمون دادن
‫- چی؟

00:15:22.830 --> 00:15:24.080
‫- نه نه نه
‫- آینه می‌خوام

00:15:24.080 --> 00:15:26.370
‫- صورت منم انقدر داغون شده؟
‫- بذار ببینم

00:15:26.370 --> 00:15:29.540
‫وای خدا!‌
‫پوستِ فکّم افتاده

00:15:30.120 --> 00:15:32.620
‫صورتم!
‫صورتم که قبلاً نقص نداشت!

00:15:32.620 --> 00:15:35.500
‫راستشو بخواین، اونقدر بدم نیومد

00:15:35.500 --> 00:15:38.000
‫خدای من. منم این شکلی شدم؟

00:15:38.660 --> 00:15:40.540
‫- آره
‫- خانم هارت

00:15:41.750 --> 00:15:43.790
‫شارون هستم

00:15:43.790 --> 00:15:45.910
‫خیلی خوشگلید

00:15:45.910 --> 00:15:47.200
‫ممنونم

00:15:47.200 --> 00:15:48.774
‫ولی از اونجایی که
‫اول شما ازش نوشیدید،

00:15:48.798 --> 00:15:50.596
‫حکمِ قناری توی معدن‌مون رو دارید.
‫[معدنچی‌ها با قربانی‌کردن قناری‌ها، از آنها برای
‫شناسایی گاز سمی کربن منوکسید استفاده می‌کردند]

00:15:50.621 --> 00:15:51.921
‫باشه

00:15:52.950 --> 00:15:56.200
‫- نه، اون سم داره، شارون. یادت رفته؟
‫- چرا نمی‌ذارید همه‌شو سر بکشه؟

00:15:56.950 --> 00:15:57.950
‫عه...

00:15:59.783 --> 00:16:03.023
آخه به نفع همه‌مونـه

00:16:03.156 --> 00:16:06.890
خیلی‌خب. چندتا سؤال ازت می‌پرسم تا
بتونیم بفهمیم چه زهریـه، باشه؟

00:16:06.915 --> 00:16:09.043
ته گلوت احساس خارش نمی‌کنی؟

00:16:09.068 --> 00:16:11.615
نه -
طعم شاه‌توت حس نمی‌کنی؟ -

00:16:11.640 --> 00:16:13.500
شاه‌توت چه طعمی‌ـه؟

00:16:13.500 --> 00:16:16.250
صدای زنگ یا گریۀ پری‌ها رو نمی‌شنوی؟

00:16:16.383 --> 00:16:19.043
ها؟ -
دوست‌تون دارم، بچه‌ها -

00:16:22.580 --> 00:16:23.620
چیـه؟

00:16:23.772 --> 00:16:25.399
حالم یکم بهتر شد

00:16:25.773 --> 00:16:27.141
صورتت دوباره طبیعی شد

00:16:27.166 --> 00:16:28.801
خدا رو شکر -
مال من چی؟ -

00:16:28.826 --> 00:16:30.314
خوب شد -
!آخیش -

00:16:30.339 --> 00:16:31.975
خیلی زود خوب شد -
همه‌ش همین؟ -

00:16:32.000 --> 00:16:33.830
ایول -
«نگو «ایول -

00:16:34.620 --> 00:16:35.750
اصلاً هم «ایول» نداره

00:16:36.873 --> 00:16:38.033
منظورت چیـه؟

00:16:38.058 --> 00:16:40.438
همین که ورم صورت‌هامون
اینقدر زود از بین رفت یعنی اینکه

00:16:40.463 --> 00:16:42.373
،فقط می‌تونه یه نوع زهر خاص باشه

00:16:43.290 --> 00:16:44.500
انتقام زن میخانه‌چی

00:16:45.133 --> 00:16:46.673
ورم صورت تازه اولشـه

00:16:46.747 --> 00:16:50.219
بعدش سرگیجه، هذیون گفتن و
از دست دادن عملکرد حرکتیـه

00:16:50.450 --> 00:16:52.248
قلبم داره تُندتُند می‌زنه

00:16:52.273 --> 00:16:53.523
اینم یکی دیگه از علائمشـه

00:16:53.910 --> 00:16:56.580
...همچنین توهم و در نهایت

00:16:58.750 --> 00:16:59.950
مرگ

00:17:02.040 --> 00:17:03.615
زن میخانه‌چی» رو چطوری می‌نویسن؟»

00:17:03.640 --> 00:17:05.180
باید از اینجا بزنم بیرون

00:17:05.620 --> 00:17:07.540
آگاتا، داری چیکار می‌کنی؟

00:17:07.950 --> 00:17:09.620
!بس کن -
می‌شکنه -

00:17:09.620 --> 00:17:12.200
!نباید به این کارش ادامه بده -
دیوونه‌ست -

00:17:13.583 --> 00:17:15.423
نمیشه از زهر فرار کنی

00:17:16.943 --> 00:17:20.113
.اون زهر رو نخورده
.نمی‌تونی تقلب کنی، آگاتا

00:17:20.243 --> 00:17:22.540
چرا؟ کی گفته؟ -
جاده -

00:17:22.540 --> 00:17:26.241
!مسخره‌ست
لازم نیست همه‌مون زجر بکشیم که

00:17:26.266 --> 00:17:27.370
نوجوونه هم نخورد

00:17:27.370 --> 00:17:29.500
.اون جزو محفل نیست
!تازه زیر سن قانونی‌ـه

00:17:29.500 --> 00:17:32.246
اگه خودت نخوری خودم
...می‌ریزم تو حلقت

00:17:32.313 --> 00:17:34.206
می‌دونید چیـه؟

00:17:34.353 --> 00:17:35.725
!نه -
!آره. همم -

00:17:35.750 --> 00:17:37.603
روی رومبلی آخه؟

00:17:37.628 --> 00:17:38.870
!داریم وقت‌مون رو هدر می‌دیم

00:17:38.870 --> 00:17:42.290
باید بخوری، آگاتا -
دلم می‌خواد ولی خب دیگه شرابی نمونده -

00:17:42.290 --> 00:17:43.370
...پس

00:17:52.066 --> 00:17:53.634
چقدر باحال

00:17:54.473 --> 00:17:55.553
بخور

00:17:58.555 --> 00:18:00.765
باشه. پس من می‌خورم

00:18:00.790 --> 00:18:02.120
!نه

00:18:06.144 --> 00:18:13.144


00:18:19.620 --> 00:18:23.700
آه! از این شراب‌های ارزونـه

00:18:24.290 --> 00:18:26.620
لطفاً، خواهش می‌کنم

00:18:27.200 --> 00:18:30.830
واندا؟ واندا، التماست می‌کنم

00:18:31.450 --> 00:18:34.580
بذار نفس بکشه. خواهش می‌کنم

00:18:41.263 --> 00:18:43.169
به‌نظر توهمات اونقدر هم قوی نیستن

00:18:43.500 --> 00:18:45.120
آهای، جادوگر معجون‌ساز

00:18:46.450 --> 00:18:48.200
وقتشـه یه پادزهر درست کنیم

00:18:54.410 --> 00:18:55.450
خیلی‌خب

00:18:57.250 --> 00:18:59.603
بذار ببینم چه مواد اولیه‌ای لازم داریم

00:19:00.790 --> 00:19:04.998
صمغ و محتویات رودۀ
یه حشرۀ اجتماعی رو لازم دارم

00:19:05.023 --> 00:19:06.620
ما صمغ پیدا می‌کنیم -
باشه -

00:19:06.736 --> 00:19:09.664
یه لاشه‌ای لازم دارم که حدأقل ۳۰ میلیون
ساله که داره می‌پوسه

00:19:09.689 --> 00:19:11.504
اصلاً همچین چیزی هست؟

00:19:11.529 --> 00:19:13.120
چون اصلاً نمی‌دونم چی داری میگی

00:19:13.120 --> 00:19:15.870
چرا باید بهت توضیح بدم؟
زئوپلانکتون‌

00:19:16.175 --> 00:19:19.361
تو محصولات نفتی پیدا میشه -
شاید بتونیم یه کاریش بکنیم -

00:19:19.386 --> 00:19:20.479
لیلیا، بیا بریم -
باشه -

00:19:20.504 --> 00:19:22.531
اول تو. برو

00:19:23.393 --> 00:19:26.366
خیلی‌خب، حالا یه دیگ بزرگ لازم دارم

00:19:30.160 --> 00:19:31.540
اون ممکنه جواب بده

00:19:36.000 --> 00:19:38.040
نه ماشینی هست، نه بنزینی

00:19:38.370 --> 00:19:39.580
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:19:40.450 --> 00:19:42.500
...خیلی‌خب، دیگه چه مواد نفتی‌ای هست

00:19:43.750 --> 00:19:46.040
ژله! ژله

00:19:46.126 --> 00:19:48.716
گیرش میاریم -
از کجا پیدا کنیم؟ -
(مرطوب‌کنندۀ کیل کِر)

00:19:50.389 --> 00:19:53.498
البته که محصولات جن توی جاده هم هست

00:19:53.523 --> 00:19:57.015
ولی کاملاً ارگانیکـه، درسته؟
یعنی نفت داخلش نداره

00:19:57.040 --> 00:20:01.106
فروشنده‌هایی که جنس‌های تقلبی می‌فروشن رو
از یه کیلومتری تشخیص میدم

00:20:01.200 --> 00:20:02.857
به‌نظرم چرت میگه که ارگانیک هستن

00:20:03.620 --> 00:20:04.933
سعی کنید آگاتا رو نجات بدید

00:20:06.250 --> 00:20:08.250
...عه... عه

00:20:08.250 --> 00:20:09.910
آره، نقشۀ عالی‌ایـه

00:20:09.910 --> 00:20:12.910
ولی به‌نظرم بهتره اول مواد لازم رو
پیدا کنیم، نه؟

00:20:13.065 --> 00:20:14.580
همم

00:20:14.580 --> 00:20:15.870
صحیح -
خیلی‌خب -

00:20:15.870 --> 00:20:16.950
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:20:23.580 --> 00:20:25.910
.هیچ‌چیز به‌دردبخوری اینجا نیست
.بیا بازم بگردیم

00:20:26.429 --> 00:20:27.429
وایسا

00:20:30.040 --> 00:20:31.540
بوی اوکالیپتوس‌ـه؟

00:20:33.700 --> 00:20:35.160
اسانس‌های روغنی

00:21:07.250 --> 00:21:08.250
چشم سمندرک

00:21:15.950 --> 00:21:18.040
یا همون دونۀ خردل

00:21:31.468 --> 00:21:33.068
می‌خوای ببینی؟

00:21:53.450 --> 00:21:54.450
مامان؟

00:22:04.579 --> 00:22:09.789
واقعاً زن دردسرسازی هستی

00:22:37.410 --> 00:22:40.540
مامان؟ واقعاً اینجایی؟

00:22:44.080 --> 00:22:46.160
مادربزرگت امروز مُرد

00:22:49.540 --> 00:22:54.330
،با اینکه هزاران کیلومتر ازم فاصله داشت
وقتی اتفاق افتاد حسش کردم

00:22:56.200 --> 00:22:57.620
حالا نوبت منـه

00:22:58.750 --> 00:23:00.370
من رو هم می‌کشه

00:23:00.370 --> 00:23:01.830
این حرف رو نزن

00:23:27.153 --> 00:23:28.153
...و حالا

00:23:29.200 --> 00:23:30.410
تو یه آدم بی‌ارزشی

00:23:33.330 --> 00:23:36.700
!نمی‌تونم ازت محافظت کنم

00:23:49.642 --> 00:23:52.101
!اون مُرده! همه‌شون مُرده‌ن

00:23:58.250 --> 00:23:59.410
خیلی‌خب

00:24:01.630 --> 00:24:03.256
آلیس

00:24:09.200 --> 00:24:10.450
صمغ رو پیدا کردم

00:24:11.700 --> 00:24:13.620
بیا برگردیم آشپزخونه -
باشه -

00:24:17.830 --> 00:24:18.830
خوبی؟

00:24:19.660 --> 00:24:20.700
نه

00:24:22.500 --> 00:24:23.500
شما خوبید؟

00:24:24.200 --> 00:24:25.450
معلومه که نه

00:24:26.500 --> 00:24:27.950
صمغ رو پیدا کردیم

00:24:27.950 --> 00:24:30.870
قفسۀ مواد غذایی رو واسۀ محتویات رودۀ
یه حشرۀ اجتماعی گشتی؟

00:24:32.120 --> 00:24:33.120
آره

00:24:34.000 --> 00:24:36.200
اینی که میگید فقط یه اصطلاح چندش
واسه عسل‌ـه، مگه نه؟

00:24:36.910 --> 00:24:37.910
آره

00:24:37.910 --> 00:24:42.040
خیلی‌خب، ما هم چیزی که
باید رو پیدا کردیم، حالا چی؟

00:24:46.330 --> 00:24:47.330
اون چیـه؟

00:24:55.540 --> 00:24:56.620
...این

00:24:58.250 --> 00:24:59.250
آب شوره

00:24:59.830 --> 00:25:01.250
الان زیر آب هستیم؟

00:25:01.910 --> 00:25:03.660
چقدر دَووم میاره؟

00:25:04.200 --> 00:25:05.700
و اگه بشکنه چی میشه؟

00:25:07.910 --> 00:25:09.080
نه، مرسی

00:25:09.950 --> 00:25:11.950
خیلی‌خب -
اون گلابی‌ها رو بردار -

00:25:11.950 --> 00:25:13.370
باشه، باشه. فهمیدم. فهمیدم

00:25:13.370 --> 00:25:15.120
یالا، جن -
خیلی آروم -

00:25:15.120 --> 00:25:16.290
زود باشید، زود باشید

00:25:17.580 --> 00:25:18.580
خیلی‌خب

00:25:19.950 --> 00:25:22.950
مواد رو باید با یه ترتیب خاص و

00:25:22.950 --> 00:25:26.500
،تو یه زمان مشخص اضافه کنیم
با دل و روده و چشم شروع می‌کنیم

00:25:27.000 --> 00:25:28.000
خیلی‌خب

00:25:29.933 --> 00:25:31.450
خیلی‌خب. بعدی صمغ

00:25:31.450 --> 00:25:33.250
نه، نه، نه. نه، وایسا. نریز

00:25:33.623 --> 00:25:34.833
زئوپلانکتون کو؟

00:25:34.858 --> 00:25:36.318
اوه -
ایناهاش -

00:25:38.000 --> 00:25:39.750
کاملاً طبیعی‌ـه یا نه، جن؟

00:25:39.750 --> 00:25:41.200
بریز داخل -
می‌دونستم -

00:25:43.450 --> 00:25:45.750
الان؟ -
معلومه. آره، سه قطره -

00:25:45.750 --> 00:25:47.790
خیلی‌خب -
عجله نکن -

00:25:47.790 --> 00:25:49.580
خدای من -
بذار کمکت کنم -

00:25:50.370 --> 00:25:52.290
یک، دو، سه

00:25:56.450 --> 00:25:58.620
داره جواب میده. داره جواب میده، نه؟ -
خیلی‌خب -

00:25:59.910 --> 00:26:01.790
همم -
چیـه؟ چی شده؟ -

00:26:02.203 --> 00:26:04.805
کسی نظری داره چطوری محتویات
سینک رو بجوشونیم؟

00:26:04.830 --> 00:26:06.200
قبلش به این فکر نکردی؟

00:26:06.200 --> 00:26:09.706
وقتی وسط یه توهم ناگوار بودم؟
!نه، آگاتا، فکر نکردم

00:26:10.450 --> 00:26:12.910
دستگاه کیسه‌پزی ندارن؟ -
عجب فکری -

00:26:13.407 --> 00:26:15.107
باید بدونم چیـه؟

00:26:15.132 --> 00:26:16.682
یه وسیلۀ آشپزی خیلی باکلاس‌ـه

00:26:16.750 --> 00:26:20.250
آب رو تا یه حد مشخصی داغ می‌کنه تا
بتونی گوشت رو به طور یکنواخت بپزی

00:26:20.250 --> 00:26:22.500
بابام یه‌دونه داره عاشقشـه -
چه جالب -

00:26:22.500 --> 00:26:24.620
!نوجوون -
آره -

00:26:25.040 --> 00:26:28.933
اگه راست دستی با دست راستت و
پادساعت‌گرد هم بزن

00:26:30.040 --> 00:26:31.200
به سمت چپ -
باشه -

00:26:31.790 --> 00:26:34.471
همگی یه تار از موهاتون رو بکَنید

00:26:34.496 --> 00:26:37.326
.فقط یه تار مو
.همگی زود باشید

00:27:20.120 --> 00:27:21.160
!آگاتا

00:27:26.450 --> 00:27:27.450
چی دیدی؟

00:27:31.290 --> 00:27:32.290
هیچی

00:27:32.290 --> 00:27:34.620
آگاتا، باید تار موت رو لازم داریم

00:27:38.200 --> 00:27:39.410
خیلی‌خب، وایسید

00:27:41.200 --> 00:27:42.290
حالا

00:27:42.290 --> 00:27:44.410
دیگه هم نزن -
باشه -

00:27:44.830 --> 00:27:46.620
...باید دست همدیگه رو بگیریم و -
خیلی‌خب -

00:27:46.620 --> 00:27:47.830
ذهن‌مون رو خالی کنیم

00:27:48.410 --> 00:27:51.580
،زمانی که نیت‌هامون یکی بشه
به رنگ نیلی می‌درخشه

00:27:52.160 --> 00:27:55.660
خیلی‌خب. نیت‌مون چی بود؟ -
اینکه نمیریم -

00:28:00.620 --> 00:28:02.700
من بعضی‌وقت‌ها نیلی و
فسفری رو قاطی می‌کنم

00:28:02.700 --> 00:28:04.033
نیلی همون سبزه بود؟

00:28:04.058 --> 00:28:06.598
نه، آبی‌ـه -
پس داره جواب نمیده -

00:28:08.790 --> 00:28:12.080
،یه ترکیبی از سبز و آبی‌ـه
شاید بشه گفت سبز دودی؟

00:28:12.120 --> 00:28:14.950
این سبزه، نوجوون -
یه جای کار می‌لنگه -

00:28:14.950 --> 00:28:17.500
حتماً یه چیزی رو فراموش کردم -
یه دقیقه مونده -

00:28:17.500 --> 00:28:19.200
چی رو فراموش کردی؟ -
!نمی‌دونم -

00:28:19.200 --> 00:28:22.500
!تا حالا این معجون رو درست نکردم
!من سرم‌های رتینول درست می‌کنم بابا

00:28:22.500 --> 00:28:25.000
پنجاه ثانیه -
یه زمانی بود که می‌تونستم -

00:28:25.000 --> 00:28:27.790
با یه حرکت دست این مسئله رو
حل کنم، ولی الان؟

00:28:27.923 --> 00:28:29.463
قدرتم محدود شده

00:28:29.672 --> 00:28:31.057
اون قدرتم رو دزدید

00:28:31.830 --> 00:28:33.410
همه‌مون اینجا می‌میریم -
نه -

00:28:33.530 --> 00:28:35.410
من نمی‌خوام اینجا بمیرم

00:28:36.000 --> 00:28:37.503
من اینجا نمی‌میرم

00:28:39.750 --> 00:28:41.500
همیشه ازت متنفر بودم

00:28:42.080 --> 00:28:43.515
...اگه می‌خوای بهم روحیه بدی

00:28:43.540 --> 00:28:45.160
ولی کار به کارت نداشتم چون

00:28:45.160 --> 00:28:47.450
کاری که داشتی می‌کردی مهم بود

00:28:48.450 --> 00:28:51.950
،این محصولات کیل کِر که راه انداختی رو نمیگم
کاری که واقعاً می‌کنی رو میگم

00:28:52.620 --> 00:28:54.700
می‌تونی دوباره همون جادوگر بشی

00:28:55.120 --> 00:28:58.080
،می‌تونن قدرتت رو ازت بگیرن، جن

00:28:58.750 --> 00:29:00.870
ولی نمی‌تونن دانشت رو بگیرن

00:29:03.580 --> 00:29:04.580
جن؟

00:29:05.450 --> 00:29:06.450
خون

00:29:07.330 --> 00:29:08.580
خون کی و چقدر؟

00:29:08.580 --> 00:29:10.540
خون کسی رو می‌خوایم که مسموم نشده

00:29:14.040 --> 00:29:15.040
سی ثانیه

00:29:18.000 --> 00:29:20.370
مرسی که زیر سن قانونی هستی -
!آگاتا -

00:29:24.750 --> 00:29:26.000
هنوز نه، هنوز نه

00:29:31.000 --> 00:29:32.000
!الان

00:29:46.000 --> 00:29:47.330
خدای من

00:29:52.080 --> 00:29:54.620
تایمر هنوز داره میره -
!خانم هارت -

00:29:56.290 --> 00:29:57.790
بگیرش. بگیرش

00:29:57.790 --> 00:29:59.290
بده، بده -
بگیر، بگیر -

00:29:59.410 --> 00:30:00.660
!خدایا -
از پسش برمیای -

00:30:00.660 --> 00:30:02.290
بیداره؟ -
بخور. سرشو بلند کن -

00:30:02.290 --> 00:30:04.580
مراقب باش نریزی -
بریز تو دهنش -

00:30:04.580 --> 00:30:06.080
...اوه

00:30:08.700 --> 00:30:09.950
جواب داد؟

00:30:19.200 --> 00:30:20.450
راه خروج‌مون اون‌ـه؟

00:30:22.750 --> 00:30:24.950
من که نمیرم داخل یه اجاق‌گاز

00:30:25.830 --> 00:30:28.200
،این بلا سر یکی از دوستام هم اومد
اونم خونۀ خوشگلی داشت و

00:30:28.200 --> 00:30:29.410
...عاقبتش این شد که

00:30:34.000 --> 00:30:35.000
برو کنار

00:30:37.290 --> 00:30:38.500
خیلی‌خب

00:30:38.500 --> 00:30:40.345
نه. نه

00:30:40.370 --> 00:30:41.580
!کمکم کنید بیارمش

00:30:41.580 --> 00:30:42.870
عمراً

00:30:42.870 --> 00:30:45.290
نمی‌دونیم اگه ولش کنیم چی میشه

00:30:45.410 --> 00:30:47.000
!خیلی‌خب

00:30:48.910 --> 00:30:50.660
من پاهاش رو می‌گیرم -
از کمرش بگیر -

00:30:50.660 --> 00:30:52.080
سرش رو بگیر. حالا، بلند کنید

00:30:52.080 --> 00:30:54.250
،خدایا، خیلی کوچیکـه
چطوری اینقدر سنگین‌ـه؟

00:30:54.830 --> 00:30:55.910
از پسش برمیایم

00:30:55.910 --> 00:30:59.080
،هُلش بدید داخل
هلش بدید داخل

00:31:00.950 --> 00:31:02.000
!حالا تو -
باشه، باشه -

00:31:05.160 --> 00:31:06.620
!خیلی‌خب. حالا من

00:31:10.433 --> 00:31:30.433
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:31:49.450 --> 00:31:51.265
یکمی از کار افتاده شدی ها، مگه نه، جن؟

00:31:51.290 --> 00:31:53.496
تو هم یکمی خائن شدی ها، مگه نه، آگاتا؟ -
بسه -

00:31:54.200 --> 00:31:55.250
زنده‌ایم

00:31:56.160 --> 00:31:57.870
از اولین امتحان جون سالم به در بردیم

00:31:58.910 --> 00:32:00.410
همه سالم‌ایم

00:32:00.410 --> 00:32:01.620
همه نه

00:32:03.620 --> 00:32:04.790
شارون مُرده

00:32:17.410 --> 00:32:18.540
شارون کی‌ـه؟

00:32:21.160 --> 00:32:23.660
<c.color1eff1e>♪ Yeah Yeah Yeahs – Heads Will Roll ♪</c>