﻿WEBVTT

00:00:09.024 --> 00:00:17.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:23.267 --> 00:00:25.136
ها؟

00:00:56.433 --> 00:00:58.569
!هان! هان! هان! هان

00:00:58.593 --> 00:01:04.493
...هم‌رزمان و متحدان، قهرمانان شورش دستار زرد
!امروز ما ضربه‌ی مهلکی به ارتش امپراتور وارد کردیم

00:01:04.575 --> 00:01:07.578
!هان! هان! هان! هان

00:01:07.602 --> 00:01:14.702
.ممنونم، ولی پیروزیِ ما مال من نیست، دوستان
!پیروزیِ خواهرمـه، می‌یین‌لی

00:01:14.885 --> 00:01:16.720
!هان

00:01:28.000 --> 00:01:30.000
می‌یین؟

00:01:30.024 --> 00:01:34.024
بابابزرگ بود بهت افتخار می‌کرد، داداش کوچیکـه

00:01:34.048 --> 00:01:37.048
،یه زمانی فقط همین رو می‌خواستم
...ولی الان

00:01:37.172 --> 00:01:44.172
الان تنها آرزوم اینـه که مردممون بالاخره
سلاح‌هاشونو بذارن کنار و طعم صلح رو بچشن

00:01:45.196 --> 00:01:47.196
خیلی زود این اتفاق میفته

00:01:47.220 --> 00:01:54.220
،با وجود این آشوب توی دربار امپراتور
خودش از پایتخت فرار کرده

00:01:55.044 --> 00:01:58.044
الان آسیب‌پذیره، هان

00:01:58.068 --> 00:02:03.068
.باید الان از برتری‌مون استفاده کنیم
...وقتی پدافندهای بیرونی‌شون رو از بین بردیم

00:02:03.092 --> 00:02:10.092
می‌یین، مطمئنم می‌دونی با اینکه جنگجویان‌مون مشتاق
به نظر میان، از این نبرد مداوم خسته شدن

00:02:10.116 --> 00:02:14.116
هر پیروزی بهای سنگینی داشته

00:02:14.140 --> 00:02:18.984
حالا که نیروهای امپراتور بالاخره
دارن عقب‌نشینی می‌کنن، به نظرم بهتره

00:02:19.008 --> 00:02:24.140
تجدید قوا کنیم و راه‌حلی دیپلماتیک
مطابق خواسته‌های قیام‌مون تحمیل کنیم

00:02:26.464 --> 00:02:31.464
راه‌حل دیپلماتیک؟ حتماً شوخی می‌کنی، هان

00:02:33.488 --> 00:02:39.488
وقتی پدر و مادرمون رو توی خواب کُشتن
دیپلماسی‌شون کجا بود؟

00:02:39.512 --> 00:02:45.512
یا وقتی بابابزرگ رو جلوی
چشم‌هامون تیکه‌تیکه کردن؟

00:02:46.336 --> 00:02:55.336
می‌یین، من هم اونجا بودم و مثل تو، هر روز
،اون اتفاقات وحشتناک جلوی چشمم میان

00:02:55.660 --> 00:03:02.660
ولی کِی این جنگ تموم میشه؟
چقدر دیگه کافیـه؟

00:03:04.684 --> 00:03:13.684
وقتی تموم میشه که تمام اشرافی‌های فاسد و
جنگ‌سالارهای خون‌خوار از بین برن

00:03:14.508 --> 00:03:19.111
وقتی بابت دردی که برای
من، تو و تمام کسایی که عضو

00:03:19.135 --> 00:03:24.508
،قیام‌مون شدن ایجاد کردن
ده برابر با خون‌شون تاوان دادن

00:03:26.132 --> 00:03:29.132
فقط اونموقع می‌تونه تموم شه

00:03:29.156 --> 00:03:31.156
...می‌یین، خواهش می‌کنم

00:03:31.180 --> 00:03:35.180
هر چی زجر کشیدیم و از دست دادیم
به خاطر همین بوده

00:03:35.504 --> 00:03:39.504
یه نبرد دیگه، هان

00:03:40.728 --> 00:03:42.728
...فقط یه نبرد دیگه

00:03:44.752 --> 00:03:47.752
بعد می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم

00:03:53.444 --> 00:03:55.646
دوباره ازت می‌پرسم، میین

00:03:56.347 --> 00:03:58.949
دختره کجا قایم شده؟

00:03:59.516 --> 00:04:02.052
من دیگه امیدی به زندگی ندارم

00:04:03.086 --> 00:04:07.358
دیگه با هیچی نمی‌تونی تهدیدم کنی

00:04:08.892 --> 00:04:10.293
نمی‌خوام هم بکنم

00:04:10.694 --> 00:04:15.065
ببین، من هیچوقت نفهمیدم چرا با هم دشمنیم

00:04:15.499 --> 00:04:18.769
میین، اول که اومده بودی اینجا رو یادتـه؟

00:04:19.302 --> 00:04:22.506
وقتی از آب کشیدمت بیرون و می‌لرزیدی و

00:04:23.073 --> 00:04:25.942
راه و روش این سرزمین وحشی رو بهت یاد دادم؟

00:04:26.343 --> 00:04:30.981
ما با هم از همه قوی‌تر و
ترسناک‌تر و قدرتمندتر بودیم

00:04:31.482 --> 00:04:34.317
توی روم می‌تونستی کنسول بزرگی بشی و

00:04:34.851 --> 00:04:36.653
با هم چه چیزها که نمی‌تونستیم اونجا بسازیم

00:04:37.187 --> 00:04:39.623
می‌تونستیم تا ذره‌ی آخر اینجا رو تصرف کنیم و

00:04:39.623 --> 00:04:43.694
با ارتشی برگردیم خونه که حتی تنِ خدایان رو

00:04:43.827 --> 00:04:45.328
به لرزه در میاورد

00:04:45.962 --> 00:04:48.965
حرص و ولعت باب میلم نیست، نروا

00:04:49.533 --> 00:04:54.571
خونه‌ی تو هم خونه‌ی من نیست -
درباره‌ی گذشته‌ات بهم گفته بودی -

00:04:54.938 --> 00:04:58.108
توی یه جنگ خونین برای براندازی
امپراتور فاسدتون جنگیدی

00:04:58.542 --> 00:05:02.513
.من هم همینطور
.الان هم دارم همین کار رو می‌کنم

00:05:02.946 --> 00:05:05.015
نروا، به قول خودت اون اول که

00:05:05.482 --> 00:05:07.951
،من رو از آب کشیدی بیرون

00:05:08.419 --> 00:05:11.187
تو رو مثل الان نمی‌شناختم

00:05:11.354 --> 00:05:15.158
اون زمان با ذات واقعی‌ات آشنا نبودم

00:05:15.959 --> 00:05:20.196
عین آخوندکی که خودش رو
،جای ملخ جا زده

00:05:20.831 --> 00:05:24.200
ذات واقعی‌ات خیلی زود برملا شد

00:05:24.868 --> 00:05:29.506
من هیچوقت یادم نمیره اون روز چیکار کردی

00:05:30.841 --> 00:05:34.344
ترجیح میدم بمیرم ولی راست‌راست

00:05:34.445 --> 00:05:37.681
کنار یه برده‌دار و آدمکُش راه نرم

00:05:45.856 --> 00:05:49.426
تو تا ابد همین می‌مونی

00:05:50.093 --> 00:05:53.630
...تو

00:05:55.365 --> 00:05:59.002
قبل اینکه طلوع آفتاب رو ببینی، می‌میری

00:06:07.110 --> 00:06:08.011
شما دوتا

00:06:13.817 --> 00:06:16.186
امشب خیلی محبوب شدم

00:06:18.555 --> 00:06:23.494
چرا شرایط خودت رو بدتر می‌کنی؟ همم؟

00:06:23.827 --> 00:06:27.397
میگی مثل تو به دوست‌هام خیانت کنم، راکول؟

00:06:27.598 --> 00:06:29.966
باید چیزی که می‌خواد بشنوه رو بهش بگی

00:06:30.066 --> 00:06:31.902
من که همین کار رو می‌کنم

00:06:34.471 --> 00:06:39.409
متوجه نیستی، میین؟
هیچکس نمیاد دنبالت

00:06:39.843 --> 00:06:43.814
نمی‌خوام هم بیان

00:06:44.648 --> 00:06:46.750
همیشه خیلی مشتاق مرگی

00:06:47.417 --> 00:06:50.621
هر چی نباشه، تو بودی که
توی اتحاد روی اون حمله‌ی

00:06:50.621 --> 00:06:53.690
،انتحاری به نروا اصرار داشتی

00:06:53.790 --> 00:06:55.425
!در حالی که امیدی به پیروزی نبود

00:06:55.425 --> 00:06:59.162
اگه تو بهمون خیانت نمی‌کردی، موفق می‌شدیم

00:06:59.796 --> 00:07:02.065
این دنیای جدید انقدر باارزشـه که

00:07:02.065 --> 00:07:04.234
نباید با مشاجرات مسخره‌تون خراب شه

00:07:04.334 --> 00:07:08.805
اینجا عجایبی هست که
تو به خوابت هم نمی‌بینی

00:07:08.805 --> 00:07:14.344
.اسراری که فقط من می‌تونم ازشون پرده بردارم
.اسراری که فقط مال منن

00:07:15.145 --> 00:07:19.282
نمی‌تونستم ریسک کنم و سرنوشت آرک رو
بسپرم به اتحاد مسخره‌تون

00:07:19.650 --> 00:07:23.887
واسه همین خودم تعادل ترازوی مرگ و
زندگی رو به هم زدم

00:07:24.087 --> 00:07:27.123
فقط باید یکم اون «کورِ» احمق رو

00:07:27.123 --> 00:07:30.160
بازیچه‌ی دستم می‌کرد تا
پاش به نبرد باز نشه و

00:07:30.260 --> 00:07:33.730
اتحاد بزرگ‌تون از درون پاشید

00:07:37.133 --> 00:07:41.705
یکم داروی مخدر غلیظِ ساخت خودم که

00:07:41.805 --> 00:07:44.541
ریختم داخل آخور جونورهاش و

00:07:44.641 --> 00:07:49.045
خیلی زود همشون بی‌سر و صدا
ریق رحمت رو سر کشیدن

00:07:49.580 --> 00:07:53.516
،اصلاً نفهمید چه بلایی سر دوست‌هاش اومده

00:07:53.516 --> 00:07:55.218
احمقِ دیوونه

00:07:55.819 --> 00:08:01.524
آره، باید ازم ممنون باشی که
بهت رحم کردم

00:08:08.498 --> 00:08:12.002
متأسفم که نتونستیم
به توافق برسیم، میین

00:08:13.870 --> 00:08:19.475
ولی تو هیچوقت نمی‌تونستی
،نظم واقعی دنیا رو قبول کنی

00:08:20.043 --> 00:08:21.044
مگه نه؟

00:08:30.000 --> 00:08:38.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:08:44.034 --> 00:08:46.502
این نقشه هم جواب نمیده، هنری

00:08:49.105 --> 00:08:52.809
قلعه‌ی نروا مستحکم‌ترین جای کل جزیره‌ست

00:08:53.209 --> 00:08:55.211
دیوارهای سنگیش انقدر بلندن که
نمیشه از روشون رد شد و

00:08:55.211 --> 00:08:57.113
انقدر قوی‌ان که نمیشه خراب‌شون کرد

00:08:57.881 --> 00:08:59.549
باید یه راهی پیدا کنیم

00:08:59.983 --> 00:09:03.186
،نمی‌تونیم دوست‌هامون رو ول کنیم
!مخصوصاً میین رو

00:09:03.286 --> 00:09:05.188
اون هم همین کار رو برای ما می‌کرد

00:09:06.189 --> 00:09:08.959
نمی‌دونم هممون چرا یا چطوری
،سر از اینجا در آوردیم

00:09:09.592 --> 00:09:13.263
،ولی می‌دونم اگه از هم دفاع و حفاظت نکنیم

00:09:13.596 --> 00:09:15.365
خیلی زنده نمی‌مونیم

00:09:15.666 --> 00:09:17.600
،توی مدت کوتاهی که می‌شناختمش

00:09:17.768 --> 00:09:20.070
میین من رو یه آدم دیگه کرده

00:09:20.436 --> 00:09:23.640
کمکم کرد قدرتی رو پیدا کنم که
نمی‌دونستم توی وجودمـه

00:09:24.474 --> 00:09:27.010
برای خیلی از اهالیِ دیگه‌ی اینجا هم
همین کار رو کرده

00:09:27.110 --> 00:09:30.480
.وقتی زمین خوردیم، ما رو بلند کرده
.اون بهمون باور داره

00:09:30.981 --> 00:09:33.984
به خاطر همین باوره که
اتحاد رو شکل داده و

00:09:34.217 --> 00:09:38.021
اون بیشتر از هر کسی
شانس شکست دادن نروا رو داره

00:09:39.022 --> 00:09:40.423
موافقم، هلنا

00:09:40.791 --> 00:09:43.026
چیزی که میین می‌خواست بهم بگه
الان برام واضحـه

00:09:43.626 --> 00:09:45.662
،تا کنترل جزیره دست نروا باشه

00:09:45.762 --> 00:09:47.563
هیچوقت واقعاً آزاد یا در امان نیستیم و

00:09:47.698 --> 00:09:50.166
...به قدرت و بصیرت اون برای

00:09:50.967 --> 00:09:52.268
نابود کردنش نیاز داریم

00:09:53.603 --> 00:09:56.639
هنری، اگه هنوزم شانسِ
،جبران داشته باشیم

00:09:56.639 --> 00:09:59.642
به هر قیمتی که شده
باید یه راهی پیدا کنیم

00:10:00.043 --> 00:10:01.812
پس پیدا می‌کنیم، دوست قدیمی

00:10:02.512 --> 00:10:04.514
،اگه نمی‌تونیم دیوارها رو خراب کنیم

00:10:05.581 --> 00:10:06.983
شاید بتونیم منفجرشون کنیم

00:10:07.450 --> 00:10:10.186
من داشتم روی یه ماده‌ی
منفجره‌ی جدید آزمایش می‌کردم

00:10:10.520 --> 00:10:14.157
امیدوارکننده‌ست -
امیدوارکننده‌ست، ولی ناپایداره -

00:10:14.725 --> 00:10:17.260
هنوزم باید اول وارد قلعه بشیم تا

00:10:17.260 --> 00:10:20.663
این پودر اخگر رو بذاریم جایی که
دیوارها آسیب‌پذیرن

00:10:20.864 --> 00:10:23.666
پس اگه نمی‌تونید از یه دیوار
،عمودیِ 60 متری بالا برید

00:10:23.834 --> 00:10:25.268
باید یه راه دیگه پیدا کنیم تا

00:10:25.268 --> 00:10:26.870
از روش رد بشیم -
!هی -

00:10:27.003 --> 00:10:28.504
کی سیوروت‌های منو دزدیده؟

00:10:34.210 --> 00:10:37.213
فکر کنم راه‌حل‌مون رو پیدا کردیم

00:10:39.515 --> 00:10:42.652
آلاسی، چقدر از اون سوپ می‌تونی درست کنی؟

00:10:42.819 --> 00:10:43.854
شوخی می‌کنی؟

00:10:43.854 --> 00:10:46.489
اگه لازم باشه می‌تونم
به کل جزیره غذا بدم

00:10:48.058 --> 00:10:51.361
.خودتون رو آماده کنید
.صبحِ اول وقت راه میفتیم

00:11:03.874 --> 00:11:06.176
!بیا

00:11:07.577 --> 00:11:11.214
بفرما. همه چی برای فردا حاضره

00:11:11.481 --> 00:11:14.918
،می‌دونم قبلاً هم اینو گفتم
ولی دوباره میگم

00:11:15.351 --> 00:11:18.654
به اینی که شدی افتخار می‌کنم، آلاسی

00:11:19.555 --> 00:11:20.556
مرسی، بابا

00:11:21.524 --> 00:11:25.862
می‌دونم همه چی چقدر ترسناکـه و
،اوضاع چقدر ممکنـه خراب شه

00:11:25.862 --> 00:11:28.064
،ولی بابا

00:11:28.765 --> 00:11:31.868
واقعاً خدا رو شکر می‌کنم که
داریم کار درست رو انجام میدیم

00:11:32.735 --> 00:11:36.106
،ما میین رو نجات میدیم
...اتحاد رو دوباره تشکیل میدیم و

00:11:36.206 --> 00:11:37.407
...بعدش

00:11:37.507 --> 00:11:41.344
بعدش کل جزیره رو آزاد می‌کنیم

00:11:43.814 --> 00:11:46.783
...می‌خوام بعداً یه چیزی بهت بدم

00:11:47.884 --> 00:11:49.385
وقتی همه چی تموم شد

00:11:51.988 --> 00:11:54.290
جدی؟ یه کمونِ جدیده؟

00:11:54.557 --> 00:11:56.692
نه، دخترم

00:11:57.460 --> 00:12:01.597
چیزیـه که خیلی وقتـه مال تو بوده

00:12:09.239 --> 00:12:13.176
.حالا استراحت کن
.فردا روز سختی در پیش داریم

00:12:14.477 --> 00:12:16.980
فردا

00:12:33.997 --> 00:12:35.966
تیرانداز خیلی خوبی شدی

00:12:36.299 --> 00:12:37.968
کاش این حرفت خیالم رو راحت می‌کرد

00:12:38.801 --> 00:12:41.972
همم. نگرانی؟ -
خیلی -

00:12:42.772 --> 00:12:43.773
خوبـه

00:12:45.208 --> 00:12:48.111
درکِ ترس می‌تونه زنده نگهت داره

00:12:48.611 --> 00:12:50.613
شجاعت فقط یعنی اینکه متوجه شی

00:12:50.613 --> 00:12:53.183
چیزایی هستن که از ترس مهم‌ترن

00:12:58.821 --> 00:12:59.689
...میین

00:13:01.024 --> 00:13:03.759
توی عمرش خیلی درد کشیده

00:13:05.328 --> 00:13:07.697
...بهم گفت نباید استراحت کنیم و من

00:13:13.003 --> 00:13:15.238
این دنیا پر از پلیدیـه

00:13:16.806 --> 00:13:19.609
ولی اینجا می‌تونیم یه داستان جدید بنویسیم

00:13:20.443 --> 00:13:25.481
و داستان تو و میین در کنار هم
هنوز تموم نشده

00:13:26.983 --> 00:13:30.987
خیلی نگرانشم. نگرانِ تو. نگران هممون

00:13:31.787 --> 00:13:33.156
تو همچین احساسی نداری؟

00:13:33.823 --> 00:13:35.558
چرا باید از مرگ بترسم، هلنا؟

00:13:36.792 --> 00:13:38.328
من قبلاً یه بار مُردم

00:13:42.832 --> 00:13:44.400
هممون مُردیم

00:13:46.336 --> 00:13:47.803
اینا ستاره‌های من نیستن

00:13:49.039 --> 00:13:51.241
اینجا هم دنیای بعد مرگ نیست

00:13:52.108 --> 00:13:55.045
اگه بود، دوباره همسرم رو می‌دیدم

00:13:55.912 --> 00:13:59.482
می‌تونستم پسرم رو بغل کنم

00:14:02.485 --> 00:14:05.421
ولی اینجا یه زندگی جدید به آلاسی داده

00:14:06.089 --> 00:14:08.691
فقط هم به خاطر همین
باید چیز مقدسی باشه و

00:14:10.360 --> 00:14:12.562
حتماً کاربرد خودش رو داره

00:14:13.663 --> 00:14:17.700
اینجا می‌تونه کسی بشه که
همیشه قرار بوده

00:14:20.403 --> 00:14:22.838
وقتشـه بریم، هلنا -
فردا نمیریم؟ -

00:14:50.066 --> 00:14:52.635
شرمنده، ترسناک

00:14:53.703 --> 00:14:55.471
این بار نمیشه باهامون بیای

00:15:45.600 --> 00:15:47.600
!خانم! زخمی شدید

00:15:48.224 --> 00:15:49.824
مهم نیست

00:15:49.848 --> 00:15:53.148
...خواهش می‌کنم، عقب‌نشینی کنید
نباید شما رو از دست بدیم

00:15:53.172 --> 00:15:57.172
امپراتور و مشاورهاش والدینم رو کُشتن

00:15:59.196 --> 00:16:01.196
پدربزرگم رو کُشتن

00:16:01.220 --> 00:16:03.220
خونه و مردمم رو ازم گرفتن

00:16:03.244 --> 00:16:05.244
!همه چی رو گرفتن

00:16:05.468 --> 00:16:11.468
!خودم به حکومت‌شون پایان میدم

00:16:12.392 --> 00:16:16.392
!زیر پرچمم جمع بشید

00:16:17.516 --> 00:16:21.516
هان حتماً تا الان راه رو برامون باز کرده

00:16:21.540 --> 00:16:25.540
!خانم! جناح چپ دشمن به قوت خودش باقیـه

00:16:25.564 --> 00:16:28.564
برادرتون رو گرفتن

00:16:28.588 --> 00:16:31.588
بالای تپه‌ی شرقی نگهش داشتن

00:16:31.612 --> 00:16:35.612
به قلعه حمله کنیم یا بریم
برادرتون رو نجات بدیم؟

00:16:37.536 --> 00:16:39.536
به سمت قلعه

00:17:22.885 --> 00:17:24.287
ها؟

00:17:28.311 --> 00:17:30.311
می‌یین‌لی

00:17:33.000 --> 00:17:35.000
بالاخره به هم رسیدیم

00:17:43.000 --> 00:17:46.800
امپراتور هیچوقت اینجا نبود، مگه نه؟

00:17:46.824 --> 00:17:48.824
خیلی وقت بود می‌خواستم ببینمت

00:17:48.848 --> 00:17:56.848
رعیت‌ها برادرت رو تحسین می‌کنن ولی
سربازهای خودم زیر لب و با ترس از تو حرف می‌زنن

00:17:57.272 --> 00:18:01.072
ترفندت حتی برای اینکه تیرهای آتیشی رو
رد کنی فوق‌العاده بود

00:18:01.096 --> 00:18:06.096
هیچکس قرار نیست بفهمه چقدر
به برنده شدن توی جنگ نزدیک شدی

00:18:07.020 --> 00:18:11.020
اولش مطمئن بودیم میری برادرت رو نجات بدی

00:18:11.644 --> 00:18:15.444
عشق شما به همدیگه زبانزده

00:18:15.468 --> 00:18:19.468
لازمـه بدونی که افتخار رفتن زیر دستِ
،بهترین شکنجه‌گرهامون رو داشته

00:18:19.592 --> 00:18:22.592
ولی هیچکدوم از اسرار نظامی‌تون رو فاش نکرد

00:18:23.416 --> 00:18:30.916
ولی بهمون گفت که خواهرش بزرگترین
جنگجوییـه که این سلسله به خودش می‌بینه و

00:18:30.940 --> 00:18:36.940
محالـه یکی از عزیزانش رو
به مأموریت بزرگش ترجیح بده

00:18:38.464 --> 00:18:42.464
یعنی تنها عشق واقعیش

00:18:50.388 --> 00:18:54.388
با اینکه باورش برامون سخت بود که
،یکی می‌تونه هم‌خونِ خودش رو ول کنه

00:18:54.412 --> 00:19:00.412
روی سنگدلی‌ات حساب باز کردیم و
به جاش تمام نیروهامون رو آوردیم اینجا

00:19:01.336 --> 00:19:05.436
حتماً از اینکه انقدر خوب
،تو رو می‌شناخته منقلب شدی

00:19:05.460 --> 00:19:07.460
برادر کوچیکت

00:20:36.646 --> 00:20:38.981
.میین رو پیدا کن
.من میرم توی موقعیت

00:20:39.114 --> 00:20:40.583
پودرهای اخگر دستتـه؟

00:20:42.318 --> 00:20:44.354
بذارشون نزدیک یه چیز قابل‌اشتعال

00:20:44.920 --> 00:20:46.756
انبار نفت نروا جای خوبیـه

00:20:49.124 --> 00:20:50.159
این رو هم بگیر

00:20:53.363 --> 00:20:56.766
،هر وقت همه در امان بودید
شلیکش کن سمت آسمون

00:22:19.014 --> 00:22:21.316
!تو

00:23:09.732 --> 00:23:12.367
ها؟

00:23:22.978 --> 00:23:23.946
هلنا؟

00:23:24.780 --> 00:23:27.683
میین، من اینجام

00:23:40.095 --> 00:23:43.766
طاقت بیار، میین. فقط یه لحظه

00:23:50.239 --> 00:23:52.808
گرفتمت

00:23:54.510 --> 00:23:56.445
...تو

00:23:57.547 --> 00:23:59.181
اومدی دنبالم

00:23:59.982 --> 00:24:01.984
امیدوار هم بودم بیای

00:24:15.364 --> 00:24:18.033
یه...تله بود

00:24:19.001 --> 00:24:21.737
تو گذاشتی سربازهای خودت بمیرن
تا من رو بگیری

00:24:22.171 --> 00:24:26.008
اونوقت بهم می‌گفتی باهوشی

00:24:30.479 --> 00:24:32.648
اوه، نگران میین نباش

00:24:33.115 --> 00:24:37.319
تا وقتی همکاری کنی زنده می‌مونه

00:24:38.320 --> 00:24:43.125
هنوز یه چیزی دستتـه که مال منه، دخترک

00:24:44.493 --> 00:24:47.362
تسلیم شو، نروا -
چی گفتی؟ -

00:24:48.363 --> 00:24:53.703
.همین الان تسلیم شو، ژنرال نروا
.لازم نیست کس دیگه‌ای بمیره

00:24:55.037 --> 00:24:59.541
اونوقت چرا باید تسلیم تو بشم؟

00:25:00.710 --> 00:25:04.313
چون فقط منم که فرصت
تسلیم شدن بهت میده

00:25:04.947 --> 00:25:05.948
!نروا

00:25:10.886 --> 00:25:13.589
!جان -
امروز نه -

00:25:13.923 --> 00:25:17.259
!امروز با واکیا ناتائو طرفی

00:25:33.709 --> 00:25:35.878
!برید پیش میین

00:26:06.575 --> 00:26:07.476
!جان

00:26:10.445 --> 00:26:12.948
!هلنا، برو! همین الان برو

00:26:13.115 --> 00:26:15.250
!زودباش

00:26:41.176 --> 00:26:42.945
!بجنبید

00:28:20.976 --> 00:28:21.977
!نروا

00:28:24.880 --> 00:28:27.216
بمون و باهام بجنگ، ترسو

00:28:33.923 --> 00:28:34.824
ها؟

00:28:36.458 --> 00:28:39.061
...آلاسی، دخترم»

00:28:40.830 --> 00:28:42.898
طولانی‌تر از تمام زمان

00:28:48.637 --> 00:28:50.572
و بیشتر از تمام کلمات

00:28:56.178 --> 00:28:59.248
...این روزهایی که داشتیم هدیه‌ای بودن

00:29:01.383 --> 00:29:02.417
به خاطر تو

00:29:04.653 --> 00:29:07.622
،و الان می‌تونم زندگیت رو بهت بدم

00:29:08.523 --> 00:29:10.592
تا باهاش بشی هر کسی که می‌خوای

00:29:12.761 --> 00:29:15.430
زندگیت و یه اسم لاکوتایی که

00:29:15.430 --> 00:29:17.666
همیشه متعلق به خودت بوده

00:29:18.400 --> 00:29:21.203
...دخترم

00:29:21.303 --> 00:29:23.805
...اوژینجینکا

00:29:27.642 --> 00:29:30.445
،بیشتر از تمام ستاره‌های آسمان

00:29:31.146 --> 00:29:33.215
،بیشتر از نمکِ داخل دریا

00:29:35.317 --> 00:29:37.219
«دوستت داشتم

00:29:44.159 --> 00:29:46.128
...هلنا

00:29:46.528 --> 00:29:48.463
!راه دیگه‌ای نیست

00:30:39.681 --> 00:30:44.053
می‌خندی؟ واسه چی می‌خندی؟

00:31:11.546 --> 00:31:13.782
،شاید ملکه‌ی جانوران فرار کرده باشه

00:31:14.416 --> 00:31:16.318
ولی تو مال منی

00:31:23.959 --> 00:31:25.160
!برید دنبال‌شون

00:31:28.530 --> 00:31:31.466
تو هم...دلی از عزا در میاری

00:32:33.390 --> 00:32:38.890
الان کنارتیم، عزیزم

00:32:39.114 --> 00:32:43.114
تندرِ خروشانِ من

00:32:45.438 --> 00:32:53.438
،بیشتر از ستاره‌های آسمان
...بیشتر از نمکِ دریا

00:33:00.862 --> 00:33:08.862
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:33:19.040 --> 00:33:24.246
ها؟

00:34:00.215 --> 00:34:02.884
پیامبر، خبرهای بدی دارم

00:34:03.252 --> 00:34:08.790
تندرِ خروشان به دست نروا کُشته شده

00:34:19.734 --> 00:34:21.970
میین چی؟

00:34:22.937 --> 00:34:24.939
معلوم نیست چه بلایی سرش اومده

00:34:26.040 --> 00:34:28.443
حسش می‌کنی؟

00:34:29.110 --> 00:34:31.480
تعادل طبیعت به هم خورده

00:34:32.281 --> 00:34:35.284
چنین تحرکاتی بدیمن هستن

00:34:36.084 --> 00:34:38.320
به زودی ستون‌های زمین شعله‌ور میشن و

00:34:38.420 --> 00:34:40.189
...هر چی که باهاش آشناییم

00:34:42.157 --> 00:34:46.961
!نابود میشه

00:34:58.106 --> 00:35:00.008
الان اینجا خونه‌ی جدیدی داریم

00:35:01.376 --> 00:35:05.480
می‌خوام یکی از جدیدترین اعضامون رو
به رسمیت بشناسم. هلنا

00:35:07.916 --> 00:35:10.652
!ترسناک، یه چیزی دارم واست

00:35:11.186 --> 00:35:15.357
!ولم کن
!تو نمی‌دونی چطوریـه

00:35:16.225 --> 00:35:17.158
می‌دونم

00:35:17.992 --> 00:35:19.160
...می‌دونم چقدر

00:35:19.928 --> 00:35:22.397
دردناکـه که یکی از عزیزانت رو از دست بدی

00:35:22.931 --> 00:35:25.234
،هوشِ سرشارت رو انکار نمی‌کنم، هلنا

00:35:25.534 --> 00:35:27.636
ولی رهبری و مهارت‌های شخصی

00:35:27.636 --> 00:35:29.471
دو مقوله‌ی کاملاً جدان

00:35:35.777 --> 00:35:37.946
ها؟

00:35:38.347 --> 00:35:41.783
هوراشیو، در زمین و آسمان»
بسا چیزهاست که

00:35:41.783 --> 00:35:43.985
«فلسفه‌تان به خواب ندیده

00:35:43.985 --> 00:35:46.655
آب. آب می‌خوام -
اون صدا -

00:35:46.788 --> 00:35:51.059
خانم، آب ندارید؟
خیلی تشنمـه

00:35:53.328 --> 00:35:55.997
ولی تو تصمیمی رو گرفتی که من نتونستم

00:35:56.865 --> 00:36:01.836
تو تصمیم گرفتی منو نجات بدی

00:36:04.806 --> 00:36:07.676
هلنا، به خونه‌ی ما خوش اومدی

00:36:09.143 --> 00:36:12.381
آلاسی، از آخرین باری که دیدمت خیلی عوض شدی

00:36:16.585 --> 00:36:18.853
من و میمون دلمون برای
خنده‌هات تنگ شده بود

00:36:19.754 --> 00:36:20.755
از این کشتی خوش‌شون میاد

00:36:21.155 --> 00:36:23.191
سریع‌ترین کشتی‌ایـه که تابحال دیدن

00:36:23.925 --> 00:36:25.360
خودشون اینو بهت گفتن؟

00:36:30.732 --> 00:36:32.734
هنوز باید مسابقه‌مون رو تموم کنیم

00:36:33.702 --> 00:36:36.905
خیلی سردرگم بودم و تو پیدام کردی

00:36:48.049 --> 00:36:50.018
...اوه

00:36:50.385 --> 00:36:52.487
!الان

00:36:52.654 --> 00:36:55.657
جزیره‌ای که پر از خزنده‌ها و ارواحـه

00:36:59.661 --> 00:37:03.197
!نباید میومدی اینجا، پیامبر

00:37:03.332 --> 00:37:07.235
اسم من رو فریاد می‌زنه و
!من انتقامشو می‌گیرم

00:37:21.483 --> 00:37:24.519
آره، الان درک می‌کنم که
تمام اینا یعنی چی

00:37:24.619 --> 00:37:26.821
می‌دونی، یه زمان فکر می‌کردم دیوونه‌ای

00:37:27.255 --> 00:37:30.425
باید اعتراف کنم تحت‌تأثیر قرار گرفتم، راکول

00:37:31.259 --> 00:37:38.232
چون قوانین طبیعت در برابر
!نبوغ انسان هیچی نیستن

00:37:39.434 --> 00:37:43.605
!من کار غیرممکن رو کردم
!من! تنها

00:37:48.543 --> 00:37:51.112
شارلوت؟

00:37:51.713 --> 00:37:55.116
من برای تو این دنیا رو از نو می‌سازم

00:37:56.150 --> 00:37:57.285
...تو رو

00:37:58.853 --> 00:38:00.655
به سزای اعمالت می‌رسونم

00:38:03.525 --> 00:38:05.994
فقط خدایان می‌تونن منو قضاوت کنن

00:38:06.795 --> 00:38:08.863
!بدش من

00:38:09.197 --> 00:38:12.501
الان یه حریف تمرینی خیلی می‌چسبه

00:38:12.501 --> 00:38:13.868
دقیقاً، آلاسی

00:38:14.469 --> 00:38:16.805
!حمله

00:38:18.339 --> 00:38:19.641
شروع کنیم

00:38:22.877 --> 00:38:25.714
امروز اونجا مراسم ختم مادرم رو برگزار کردیم

00:38:26.180 --> 00:38:28.149
هنوز همه جاش مشکیـه

00:38:28.683 --> 00:38:29.818
هیچکس برام نمونده

00:38:30.985 --> 00:38:32.220
الان فقط خودمم

00:38:33.287 --> 00:38:37.426
خب، کاملاً درست نیست، مگه نه؟
...تو اینجایی

00:38:39.528 --> 00:38:40.562
من هم اینجام

00:38:44.733 --> 00:38:45.834
من ویکتوریام

00:38:48.002 --> 00:38:53.074
آه...هلنا. هلنا واکر

00:38:55.198 --> 00:39:25.198
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.