﻿WEBVTT

00:00:22.433 --> 00:00:24.635
‫بدون تو چیکار کنم؟

00:00:34.000 --> 00:00:44.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:45.000 --> 00:00:51.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:42.000 --> 00:01:48.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:53.557 --> 00:01:57.528
‫سلام عرض شد.
‫بلایی سرت نمیارم.

00:02:02.866 --> 00:02:06.237
‫یه سری چیزها رو
‫قراره برام توضیح بدی، کوچولو

00:02:11.041 --> 00:02:13.344
‫یعنی چی؟

00:02:15.546 --> 00:02:17.881
‫خواهشاً میشه شام امشب منو اهلی نکنی؟

00:02:21.952 --> 00:02:24.688
‫شام جنابعالی دودوئـه،

00:02:24.888 --> 00:02:27.658
‫که ۳۰۰ سالـه منقرض شده

00:02:27.791 --> 00:02:31.495
‫این حیوون رسماً یه معجزه‌ست!
‫بعد تو می‌خوای واسه شام بخوریش؟

00:02:38.969 --> 00:02:40.871
‫مثل اینکه تازه‌واردی. بیا

00:02:41.071 --> 00:02:42.906
‫من با تو یه قدم هم جایی نمیام

00:02:43.374 --> 00:02:45.242
‫ببین، من نمی‌دونم واسه خودت

00:02:45.342 --> 00:02:46.402
‫چه بازی مسخره‌ای راه انداختی، منتها…

00:02:46.477 --> 00:02:48.537
‫نمی‌دونی چطوری سر از اینجا درآوردی، درسته؟

00:02:48.612 --> 00:02:51.214
‫وسط اقیانوس بیدار شدی
‫و جریان آب آوردت لب ساحل

00:02:52.716 --> 00:02:55.719
‫درسته. همین سر من هم اومد

00:02:57.187 --> 00:03:00.524
‫گیریم حرفت رو باور کردم،
‫که البته نکردم،

00:03:01.224 --> 00:03:04.895
‫اون‌وقت میشه بفرمایی اینجا دقیقاً کجاست؟

00:03:05.262 --> 00:03:09.232
‫من از کجا بدونم؟!
‫سؤال بهتر اینه که «توی چه زمانی هستیم؟»

00:03:09.766 --> 00:03:11.835
‫چه زمانی؟

00:03:14.771 --> 00:03:17.474
‫منظورت چیه توی چه زمانی؟

00:03:18.409 --> 00:03:21.110
‫ببین بچه جون،
‫اگه حرف‌هامو موبه‌مو انجام ندی،

00:03:21.111 --> 00:03:23.079
‫نیم ساعت هم اینجا دووم نمیاری

00:03:23.880 --> 00:03:25.882
‫اسم من بابـه. اینجا هم

00:03:26.016 --> 00:03:27.918
‫خیلی خطرناک‌تر از چیزیـه که فکر می‌کنی

00:03:34.658 --> 00:03:36.493
‫یالا. کل روز رو وقت نداریم، بچه جون

00:03:38.295 --> 00:03:40.931
‫حالا چرا هیچ لباسی تنت نیست؟

00:03:41.565 --> 00:03:43.600
‫من یه عمر لباس فرم می‌پوشیدم

00:03:43.967 --> 00:03:45.602
‫و از دستورات بقیه پیروی می‌کردم

00:03:46.269 --> 00:03:47.737
‫الان می‌تونم از نو شروع کنم؛

00:03:47.738 --> 00:03:51.475
‫برای همین هم می‌خوام اینجا لختِ مادرزاد بچرخم

00:03:59.249 --> 00:04:00.651
‫برگرد ببینم!

00:04:03.354 --> 00:04:05.889
‫شرط می‌بندم مزه‌ی مرغ میدی

00:04:06.623 --> 00:04:08.258
‫دیگه حالم از توت به هم می‌خوره

00:04:10.327 --> 00:04:11.853
‫من روی یه صخره‌ی ۳۰ متری وایساده بودم

00:04:11.928 --> 00:04:14.728
‫ناوهای نیروی دریایی
‫آلمانی‌های لاشی رو به رگبار بسته بودن

00:04:15.366 --> 00:04:17.368
‫می‌شد انفجار رو با پوست و خون حس کرد

00:04:17.801 --> 00:04:19.602
‫درست موقع پهلو گرفتن،

00:04:19.603 --> 00:04:23.006
‫با یه نور درخشان و یه صدای مهیب مواجه شدیم

00:04:24.107 --> 00:04:25.609
‫بعدش هم اینجا بیدار شدم

00:04:26.276 --> 00:04:28.579
‫بعد جنابعالی توی نبرد نُرماندی بودی؟

00:04:30.113 --> 00:04:32.683
‫امکان نداره؛
‫اون جنگ به سال ۱۹۴۴ برمی‌گرده

00:04:34.985 --> 00:04:36.086
‫من که…

00:04:37.988 --> 00:04:39.356
‫دو هفته پیش اونجا بودم

00:04:41.024 --> 00:04:42.493
‫هر چقدر هم با عقل جور درنیاد

00:04:43.259 --> 00:04:46.530
‫نمی‌تونی انکار کنی که
‫الان جفت‌مون اینجاییم

00:04:47.163 --> 00:04:49.199
‫خودت چی؟

00:04:50.000 --> 00:04:51.201
‫من…

00:04:51.334 --> 00:04:53.837
‫متولد قرن ۲۱ اَم

00:04:54.371 --> 00:04:56.106
‫پس حتماً پایان جنگ رو می‌دونی

00:04:56.740 --> 00:05:01.011
‫تو استرالیایی هستی، درسته؟
‫جزو آدم‌خوب‌هایی. ما…

00:05:01.712 --> 00:05:04.047
‫آره. ما برنده میشیم

00:05:06.650 --> 00:05:08.852
‫ما برنده میشیم

00:05:13.223 --> 00:05:14.558
‫بهتره راه بیفتیم

00:05:32.509 --> 00:05:33.510
‫با…

00:05:35.712 --> 00:05:37.013
‫باورم نمیشه!

00:06:02.105 --> 00:06:04.541
‫- باور کن!
‫- وای

00:06:11.081 --> 00:06:14.050
‫متقاضی بعدی‌مون بعد از
‫غلبه بر سختی‌های طاقت‌فرسا

00:06:14.184 --> 00:06:16.653
‫یکی از صاحب‌نظران شورانگیز

00:06:16.787 --> 00:06:18.420
‫در این زمینه شد

00:06:18.421 --> 00:06:20.824
‫وی به اضطراب‌های شدیدش معروفـه؛

00:06:20.924 --> 00:06:23.424
‫جوری که میگن همیشه‌ی خدا
‫دست و پاش از استرس می‌لرزه

00:06:23.760 --> 00:06:26.121
‫مادرش که همین‌جا جزو
‫کارمندان دانشگاه سیدنی بوده،

00:06:26.196 --> 00:06:29.299
‫با عزم و اراده‌اش اون رو
‫بدون پدر بزرگ کرده…

00:06:31.201 --> 00:06:33.470
‫ایشون مقالات نوآورانه‌ای در زمینه‌های

00:06:33.570 --> 00:06:37.508
‫دیرینه‌شناسی، باستان‌شناسی و زمین‌شیمی
‫به رشته‌ی تحریر درآورده

00:06:40.597 --> 00:06:45.065
‫« ویکتوریا: من هنوز اینجام.
‫تو هم هنوز هستی. همه رو رَنده می‌کنی! »

00:06:46.828 --> 00:06:48.117
‫این شما و این

00:06:48.193 --> 00:06:50.912
‫دریافت‌کننده‌ی کمک‌هزینه‌ی سال گذشته

00:06:52.088 --> 00:06:56.326
‫دکتر هلنا واکر!

00:07:24.420 --> 00:07:28.525
‫بنابر نظریه‌ی گزینش طبیعی،
‫خصلت‌های موروثی یک جاندار،

00:07:28.625 --> 00:07:32.461
‫ازجمله جنبه‌های روانیش،
‫ثمره‌ی سازگاری با

00:07:32.462 --> 00:07:34.665
‫الزامات زیست‌بومش هستن

00:07:35.331 --> 00:07:40.136
‫اما اگر گزینش طبیعی
‫تنها سازوکار تکامل نبوده باشه چی؟

00:07:41.371 --> 00:07:42.505
‫فراژنگان،

00:07:42.839 --> 00:07:46.977
‫که درون دی.اِن.اِی قرار دارن
‫و مسئول محافظت از پروتئین‌ها هستن…

00:07:49.445 --> 00:07:52.182
‫بَعدِ اثرپذیری از محیط
‫تعیین می‌کنن که

00:07:52.282 --> 00:07:54.284
‫از اطلاعات درون کدوم ژن‌ها استفاده بشه

00:07:54.484 --> 00:07:56.452
‫پس از کاوش در استان لیائونینگ…

00:07:59.656 --> 00:08:01.592
‫پس از کاوش در استان لیائونینگ،

00:08:01.692 --> 00:08:03.652
‫دسته‌ای از دزدان چابک رو کشف کردیم
‫(سرده‌ای از دایناسورها)

00:08:03.727 --> 00:08:05.562
‫که حلقه‌های استخوانی چشم‌شون، یعنی

00:08:05.696 --> 00:08:08.396
‫استخوان‌هایی که ساختار اطراف چشم رو
‫شکل میدن، عادی نبودن

00:08:08.832 --> 00:08:11.902
‫دانشمندان هم‌نظرن که تکاملِ
‫تمام پرندگان شکاری به‌نحوی بوده

00:08:11.969 --> 00:08:14.161
‫که دیدشون در شب خوب و در روز ضعیف باشه

00:08:14.237 --> 00:08:16.573
‫ولی ما پِی بردیم که عوامل محیطی

00:08:16.707 --> 00:08:19.943
‫قابلیت ایجاد تغییرات چشمگیری دارن؛
‫چه در خورد و خوراکِ یک جاندار،

00:08:20.076 --> 00:08:23.513
‫چه در رفتارهای درونی و بیرونی‌اش

00:08:23.780 --> 00:08:26.049
‫اطلاعات گردآوری‌شده از فسیل دایناسورها

00:08:26.149 --> 00:08:28.752
‫انتقال این خصلت‌ها به نسل‌های آینده رو

00:08:28.919 --> 00:08:30.386
‫فاش می‌کنن

00:08:31.755 --> 00:08:33.156
‫دارید میگید که

00:08:33.256 --> 00:08:35.024
گزینش طبیعی

00:08:35.025 --> 00:08:37.728
‫سازوکار تکامل نیست؟

00:08:38.161 --> 00:08:39.930
‫تنها سازوکارش نیست

00:08:40.530 --> 00:08:42.866
‫علم یعنی جستجوی حقیقت

00:08:43.366 --> 00:08:45.068
‫با وجود تمام پیچیدگی‌هاش

00:08:45.435 --> 00:08:46.737
‫حقیقت داره که خانوم‌خانوما

00:08:46.837 --> 00:08:48.304
‫قبلاً بازداشت شده؟

00:08:49.740 --> 00:08:51.274
‫چرا باید از بین این همه متقاضی

00:08:51.374 --> 00:08:52.774
‫ به این دختره کمک‌هزینه بدن؟

00:09:07.090 --> 00:09:08.258
‫تو اینجایی…

00:09:10.627 --> 00:09:11.728
‫من هم اینجام

00:09:12.462 --> 00:09:15.131
‫خانم‌ها و آقایون،
‫اساتید و خیران ارجمند،

00:09:16.099 --> 00:09:18.201
‫به‌کمک یک شبکه‌ی عصبیِ در حال یادگیری،

00:09:18.434 --> 00:09:20.701
‫قادر به بررسی مواد فَراژنیِ

00:09:20.777 --> 00:09:22.730
‫جانورانِ عظیم‌جثه‌ی ماقبل‌تاریخ هستیم

00:09:22.906 --> 00:09:26.442
‫شاید یک روز حتی بتونیم تجارب این جانداران

00:09:26.542 --> 00:09:28.432
‫در زندگی‌شون رو با استفاده از

00:09:28.508 --> 00:09:30.490
‫بقایای فیزیکی‌شون بازسازی کنیم

00:09:31.247 --> 00:09:34.317
‫با این کار دیگه از توجیهات مرتبط با حیات
‫در دوران ماقبل‌تاریخ

00:09:34.393 --> 00:09:36.493
‫که راهی برای آزمایش‌شون نیست،
‫بی‌نیاز میشیم

00:09:36.790 --> 00:09:38.954
‫و اطلاعات علمی قابل‌آزمایش و قابل‌اثباتی

00:09:38.955 --> 00:09:42.292
‫در رابطه با نحوه‌ی تکامل این جانداران

00:09:42.859 --> 00:09:46.697
‫و سازوکار تکامل در اختیارمون قرار می‌گیره

00:10:11.321 --> 00:10:12.322
خب؟

00:10:13.256 --> 00:10:18.428
برمی‌گردیم چین -
!ایول! اوه، می‌دونستم -

00:10:19.529 --> 00:10:23.066
...می‌دونستم اون فسیل‌های خشکِ نچسبِ چروکیده

00:10:23.266 --> 00:10:25.802
!ویکتوریا! صداتو بیار پایین

00:10:25.902 --> 00:10:27.637
!نمی‌تونن جلوی هلنای منو بگیرن

00:10:31.207 --> 00:10:32.475
بهت افتخار می‌کنم

00:10:32.843 --> 00:10:35.011
بدون تو از پسش برنمیومدم

00:10:36.012 --> 00:10:37.180
من همیشه باهاتم

00:10:43.519 --> 00:10:44.755
!اوه، هلنا

00:10:47.023 --> 00:10:50.126
!میریم ماجراجویی

00:10:53.196 --> 00:10:55.866
استگوسور چی؟
از اونا ندیدی؟

00:10:56.166 --> 00:10:57.500
با دم سیخ‌سیخی؟

00:10:57.768 --> 00:10:59.836
بیشتر مشغول اینم که نمیرم

00:11:00.470 --> 00:11:04.074
از دید من که همشون یه چیزن -
خب، نیستن -

00:11:11.547 --> 00:11:14.384
!یه پارازارولوفوس

00:11:19.756 --> 00:11:21.257
بهتره خلاصش کنیم

00:11:21.758 --> 00:11:22.725
وایسا

00:11:24.194 --> 00:11:25.428
بهش لطف کردیم

00:11:25.695 --> 00:11:27.663
!تو که نمی‌دونی جراحتش چقدر وخیمـه

00:11:32.402 --> 00:11:35.505
همم. باید حرکت کنیم

00:11:37.974 --> 00:11:39.442
راه باز، جاده دراز

00:11:42.678 --> 00:11:46.282
چیـه؟ خیال کردی نمی‌تونم
از خودم مراقبتم کنم؟

00:11:46.749 --> 00:11:49.085
می‌دونم نمی‌تونی

00:11:54.690 --> 00:11:55.926
کمکم کن

00:11:57.327 --> 00:11:58.361
زودباش

00:11:59.562 --> 00:12:00.763
باورم نمیشه

00:12:05.836 --> 00:12:09.840
مواظب باش. گیر کرده، ولی به هیچکدوم
از شریان‌های اصلی نخورده

00:12:10.573 --> 00:12:11.607
بذار همینطوری بمونه

00:12:12.976 --> 00:12:16.412
آروم

00:12:22.118 --> 00:12:24.620
خیلی‌خب، حالت خوب میشه

00:12:27.423 --> 00:12:28.424
چه ترسناک

00:12:29.625 --> 00:12:32.728
آره. آره، همینطوری صدات می‌کنیم

00:12:33.496 --> 00:12:35.131
«ترسناک، پاراسورِ من»

00:12:47.510 --> 00:12:49.312
پس قلبت کاملاً از سنگ نیست

00:12:51.047 --> 00:12:52.048
مرسی

00:12:53.016 --> 00:12:54.350
چطوری انقدر اطلاعات داری؟

00:12:55.518 --> 00:12:58.855
کارم همین بود...یعنی هست

00:13:00.056 --> 00:13:03.293
من استاد دیرینه‌شناسیِ دانشگاه سیدنی‌ام

00:13:03.860 --> 00:13:06.329
فسیل موجوداتی مثل اون رو مطالعه می‌کنم

00:13:06.629 --> 00:13:08.131
تو استاد دانشگاهی؟

00:13:08.764 --> 00:13:10.833
نمی‌فهمم چرا انقدر تعجب داره

00:13:11.201 --> 00:13:13.669
...خب...تو یه

00:13:13.769 --> 00:13:16.706
...زنـ

00:14:15.265 --> 00:14:16.266
!کمک

00:14:33.383 --> 00:14:35.518
!هی! بیا اینجا، دختر

00:14:47.530 --> 00:14:49.399
اصلاً تکون نخور

00:14:49.799 --> 00:14:52.602
.توی روز چشم‌شون خوب کار نمی‌کنه
.البته طبق نظریات

00:15:28.304 --> 00:15:32.308
نه

00:15:52.362 --> 00:15:55.531
من اینجام. تو هم اینجایی

00:15:56.832 --> 00:15:57.867
متأسفم

00:15:58.301 --> 00:16:01.204
بگو که نظرت رو عوض می‌کنی

00:16:02.172 --> 00:16:04.807
بدون تو چیکار کنم؟

00:16:05.408 --> 00:16:08.211
تو...چیزیت نمیشه

00:16:12.382 --> 00:16:15.218
.بهم نیاز دارن، هلنا
.مخصوصاً این دفعه

00:16:15.685 --> 00:16:17.687
،جیم، سوهانی، نانسی و جورج

00:16:17.787 --> 00:16:19.789
هیچکدوم مثل من زبون‌شون رو بلد نیستن

00:16:21.257 --> 00:16:23.626
درگیری‌های اونجا روز به روز داره شدیدتر میشه و

00:16:23.626 --> 00:16:26.229
از پناهنده‌ها تقریباً هیچ حمایتی نمیشه

00:16:27.330 --> 00:16:28.531
فقط ما به فکرشونیم

00:16:30.500 --> 00:16:34.204
.می‌تونم به اونا کمک کنم
.می‌تونم یه فرقی ایجاد کنم

00:16:35.405 --> 00:16:38.341
می‌دونم نیتت خیره و کارت همینـه و

00:16:38.508 --> 00:16:40.076
توش هم عالی هستی

00:16:40.676 --> 00:16:44.647
ولی این...خدایا، ویکتوریا، خیلی خطرناکـه

00:16:45.515 --> 00:16:47.383
فقط سه ماه باید برم کوهستان و

00:16:47.383 --> 00:16:48.518
بعد میام خونه

00:16:48.818 --> 00:16:52.722
ولی چرا همیشه تو باید دنیا رو
نجات بدی، ویکتوریا؟

00:16:56.092 --> 00:16:58.594
واقعاً متأسفم که نمی‌تونم باهات بیام چین

00:17:03.065 --> 00:17:06.536
ولی ببین، به کارهایی فکر کن که
در نبودم می‌تونی بکنی

00:17:06.902 --> 00:17:08.871
می‌تونی شب رو کامل بخوابی و
خر و پف‌هام مزاحمت نیست

00:17:09.004 --> 00:17:12.908
می‌تونی کل روز رو روی کامل کردنِ
کتاب‌داستانت کار کنی

00:17:13.042 --> 00:17:15.311
ولی این بار قرار نیست گند بزنم و با خودم

00:17:15.411 --> 00:17:17.947
پرتقال‌های کنارجاده‌ای و بلیت کنسرت

00:17:18.080 --> 00:17:20.616
گروه‌هایی رو بیارم که دوست نداری

00:17:22.218 --> 00:17:24.620
وقتی نیستی حس می‌کنم تخت‌مون زیادی بزرگـه

00:17:25.588 --> 00:17:28.891
خب، فقط به اون دفعه که
بعد چیلی گوزیدم فکر کن و

00:17:29.024 --> 00:17:30.460
خداتو شکر می‌کنی که نیستم

00:17:30.793 --> 00:17:32.428
!ویکتوریا

00:17:32.795 --> 00:17:35.965
اون...گوز واسه خودش 6.7 ریشتر بود

00:17:36.299 --> 00:17:38.268
همین الان من رو ببر توی اتاق و

00:17:38.634 --> 00:17:41.036
این دفعه من دنیات رو به لرزه در میارم

00:17:41.036 --> 00:17:44.574
!اوه، شوخی
...شوخی، باهام

00:17:45.941 --> 00:17:48.478
می‌دونی این یعنی چی؟
!طلاق

00:18:01.291 --> 00:18:02.825
باید استراحت کنی، دخترم

00:18:04.294 --> 00:18:06.162
...کی

00:18:07.963 --> 00:18:09.131
تو کی هستی؟

00:18:09.999 --> 00:18:13.102
من سِر ادموند راکول هستم. عضو افتخاریِ

00:18:13.102 --> 00:18:18.474
آکادمی سلطنتیِ علومِ امپراتوری عُلیاحضرت
از سال 1890 پس از میلاد

00:18:24.380 --> 00:18:26.616
من کجام؟

00:18:26.616 --> 00:18:28.551
حیف که متأسفانه نمی‌تونم یکی از اولین

00:18:28.651 --> 00:18:33.689
سؤالاتی که ازم می‌پرسی رو جواب بدم

00:18:35.191 --> 00:18:38.160
هیچکس نمی‌دونه اینجا کجاست یا چجور جاییـه

00:18:39.562 --> 00:18:41.297
،بعضیا فکر می‌کنن زندگیِ پس از مرگـه

00:18:41.797 --> 00:18:43.165
بقیه خیال می‌کنن برزخـه

00:18:44.234 --> 00:18:45.535
...ولی من اسمش رو گذاشتم

00:18:47.237 --> 00:18:48.304
آرک

00:18:58.681 --> 00:19:01.551
اونوقت...اینجا کجاست؟

00:19:01.984 --> 00:19:04.186
دخترم، اینجا...اردوگاهِ

00:19:04.387 --> 00:19:06.956
ژنرال گایس مارسلس نرواست

00:19:07.890 --> 00:19:09.058
بیا

00:19:26.976 --> 00:19:29.245
،اینجا، این جزیره‌ی زیبا

00:19:29.712 --> 00:19:33.015
اسرار زیادی داره و من از همشون سر در میارم

00:19:33.716 --> 00:19:35.217
باید از همشون سر در بیارم

00:19:37.219 --> 00:19:41.156
.ولی از یه چیز مطمئنم
ما وسط آزمونی هستیم که

00:19:41.557 --> 00:19:45.761
فقط قوی‌ترین‌ها و شایسته‌ترین‌ها
موفق میشن پشت سر بذارنش

00:19:53.703 --> 00:19:57.072
آها. این موجودات برات جالبن؟

00:19:58.207 --> 00:20:00.376
اونا...آره

00:20:01.010 --> 00:20:03.613
با ذات‌شون هم آشنایی داری؟

00:20:04.780 --> 00:20:07.383
معلومـه، چون دختر حوایی

00:20:08.117 --> 00:20:10.786
خوی مار توی ذاتتـه

00:20:11.487 --> 00:20:13.423
نباید اینطوری باهاشون رفتار کنید

00:20:13.589 --> 00:20:15.591
با هیچکس نباید اینطوری رفتار کنید

00:20:16.025 --> 00:20:18.060
،ما این هیولاها رو به زانو در آوردیم

00:20:18.193 --> 00:20:21.096
چون به عنوان موجودات برتر حقمونـه

00:20:21.631 --> 00:20:24.199
شکارچی‌ای که دائم بهش گشنگی می‌دید؟

00:20:24.567 --> 00:20:27.202
اصلاً نمی‌دونی کاری که می‌کنید
چطوری تغییرشون میده

00:20:27.637 --> 00:20:29.872
عین زنی حرف می‌زنی که

00:20:29.872 --> 00:20:32.207
تحصیلات علمی داره -
همینطوره -

00:20:32.342 --> 00:20:34.510
پس حتماً می‌تونی ببینی که اینجا کاملاً

00:20:34.644 --> 00:20:38.348
اصول علمیِ گزینشِ طبیعی در کاره

00:20:39.114 --> 00:20:41.417
بقای اصلح

00:20:42.151 --> 00:20:45.120
کاری که اینجا می‌کنید علمی نیست

00:20:45.655 --> 00:20:47.957
این کار...خشونت و ظلمـه

00:20:54.697 --> 00:20:58.067
این درست نیست

00:20:59.301 --> 00:21:00.470
تمام اینا

00:21:01.170 --> 00:21:04.807
بگو ببینم تو اهل کدوم دوران روشنفکرانه‌ای؟

00:21:05.341 --> 00:21:08.678
صورتت خیلی تمیزه و چشم‌هات می‌درخشن و

00:21:08.811 --> 00:21:10.480
سرحال و قبراقی

00:21:10.813 --> 00:21:14.149
دیگه نمی‌خوام از این گستاخی‌ها ببینم

00:21:14.550 --> 00:21:18.588
باید دختر خوبی باشی و کمکم کنی
این موجودات رو درک کنم

00:21:25.361 --> 00:21:27.296
!جلوشو بگیرید

00:22:34.764 --> 00:22:35.798
!خواهش می‌کنم

00:22:38.000 --> 00:22:40.000
!وایسا، حیوونِ لجباز

00:22:40.424 --> 00:22:44.424
خوردن این استخونی به شکم‌دردش نمی‌ارزه

00:22:47.000 --> 00:22:51.700
!خواهش می‌کنم! درود، فرزند روم و سرباز مارس

00:22:51.814 --> 00:22:52.882
همم

00:22:53.816 --> 00:22:55.084
سرورم

00:22:55.184 --> 00:22:57.219
این همونیـه که دربارش بهتون گفتم

00:23:08.464 --> 00:23:11.601
فعلاً بندازیدش پیش بقیه‌ی زندانی‌ها

00:23:12.735 --> 00:23:17.940
ضمناً راکول، جدی باید یاد بگیری چطوری
عین یه سنتوریون در برابر ضربات وایسی

00:23:18.073 --> 00:23:19.208
همم

00:23:46.101 --> 00:23:48.237
طوری نیست. چیزی‌مون نمیشه

00:23:51.807 --> 00:23:52.808
جیمی

00:23:55.911 --> 00:23:58.581
هلنا. تو مال چه زمانی هستی، جیمی؟

00:23:59.114 --> 00:24:01.283
سال 1746 بعد از میلاد

00:24:06.822 --> 00:24:09.992
.نترس، هلنا
ما وقتی برای چارلز ادوارد استوارت در برابر

00:24:10.092 --> 00:24:11.460
،انگلیسی‌های نفرت‌انگیز می‌جنگیدیم

00:24:11.460 --> 00:24:12.862
!روزهای بدتری هم دیدیم

00:24:12.995 --> 00:24:15.665
من شمشیرم رو کردم توی یه یاروی بزدلی و

00:24:15.831 --> 00:24:17.667
،بعد توی یه چشم به هم زدن

00:24:17.800 --> 00:24:20.035
اینجا به هوش اومدم. تو چی؟

00:24:20.502 --> 00:24:22.805
باید بابت اهانتت ادبت کنم

00:24:24.206 --> 00:24:27.509
آره. آره، دوست دارم اینو ببینم

00:24:28.911 --> 00:24:33.115
یعنی چیکار کنم تا دیگه
چنین رفتار زشتی ازتون سر نزنه؟

00:24:35.918 --> 00:24:38.020
بهتره کاری کنم تا عمر دارید یادتون نره

00:24:43.659 --> 00:24:49.298
تو

00:24:55.304 --> 00:24:57.339
حق با توئـه، عزیزم

00:24:57.907 --> 00:25:00.876
گشنگی دادن به جونورها
رفتارشون رو تغییر میده

00:25:01.043 --> 00:25:02.077
!نه

00:25:02.177 --> 00:25:04.313
ولی میشه تمام رفتارها رو اصلاح کرد

00:25:05.247 --> 00:25:07.750
در صورتی که از ابزار درست استفاده بشه

00:25:08.383 --> 00:25:09.919
!نه! خواهش می‌کنم

00:25:10.252 --> 00:25:14.356
!نه! هلنا، لطفاً کمکم کن

00:25:16.191 --> 00:25:17.226
!اون کار اشتباهی نکرده

00:25:17.326 --> 00:25:20.630
!من...من بودم
!متأسفم! متأسفم

00:25:20.930 --> 00:25:21.964
هنوز نه

00:25:24.734 --> 00:25:27.970
ولی متأسف میشی

00:25:29.071 --> 00:25:32.441
!نه! نه، اینکارو نکن

00:25:40.515 --> 00:25:44.186
،درود بر تو ای مریم، پر از نعمت
خدا با توست

00:25:44.186 --> 00:25:46.656
...فقط اونایی که حد و حدودشون رو بشناسن

00:25:47.056 --> 00:25:50.059
زنده می‌مونن

00:25:50.192 --> 00:25:55.765
...خدایا، برای ما دعا
نه، نه، نه، خواهش می‌کنم

00:25:55.765 --> 00:25:59.101
!تو رو خدا

00:26:10.646 --> 00:26:13.548
بابت این نمایش باید ممنونِ این دختر باشید

00:26:14.216 --> 00:26:16.485
ما نافرمانی رو از بین می‌بریم

00:26:16.986 --> 00:26:20.923
امیدوارم امروز درس عبرت گرفته باشی، هلنا

00:26:35.437 --> 00:26:36.906
تقصیر منـه

00:26:39.508 --> 00:26:43.112
همش تقصیر منـه

00:27:22.818 --> 00:27:24.653
همم

00:27:39.334 --> 00:27:43.873
!نه

00:27:44.273 --> 00:27:46.041
متأسفانه باید بهتون بگم که

00:27:46.208 --> 00:27:48.177
داخل جنگ داخلی ناپدید شدن

00:27:51.847 --> 00:27:53.849
فکر می‌کنیم به قتل رسیدن

00:28:03.592 --> 00:28:10.065
طی اخباری که به دستمون رسیده
مرگشون تأیید شده

00:28:10.332 --> 00:28:13.235
هلنا؟

00:29:28.210 --> 00:29:30.946
<c.yellow>صدای شکم خالیت تا اونجا میاد</c>

00:29:31.413 --> 00:29:35.284
ببخشید، من...متوجه نمیشم

00:29:41.490 --> 00:29:42.691
مرسی

00:29:49.198 --> 00:29:53.602
ترسناک؟ چطوری آزاد شدی؟

00:29:56.138 --> 00:29:57.973
برو دیگه. یکی ممکنـه پیدات کنه

00:30:16.791 --> 00:30:19.061
لجبازه رو بیارید

00:30:19.161 --> 00:30:22.664
ژنرال می‌خواد ازش بازجویی کنه

00:30:31.106 --> 00:30:33.909
<c.yellow>،اگه برای بار دوم مُردی</c>

00:30:34.576 --> 00:30:40.349
<c.yellow>.مرگ خوبی داشته باش
.نباید نگران چیز دیگه‌ای باشی</c>

00:31:18.500 --> 00:31:22.500
درود، ژنرال نروا. آیا ژوپیتر به روتون لبخند می‌زنه؟

00:31:26.000 --> 00:31:30.000
طی فتوحات‌تون در اینجا پیروزی‌ای کسب کردید؟

00:31:30.024 --> 00:31:35.024
تو از مجلس سنای جمهوری اومدی یا
امپراتوری آگوستوس؟

00:31:38.348 --> 00:31:44.348
من اهل زمان شما نیستم، ولی به خاطر
تحصیلاتم می‌تونم به زبان شما صحبت کنم

00:31:59.500 --> 00:32:02.500
ممنونم، سرورم

00:32:03.565 --> 00:32:04.599


00:32:06.468 --> 00:32:08.837
دستبند واسه یه دختربچه؟

00:32:09.571 --> 00:32:12.141
حتماً از نظر راکول خیلی خطرناکی

00:32:12.974 --> 00:32:16.045
ولی فکر کنم حقش بود

00:32:24.353 --> 00:32:26.488
خب، اسمت چیـه، دختر جون؟

00:32:28.757 --> 00:32:32.527
هلنا، سرورم. هلنا واکر

00:32:32.794 --> 00:32:36.698
هلنا. چه اسم منحوسی

00:32:37.966 --> 00:32:40.035
خب، اومدی اینجا رو نابود کنی؟

00:32:40.869 --> 00:32:42.804
همونطور که هلن عامل نابود تروا شد؟

00:32:43.205 --> 00:32:45.040
چنین قصدی ندارم، سرورم

00:32:45.874 --> 00:32:48.543
من...اینجا به هوش اومدم

00:32:49.544 --> 00:32:51.213
بعد از چی اینجا به هوش اومدی؟

00:32:52.247 --> 00:32:55.150
فقط از یه راهـه که هممون
از این سرزمین سر در میاریم که

00:32:55.150 --> 00:32:57.786
مال کساییـه که دم مرگ بودن، هلنای واکرها

00:32:59.488 --> 00:33:01.890
خب، چی شد؟
یه فرقه به دهکده‌ات حمله کرد؟

00:33:02.191 --> 00:33:06.095
به بیماری مُردی؟
چیکاره بودی، دختر؟

00:33:06.995 --> 00:33:10.865
معلم بودم، سرورم. یه کاوشگر

00:33:11.700 --> 00:33:16.037
کاوشگر، ها؟
چندتا قبیله رو فتح کردی؟

00:33:16.738 --> 00:33:20.008
یا فقط دختر یه بازرگان بودی؟

00:33:20.275 --> 00:33:23.812
توی دوران من، کاوش به معنی فتح جایی نیست

00:33:26.215 --> 00:33:28.350
من تاریخ رو مطالعه می‌کردم، سرورم

00:33:28.750 --> 00:33:31.386
،نه فقط تاریخ تمدن اتروسک و کَنعانیان

00:33:31.886 --> 00:33:35.890
.بلکه دوران‌های قبل رو
زمانی که فقط هیولاها بودن و

00:33:36.258 --> 00:33:37.259
خدایان

00:33:39.528 --> 00:33:43.598
من دنیا رو گشتم تا درباره‌ی همون موجوداتی
یاد بگیرم که الان اینجا زندگی می‌کنن

00:33:45.534 --> 00:33:47.769
،جونوری که سوارش میشید، توی دوران من

00:33:47.869 --> 00:33:50.071
اسمش «پادشاه ظالمِ مارمولک‌ها»ست

00:33:50.572 --> 00:33:53.408
،با یه جفت‌گیری حساب‌شده
می‌تونید صاحب یکی بشید که

00:33:53.542 --> 00:33:57.579
.تقریباً یک و نیم برابر این یکیـه
.خودم استخون‌هاشون رو دیدم

00:33:59.781 --> 00:34:04.453
.پس با این جونورها آشنایی
می‌تونی...ممکنـه؟

00:34:06.755 --> 00:34:08.457
اون موجودات ذاتاً بدقلقن

00:34:09.324 --> 00:34:11.626
می‌خواید سلطه‌ی بیشتری روشون داشته باشید

00:34:14.163 --> 00:34:15.930
،خب، بدون شک حیوانات لجبازی هستن

00:34:16.030 --> 00:34:18.933
ولی به قدر کافی خوب رام‌شون کردم

00:34:19.568 --> 00:34:24.139
راکول خوب بلده اون موجودات رو
به قول خودش «شرطی‌سازی» کنه

00:34:24.706 --> 00:34:28.143
راکول هر چی که بهتون گفته، اشتباه می‌کرده

00:34:31.146 --> 00:34:33.748
باید بادقت محیط‌شون رو کنترل کنید

00:34:34.283 --> 00:34:37.752
این باعث میشه به تبعیتی که
دوست دارید، برسید

00:34:38.520 --> 00:34:42.257
یه فیلسوف طبیعت که می‌تونه
...این خزنده‌ها رو مهار کنه

00:34:44.759 --> 00:34:46.528
...می‌تونی برام مفید باشی

00:34:47.796 --> 00:34:48.797
هلنا

00:34:49.964 --> 00:34:50.999
از چه زمانی اومدی اینجا؟

00:34:51.300 --> 00:34:54.269
تقریباً دو هزار سال بعد دوران شما، سرورم

00:34:54.269 --> 00:34:58.207
اون زمان امپراتوری روم
خیلی وقتـه که سقوط کرده

00:34:59.674 --> 00:35:02.444
همم. راکول این رو بهم گفته

00:35:03.178 --> 00:35:04.679
،ولی جای تعجب نداره

00:35:04.813 --> 00:35:07.282
با اون فسادی که گریبان‌گیر رهبریش شده بود

00:35:09.117 --> 00:35:13.322
شاید راه و روش من از دید تو غیرمتمدنانه باشن

00:35:14.122 --> 00:35:18.193
،من...توی سفرهام خیلی چیزا دیدم، سرورم

00:35:19.127 --> 00:35:22.231
ولی تابحال همچین جایی رو ندیده بودم

00:35:24.566 --> 00:35:28.770
.ولی این رو آویزه‌ی گوشِت کن
.من هر کاری که لازم باشه، می‌کنم

00:35:29.638 --> 00:35:31.506
دنیایی که باهاش آشنام دنیای تو نیست و

00:35:31.506 --> 00:35:34.409
اصول اخلاقیش با دنیای تو یکی نیست

00:35:35.944 --> 00:35:37.712
اهل کدوم سرزمینی، هلنا؟

00:35:37.979 --> 00:35:41.315
من اهل جایی هستم که
«به زبون شما میشه «ترا آسترالیس

00:35:41.349 --> 00:35:43.719
آسترالیس؟

00:35:45.019 --> 00:35:47.121
به زبون خودتون چی میشه؟

00:35:49.324 --> 00:35:50.325
خونه

00:35:52.827 --> 00:35:55.730
درستـه. می‌دونم خونه چطوریـه

00:35:57.566 --> 00:35:59.334
چیزایی که ولشون کردیم

00:36:06.140 --> 00:36:08.410
،خب، اگه واقعاً فیلسوفی

00:36:08.510 --> 00:36:12.581
نشونم بده نحوه‌ی کار این...چطوریـه

00:36:17.619 --> 00:36:20.889
افسانه‌های این دنیا سه عتیقه‌ی
این شکلی رو به تصویر کشیدن

00:36:20.989 --> 00:36:22.190
یکی‌شون اینـه

00:36:22.457 --> 00:36:29.097
دوتای دیگه در جای‌جای این سرزمین و
دست دشمن‌هامن

00:36:30.031 --> 00:36:33.368
این کتیبه نشون میده وقتی
،صاحب هر سه‌تا بشم

00:36:33.868 --> 00:36:37.272
صاحب قدرتی میشم که تابحال کسی
مشابه‌اش رو ندیده و

00:36:37.372 --> 00:36:40.575
می‌تونم از این جهنمِ لعنتی برم

00:36:42.744 --> 00:36:44.946
برمی‌گردم به رومِ دوران خودم و

00:36:45.079 --> 00:36:48.617
ارتشی رو رهبری می‌کنم که
هیچ امپراتوری‌ای مشابه‌اش رو ندیده

00:36:48.950 --> 00:36:51.753
خود سزار هم در برابرم تعظیم می‌کنه و

00:36:51.953 --> 00:36:54.756
تمام اشرافی‌های فاسد رو برمی‌چینم و

00:36:54.856 --> 00:36:58.927
راه رو برای نظام جدیدی باز می‌کنم که
...هر مرد قدرتمندی بتونه

00:37:00.895 --> 00:37:03.732
از افسانه‌ها می‌گفتید، سرورم

00:37:11.139 --> 00:37:14.309
!دختره‌ی موذی
شرابم رو مسموم کردی؟

00:37:14.409 --> 00:37:16.277
نه، شراب رو مسموم نکردم، ژنرال

00:37:16.611 --> 00:37:18.146
بعد اینکه بهت رحم کردم؟

00:37:18.347 --> 00:37:22.116
بعد اینکه خواستم بهت مقام بالاتری بدم؟

00:37:52.914 --> 00:37:54.616
اونموقع متوجه تغییر مزه‌اش می‌شدی

00:37:54.816 --> 00:38:01.556
نه، من فقط یه حلزون آکاتینا لیموسگنسِ کوچولو رو
گذاشتم روی لبه‌ی لیوانت

00:38:01.823 --> 00:38:03.958
مشخصاً از حلزون‌های مخروطی هستن

00:38:04.158 --> 00:38:07.862
.موجودی از دوران من
.برون‌ریزی‌هاش سمی‌ان

00:38:08.096 --> 00:38:10.732
نه انقدری که آدم رو بکُشه

00:38:11.199 --> 00:38:13.402
ولی برای چند ساعت فلج کردن کافیـه

00:39:08.189 --> 00:39:10.559
می‌دونستم خیلی پلیدی

00:39:10.725 --> 00:39:14.896
!نگهبان‌ها

00:39:17.031 --> 00:39:20.234
بلند شو

00:39:20.469 --> 00:39:23.237
!بلند شو -
نمی‌تونم -

00:39:30.211 --> 00:39:32.481
!دختره‌ی کثافتِ نکبت

00:40:09.317 --> 00:40:11.319
!ترسناک

00:40:11.452 --> 00:40:12.987
!باید زندانی‌ها رو آزاد کنیم

00:40:36.444 --> 00:40:39.848
!یالا، یالا، یالا

00:40:47.989 --> 00:40:48.990
این هم میشه

00:40:49.357 --> 00:40:52.260
!یالا! زود باشید
!وقت زیادی نداریم

00:40:53.327 --> 00:40:55.830
<c.yellow>!ممنونم، جنگجوی شجاع</c>

00:41:09.277 --> 00:41:10.845
خیلی‌خب، تو هم بیا

00:41:25.159 --> 00:41:26.761
باهوشی

00:41:40.341 --> 00:41:41.843
ولی نه به قدر کافی

00:41:44.312 --> 00:41:45.313
!تو

00:41:48.249 --> 00:41:50.018
!برو

00:42:10.705 --> 00:42:11.873
نه

00:42:35.196 --> 00:42:38.366
!اون ساحره داره فرار می‌کنه

00:42:38.967 --> 00:42:40.101
بهت هشدار داده بودم، نروا

00:42:40.201 --> 00:42:42.470
تابحال کسی مثل اون رو ندیدیم

00:42:42.737 --> 00:42:46.107
!یه مسافر با این همه دانش

00:42:46.307 --> 00:42:48.810
عتیقه رو دزدید

00:42:50.745 --> 00:42:52.747
راه رفتنم به خونه رو دزدید

00:42:53.481 --> 00:42:55.283
من می‌گیرمش

00:42:55.950 --> 00:42:59.988
،و وقتی روم رو فتح کردم
دنیای اون رو هم می‌گیرم

00:43:00.755 --> 00:43:03.858
همه چی رو ازش می‌گیرم

00:43:08.830 --> 00:43:09.864
،فقط ظرف یک ساعت

00:43:09.964 --> 00:43:13.167
استرالیایی‌ها جزو اولین مردمانی میشن که
سال نو رو جشن می‌گیرن

00:43:13.267 --> 00:43:15.636
تعهد سال نوی شما چیـه؟

00:44:55.203 --> 00:44:56.270
من اینجام

00:44:58.940 --> 00:44:59.941
تو هم اینجایی

00:45:01.609 --> 00:45:02.944
هنوز اینجایی

00:45:44.252 --> 00:45:46.254
بدون تو چیکار کنم؟

00:46:06.274 --> 00:46:07.842
زنده می‌مونم

00:46:07.866 --> 00:46:25.866
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.