﻿WEBVTT

00:00:11.986 --> 00:00:18.226
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:22.040 --> 00:00:23.320
‫شش ماه

00:00:25.520 --> 00:00:28.280
‫شش ماه طول کشید تا مارتا رو گزارش کنم.

00:00:31.320 --> 00:00:32.320
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

00:00:32.400 --> 00:00:34.080
‫باید با تری شروع می‌کردم،

00:00:34.160 --> 00:00:36.800
‫درباره‌ی این‌که چطور مارتا
‫دیروز بهش حمله کرد، اما اینکارو نکردم.

00:00:36.880 --> 00:00:40.280
‫می‌خوام یه چیزی رو گزارش بدم.
‫باید چیکار کنم؟

00:00:40.360 --> 00:00:41.880
‫چه چیزی رو می‌خواید گزارش بدین؟

00:00:42.400 --> 00:00:44.840
‫باید به دستمالی کردن اشاره می‌کردم،
‫اما نکردم.

00:00:44.920 --> 00:00:48.840
‫نمی‌دونم چطور باید بهتون بگم، اما من...
‫اما دارم تعقیب می‌شم.

00:00:48.920 --> 00:00:50.800
‫- توسط یه مرد یا زن؟
‫- یه زن

00:00:50.880 --> 00:00:53.920
‫باید به اسم، مقالات، جرایم قبلیش اشاره می‌کردم،

00:00:54.000 --> 00:00:55.040
‫اما این‌کارو نکردم.

00:00:55.120 --> 00:00:57.560
‫ببینید، من... واقعاً نگرانم.

00:00:59.040 --> 00:01:00.200
‫فکرمی‌کنم کمک لازم داره

00:01:01.080 --> 00:01:04.360
‫- و زمانی که پلیس پرسید...
‫- چرا انقدر طول کشیده که گزارش بدین؟

00:01:07.080 --> 00:01:09.080
‫...همه‌چی دوباره برگشت.

00:01:09.493 --> 00:01:10.706
‫[ بچه گوزن ]

00:01:15.613 --> 00:01:20.320
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:20.360 --> 00:01:23.520
‫حدود پنج سال پیش، به فستیوال ادینبرگ رفتم.

00:01:23.600 --> 00:01:26.360
‫همیشه آرزوم این بود که
‫اونجا نمایش داشته باشم،

00:01:26.440 --> 00:01:29.280
‫به هیاهوی اجراکننده‌ها و هنرمندهای خیابونی بپیوندم

00:01:29.360 --> 00:01:31.680
‫روی شانس برای شهرت قمار کنم.

00:01:32.640 --> 00:01:35.280
‫می‌دونستم یه روز باید بیام اینجا و
‫از شانس خودم استفاده کنم.

00:01:35.880 --> 00:01:38.200
‫نویسندگی، بازیگری، کمدی، هرچی که لازم باشه.

00:01:38.760 --> 00:01:40.920
‫فقط همچین آزادی‌ای توی زندگی می‌خواستم

00:01:41.000 --> 00:01:44.880
‫که فقط با رویاپردازی میاد
‫و برای رسیدن بهش هیچی جلوشو نمیگیره.

00:01:50.440 --> 00:01:53.120
‫بنابراین وقتی به محل برگزاری توی حومه‌ی شهر رسیدم

00:01:53.200 --> 00:01:55.680
‫و وقتی وارد شدم، متوجه‌ پنجره‌های کثیف، زمین چسبناک

00:01:55.760 --> 00:01:57.720
‫و بوی چربی چیپس شدم...

00:01:59.760 --> 00:02:01.280
‫برام همه‌چی بود.

00:02:02.920 --> 00:02:04.480
‫- سلام
‫- سلام

00:02:04.960 --> 00:02:07.080
‫می‌شه بهم بگی باید برای کمدی کجا برم؟

00:02:07.600 --> 00:02:08.760
‫اجراکننده یا مشتری؟

00:02:08.840 --> 00:02:09.840
‫اجراکننده.

00:02:12.160 --> 00:02:13.160
‫دری که اونجاست

00:02:13.880 --> 00:02:14.880
‫ممنونم

00:02:33.640 --> 00:02:35.720
‫منظورت در خاصیه یا...

00:02:35.800 --> 00:02:38.360
‫برو اون گوشه.
‫میز رو بزن کنار

00:02:38.440 --> 00:02:41.480
‫چی؟ صحنه‌ی من اینه؟
‫اینجا؟ توی بار اصلی؟

00:02:41.560 --> 00:02:42.480
‫درسته

00:02:42.560 --> 00:02:44.800
‫خب، تلویزیون روشن می‌مونه؟

00:02:44.880 --> 00:02:46.440
‫صداشو قطع می‌کنیم.

00:02:47.880 --> 00:02:50.800
‫- و مشتری‌ها؟
‫- اگه بخوای می‌تونی بگی برن

00:02:50.880 --> 00:02:52.240
‫اه، نه، نمی‌تونم اونکارو کنم.

00:02:52.320 --> 00:02:54.720
‫اونا 12ماه سال اینجان.
‫من فقط یه بار اومدم.

00:02:55.840 --> 00:02:57.040
‫شما می‌تونی ازشون بخوای برن؟

00:02:57.640 --> 00:02:58.640
‫نه.

00:02:59.000 --> 00:03:01.960
‫خب، اصلاً می‌خوان کمدی ببینن؟

00:03:02.720 --> 00:03:04.120
‫فقط یه راه برای فهمیدنش هست

00:03:06.360 --> 00:03:08.600
‫خیلی‌خب. بهتره شروع کنیم. آره

00:03:10.640 --> 00:03:11.640
‫بیخیال!

00:03:12.720 --> 00:03:15.000
‫ادینبورگ لعنتی!

00:03:16.120 --> 00:03:19.280
‫سلام، خانم‌ها و آقایان، به کمدی خوش‌اومدین.

00:03:19.360 --> 00:03:22.280
‫اه، من می‌خوام برم پشت اون دیوار کوچولو
‫و لباسمو عوض کنم.

00:03:22.360 --> 00:03:25.040
‫زمانی که پریدم بیرون، همه‌تون هیجان‌زده شید
‫و بهم خوش‌آمد بگید.

00:03:25.120 --> 00:03:26.120
‫چطور به نظرمی‌رسه؟

00:03:26.880 --> 00:03:28.760
‫عالیه. یه نفر

00:03:29.280 --> 00:03:30.960
‫خیلی‌خب، بزن بریم.

00:03:38.960 --> 00:03:42.720
‫خانم‌ها و آقایون، لطفاً خوش‌آمد بگید به

00:03:42.800 --> 00:03:44.160
‫دانی دان!

00:03:45.800 --> 00:03:49.040
‫ایول همینه! بذارید صداتونو بشنوم

00:03:58.200 --> 00:03:59.720
‫خب مامانم امروز مرد.

00:04:03.280 --> 00:04:04.840
‫واقعاً؟ هیچی؟

00:04:06.000 --> 00:04:09.720
‫ببینید، شروع بامزه‌ایه
‫وقتی میگم مامانم امروز مرد، نه؟

00:04:11.040 --> 00:04:12.200
‫تضاد؟

00:04:18.480 --> 00:04:20.120
‫نمایش‌ها افتضاح بودن.

00:04:21.280 --> 00:04:24.040
‫بیش‌تر روزا، مجبور شدم لغو کنم
‫چون هیچ‌کس نگاه نمی‌کرد.

00:04:25.040 --> 00:04:26.800
‫یه بار مجبور شدم زود تموم کنم

00:04:26.880 --> 00:04:29.080
‫چون یه سری بچه اومدن سراغم.

00:04:29.160 --> 00:04:30.560
‫- بده‌ش من! هی، هی!
‫- اینجا

00:04:31.640 --> 00:04:32.480
‫نه، نه!

00:04:32.560 --> 00:04:35.320
‫نه، لطفاً! برای باقی ماه لازمش دارم.

00:04:39.840 --> 00:04:41.960
‫بعضی روزا، هیچ آگهی‌ای پخش نکردم

00:04:42.040 --> 00:04:43.560
‫به امید این‌که کسی نیاد.

00:04:45.280 --> 00:04:48.560
‫یک هفته بود که اومده بودم، و
‫حس می‌کردم که مثل بی‌ارزش‌های عرصه نمایش بودم.

00:04:48.640 --> 00:04:51.680
‫روز قبل ختنه شدم.
‫فقط باید یه قیچی بزرگ پیدا می‌کردم

00:04:51.760 --> 00:04:53.440
‫می‌دونید که منظورم چیه؟ نه؟

00:04:53.520 --> 00:04:55.680
‫دارم میگم که کیر بزرگی دارم.

00:04:56.720 --> 00:04:59.040
‫هیچی؟ نه؟ واقعاً؟ باشه، اشکال نداره.

00:04:59.120 --> 00:05:00.120
‫ام... اوه

00:05:00.200 --> 00:05:02.680
‫برای بادمجون رفتم فروشگاه.
‫با اینا برگشتم.

00:05:02.760 --> 00:05:04.960
‫خدای من! خوب گولم زد، نه؟

00:05:05.040 --> 00:05:07.440
‫آره؟ چندتا تخم رو به یه گیاه چسب زد.

00:05:09.600 --> 00:05:12.800
‫برام سوال شد که اگه می‌رفتم خونه، کسی متوجه می‌شد

00:05:13.800 --> 00:05:15.360
‫کسی اهمیت می‌داد.

00:05:15.440 --> 00:05:18.560
‫خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون، وقت نمایشه!

00:05:26.440 --> 00:05:27.960
‫من با یه سطل کنار در وایمیسم

00:05:28.040 --> 00:05:32.360
‫و منتظر حمایت‌هاتون هستم.
‫اون مقداری که به ارزش نمایش می‌خوره رو بدین

00:05:34.000 --> 00:05:35.080
‫ممنون که اومدین.

00:05:35.920 --> 00:05:37.000
‫ممنون که اومدین.

00:05:37.720 --> 00:05:38.720
‫ممنون که اومدین.

00:05:48.560 --> 00:05:50.800
‫فکرمی‌کنم از دیروز بهتر بود.

00:05:50.880 --> 00:05:52.200
‫دیروز چی بود؟

00:05:52.280 --> 00:05:54.360
‫دکمه و کاندوم

00:05:55.000 --> 00:05:56.480
‫بیا، یه چیزی برات دارم

00:05:57.760 --> 00:05:59.440
‫دیشب از کیف پول یکی افتاد.

00:05:59.520 --> 00:06:04.000
‫اگه بخوای مال توئه. می‌دونم
‫شما هنرمندها چقدر دوست دارین حرف بزنید

00:06:15.800 --> 00:06:18.400
‫زمانی که ضبطش کردیم
‫هیچ ایده‌ای نداشتیم که جواب میده یا نه

00:06:18.480 --> 00:06:21.520
‫می‌دونی، اون صحنه‌ی سربازهای قوطی‌ای؟

00:06:21.600 --> 00:06:25.520
‫ما اونو توی یه ساحل توی لنکستر
‫با استفاده از فویل کیترینگ فیلمبرداری کردیم.

00:06:25.600 --> 00:06:28.880
‫انقدر استفاده کردیم که بنجی می‌گفت
‫می‌تونه حس کنه که محتویاتش داره بیرون می‌زنه

00:06:29.560 --> 00:06:32.960
‫اه، ببخشید، شرمنده مزاحم می‌شم
‫اما شما روی "کاتن موث" کار کردین؟

00:06:33.040 --> 00:06:35.640
‫- آره.
‫- اه، خدای من، عاشق اون برنامم

00:06:35.720 --> 00:06:37.816
‫- توی چه بخشیش بودین؟
‫- توی بخش نویسندگی

00:06:37.840 --> 00:06:40.880
‫خدای من، الان باید پاتون رو ببوسم؟

00:06:42.160 --> 00:06:45.080
‫ام، ببین، توی بار هاپی
‫این برنامه رو دارم

00:06:45.160 --> 00:06:46.640
‫اگه می‌تونی بیا و منو ببین

00:06:46.720 --> 00:06:51.440
‫- اه، "خنده به سرطان"
‫- آره، آره، لقب عالی‌ایه، نه؟

00:06:51.520 --> 00:06:52.520
‫سعی می‌کنیم.

00:06:53.800 --> 00:06:55.240
‫شما چیز خوبی دیدین؟

00:06:55.320 --> 00:06:56.560
‫- بعداً می‌بینیمت.
‫- آره

00:06:58.040 --> 00:06:59.080
‫لعنتی

00:07:00.880 --> 00:07:02.160
‫احمق‌ بودن درسته؟

00:07:03.560 --> 00:07:06.080
‫آره، اگرچه اولین برخورد منم افتضاح بود.

00:07:06.160 --> 00:07:08.760
‫شوکه کننده‌ست. دیگه هیچ‌وقت
‫توی صنعت کار نمی‌کنی

00:07:10.280 --> 00:07:11.920
‫شانس چیز خوبیه.

00:07:12.960 --> 00:07:15.280
‫- اون مرد اونجارو می‌بینی؟
‫- آره

00:07:15.360 --> 00:07:18.160
‫اون کاتن موث رو نوشته.
‫واقعاً شگفت‌انگیزه. دیدیش؟

00:07:18.240 --> 00:07:20.560
‫- چیزای کوچیک. اهلش نیستم
‫- پس روانی‌ای

00:07:21.240 --> 00:07:23.840
‫باید غیرقانونی باشه
‫که انقدر جوون و موفق باشی

00:07:24.320 --> 00:07:26.000
‫می‌خوای توی نوشیدنیش سم بریزی؟

00:07:26.080 --> 00:07:27.680
‫وای، چه پلید

00:07:27.760 --> 00:07:28.840
‫اما آره

00:07:30.320 --> 00:07:33.000
‫- به‌هرحال، بازیگرها اون برنامه رو ساختن
‫- کاملاً موافقم

00:07:33.080 --> 00:07:35.400
‫پسر، متنفرم از این‌که به نظرش اهمیت میدم

00:07:37.200 --> 00:07:38.200
‫چیکار می‌کنی؟

00:07:38.640 --> 00:07:42.560
‫اه، من وقتی می‌خندن یه کمدین هستم
‫و زمانی که نمی‌خندن، یه هنرمند اجرا

00:07:43.160 --> 00:07:45.280
‫- امشب چطور بودن؟
‫- برای هنر اومدن

00:07:47.840 --> 00:07:51.520
‫- ام، به‌هرحال من دانی هستم
‫- دارین اوکانر

00:07:52.840 --> 00:07:53.720
‫اه، یعنی...

00:07:53.800 --> 00:07:54.720
‫کاتن موث

00:07:54.800 --> 00:07:57.600
‫- چی؟ اما... اما پس کی...
‫- دستیار نویسنده‌م

00:07:57.680 --> 00:08:00.040
‫دستیار نویسنده سابق، حالا می‌دونم داره کارم رو می‌دزده

00:08:00.120 --> 00:08:02.720
‫خیلی متاسفم
‫اون چیزا راجع به بازیگرا شوخی بود

00:08:02.800 --> 00:08:06.320
‫می‌دونستم کی هستی. نویسندگی بهترین بخش برنامه بود.

00:08:06.400 --> 00:08:07.456
‫- نگران نباش.

00:08:07.480 --> 00:08:09.440
‫- همین الان گفتی ازش خوشت نمیاد
‫- نمیاد

00:08:09.520 --> 00:08:11.680
‫چرا برنامه‌ای رو انجام دادی که خوشت نمیاد؟

00:08:11.760 --> 00:08:15.800
‫من یه فاحشه تلویزیونی هستم.
‫هرچی که بهم بدن رو می‌گیرم

00:08:18.120 --> 00:08:19.960
‫خب، یه کمدین بازنده چطوره؟

00:08:24.480 --> 00:08:27.760
‫خانم‌ها و آقایون، لطفاً خوش‌آمد بگید

00:08:27.840 --> 00:08:32.800
‫به مردی که خنده رو وارد پروپرانولول  کرده...

00:08:34.240 --> 00:08:35.360
‫احتمالاً اون تیکه رو حذف می‌کنیم.

00:08:35.440 --> 00:08:37.480
‫...دانی دان!

00:08:52.040 --> 00:08:55.640
‫آره!

00:08:57.040 --> 00:08:58.680
‫خب مامانم امروز مرد.

00:09:01.920 --> 00:09:05.000
‫فکرمی‌کنم این چیزیه که می‌خواست.
‫این‌که منم باهاش بمیرم

00:09:06.920 --> 00:09:09.600
‫ام، کی می‌خواد دوستم پرسی رو ببینه؟

00:09:11.360 --> 00:09:12.840
‫خیلی‌خب. آره، باشه

00:09:13.360 --> 00:09:16.200
‫این پرسیه.
‫ما همکار عروسکی هستیم

00:09:16.280 --> 00:09:18.520
‫سلام، پرسی، حالت چطوره؟

00:09:18.600 --> 00:09:20.720
‫خوبم، ممنون. تو؟

00:09:22.160 --> 00:09:23.880
‫امروز چیکارا کردی، پرسی؟

00:09:23.960 --> 00:09:25.160
‫کیر خوردم.

00:09:33.120 --> 00:09:35.040
‫اه، وای، عالیه. ممنون

00:09:35.120 --> 00:09:36.040
‫اوه، ایول!

00:09:36.120 --> 00:09:38.240
‫ممنون که اومدین

00:09:38.320 --> 00:09:39.320
‫ممنونم

00:09:40.760 --> 00:09:43.760
‫- خدای من، یه بیست تایی
‫- دیشب یه خداحافظی بهم نرسید

00:09:43.840 --> 00:09:47.360
‫- برای همین فکرکردم الان بیام و بگیرم
‫- اه، درسته، خب، اه، خداحافظ

00:09:47.440 --> 00:09:48.360
‫اه.

00:09:48.440 --> 00:09:50.280
‫نه، نه، وایسا، شوخی کردم. ببخشید

00:09:51.160 --> 00:09:52.160
‫تو عجیبی.

00:09:52.720 --> 00:09:54.160
‫واقعاً؟ لعنتی

00:09:54.240 --> 00:09:57.040
‫نگران نباش.
‫با یکم عجیب بودن مشکلی ندارم

00:09:58.280 --> 00:10:02.000
‫بیا حرف بزنیم. یه سری نکته دارم
‫که این برنامه رو به سطح دیگه‌ای ببره

00:10:02.080 --> 00:10:04.680
‫وای. آره، خب... خب، اون عالی می‌شه، آره

00:10:04.760 --> 00:10:07.920
‫- پس تا بعد
‫- آره، تابعد، کابوی

00:10:08.000 --> 00:10:09.000
‫این چه کوفتیه؟

00:10:18.120 --> 00:10:21.840
‫برای چند هفته‌ی بعدی دارین وارد برنامه شد

00:10:21.920 --> 00:10:24.640
‫راجع به بخش‌هایی که جواب می‌دادن و نمی‌دادن نصیحتم کرد

00:10:25.880 --> 00:10:27.520
‫...و ارتباط چشمی رو حفظ کن

00:10:27.600 --> 00:10:30.320
‫تمامی ساعات تمرین می‌کردیم
‫تا همه‌چی درست بشه

00:10:30.840 --> 00:10:31.680
‫نگام کن.

00:10:31.760 --> 00:10:32.920
‫سه ردیف جلو

00:10:33.000 --> 00:10:36.200
‫خیلی زود تلویزیون‌ها خاموش شدن
‫و جهت صندلی‌ها درست شد

00:10:36.280 --> 00:10:39.920
‫حتی کارکن‌های بار مشتری‌هایی که
‫می‌پرسیدن فوتبال کی پخش می‌شه رو مرخص می‌کردن.

00:10:40.000 --> 00:10:42.880
‫نه، امروز نشون نمیدیم.
‫به میخونه‌ی پایین جاده برید

00:10:45.400 --> 00:10:47.040
‫و نمایش‌ها شکوفا شدن.

00:10:47.120 --> 00:10:50.840
‫خانم‌ها و آقایون، لطفاً خوش‌آمد بگید به

00:10:50.920 --> 00:10:52.880
‫دانی دان!

00:11:02.240 --> 00:11:03.520
‫خب مامانم امروز مرد.

00:11:06.160 --> 00:11:08.560
‫آره، فکرمی‌کنم این چیزیه که اون می ‌خواست.

00:11:08.640 --> 00:11:09.720
‫این‌که منم باهاش بمیرم.

00:11:12.680 --> 00:11:14.560
‫بعد هرشب، با دارین بیرون می‌رفتم

00:11:14.640 --> 00:11:18.240
‫و مثل یه سلبریتی
‫بین اعضای خصوصی اصلی شهر زندگی می‌کردم،

00:11:18.320 --> 00:11:22.160
‫تا نزدیکای صبح کوکتل می‌خوردیم، و بی وقفه راجع به برنامه

00:11:22.240 --> 00:11:24.640
‫و این‌که بعد از فستیوال قراره چیکار کنیم حرف می‌زدیم.

00:11:24.680 --> 00:11:27.080
‫باید این برنامه رو به لندن برسونیم.

00:11:27.600 --> 00:11:29.880
‫دارین شبیه هیچ‌کدوم از آدمایی که تاحالا دیدم نیست

00:11:29.960 --> 00:11:30.960
‫خودساخته...

00:11:31.040 --> 00:11:35.080
‫بودا، پنسکشوال چندهمسری
‫به دنبال چیزای بهتر توی زندگی

00:11:35.160 --> 00:11:37.520
‫بعد از دوهفته از شناختش، چشمام رو

00:11:37.560 --> 00:11:39.920
‫به لذتی که اصلاً نمی‌دونستم وجود داره باز کرد.

00:11:40.000 --> 00:11:42.160
‫فریاد برای کمک سخته وقتی به رادیاتور بسته شدی

00:11:42.240 --> 00:11:43.720
‫و یه توپ کوچیک تو دهنته.

00:11:43.800 --> 00:11:47.160
‫و همون‌طور که توی بار اعضای خصوصی نشستیم
‫و راجع به حقایق دنیا حرف می‌زنیم،

00:11:47.240 --> 00:11:49.760
‫حس می‌کردم که دارم
‫روی بادهای تغییر حرکت می‌:نم

00:11:49.840 --> 00:11:52.680
‫انگار که این مرد چندتا کلید به یه جای مخفی رو از خودش آویزون کرده بود،

00:11:52.760 --> 00:11:55.560
‫و تنها چیزی که لازم بود انجام بدم
‫این بود که دستش رو بگیرم و بذارم هدایتم کنه.

00:11:55.640 --> 00:11:57.080
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟

00:11:59.600 --> 00:12:01.520
‫اونا دستشویی‌ها رو می‌گردن.

00:12:13.960 --> 00:12:16.000
‫باید تورو به نوشتن فیلنامه با من برسونیم.

00:12:16.080 --> 00:12:17.800
‫آره. شگفت‌انگیز می‌شه. آره

00:12:17.880 --> 00:12:19.600
‫- آماده‌ای؟
‫- برای هرچیزی آماده‌م، آره

00:12:20.840 --> 00:12:21.920
‫خوبه. بیا

00:12:31.920 --> 00:12:32.800
‫لعنتی.

00:12:36.240 --> 00:12:37.240
‫پسر خوب

00:12:41.200 --> 00:12:42.880
‫اما تموم چیزای خوب یه پایانی دارن.

00:12:42.920 --> 00:12:44.520
‫اگه فکرمی‌کنید اون بده، باید بگم که

00:12:44.560 --> 00:12:46.680
‫انقدر مست بودم که توری مو روی کیرم گذاشتم.

00:12:48.480 --> 00:12:50.200
‫دارین زودتر به لندن برگشت،

00:12:50.280 --> 00:12:52.480
‫و برای باقی فستیوال هیچ خبری ازش نشد.

00:12:53.880 --> 00:12:56.600
‫شاید داشت استراحت می‌کرد
‫یا یه جایی توی تعطیلات بود،

00:12:56.680 --> 00:12:57.840
‫اما حس عجیبی داشت.

00:12:59.360 --> 00:13:02.320
‫و زمانی که آگهی‌ها جمع شدن و
‫پوسترها پایین اومدن،

00:13:02.400 --> 00:13:05.360
‫تلویزیون‌ها برگشتن و فوتبال شروع به پخش شدن کرد،

00:13:05.440 --> 00:13:08.040
‫برام سوال شد که
‫این یه رویای دیوونه کننده بوده

00:13:09.760 --> 00:13:11.760
‫یا اصلاً اتفاق افتاده.

00:13:11.840 --> 00:13:12.960
‫همینه.

00:13:13.600 --> 00:13:17.240
‫حس کنید که آتیش توی رگ‌هاتون جریان داره.

00:13:17.320 --> 00:13:18.960
‫بذارید تورو به جایی که لازمه ببره

00:13:19.040 --> 00:13:22.120
‫در ماه‌های بعد، به کلاس بازیگری توی آکسفورد رفتم.

00:13:22.200 --> 00:13:25.920
‫یادم میاد وقتی وارد شدم،
‫تقریباً داشت از خوشحالی گریم می‌گرفت.

00:13:27.240 --> 00:13:29.560
‫اما به دنبال تموم چیزایی که توی ادینبورگ اتفاق افتاد

00:13:29.640 --> 00:13:31.240
‫و با وجود ملاقات با کیلی،

00:13:31.320 --> 00:13:33.800
‫برگشتن به زندگی یادگیری
‫به نظر گام اشتباهی میومد.

00:13:34.800 --> 00:13:37.920
‫و همون‌طور که توی یه لباس کشی می‌چرخیدم، تظاهر می‌کردم که آتیشم...

00:13:40.040 --> 00:13:41.760
‫یا صدام رو گرم می‌کردم...

00:13:44.200 --> 00:13:45.480
‫...یا ادای حیوانات رو درمی‌آوردم

00:13:45.560 --> 00:13:48.040
‫و اساساً هرکاری به جز بازیگری انجام می‌دادیم

00:13:48.120 --> 00:13:50.520
‫یکی از اون احساسات غیرممکن

00:13:50.600 --> 00:13:51.600
‫توی شکمم بهم دست داد.

00:13:53.880 --> 00:13:54.960
‫دلم برای دارین تنگ شد.

00:13:56.240 --> 00:13:59.640
‫دلم برای اعتماد به نفسی که بهم داده بود، حس ارتباط

00:13:59.720 --> 00:14:02.640
‫امید به این‌که ممکنه
‫یه روزی زندگیم به یه جایی برسه تنگ شده بود.

00:14:04.680 --> 00:14:08.400
‫حالا، یه جسم در دریای سیاهی شدم، دوباره
‫حس می‌کردم که هیچی نیستم

00:14:08.480 --> 00:14:11.840
‫انگار توی دنیایی که
‫تازه داشتم طعمشو می‌چشیدم آب رفته بودم و کوچیک شده بودم.

00:14:14.200 --> 00:14:15.240
‫دانی.

00:14:15.840 --> 00:14:16.840
‫میای؟

00:14:18.280 --> 00:14:19.120
‫آره

00:14:53.440 --> 00:14:55.000
‫ببخشید، باید جواب بدم.

00:14:58.760 --> 00:15:00.800
‫چطوری، رفیق؟ آره

00:15:00.880 --> 00:15:02.640
‫نه، حس عالی‌ایه که دارم صداتو می‌شنوم.

00:15:02.720 --> 00:15:06.440
‫آره، آره، نه. من... من... عاشقشم.
‫واقعاً دارم لذت می‌برم

00:15:06.520 --> 00:15:10.760
‫ام، ببین، می‌شه زمان دیگه‌ای صحبت کنیم؟
‫راستش الان وسط کلاسم

00:15:11.280 --> 00:15:14.200
‫چی؟ جدی میگی؟
‫می‌خوای باهات بنویسم؟

00:15:14.280 --> 00:15:18.840
‫خب، آره، رفیق. هزاران بار آره.
‫البته، خب...

00:15:18.920 --> 00:15:22.800
‫دانی، داری چیکار می‌کنی؟
‫اون داره وحشی‌بازی درمیاره

00:15:22.880 --> 00:15:25.360
‫باشه، دوثانیه دیگه میام، باشه؟
‫دوثانیه فقط

00:15:25.880 --> 00:15:28.120
‫ببین، باید برم، اما 100درصد آره

00:15:45.520 --> 00:15:46.360
‫دانی براسکو

00:15:46.440 --> 00:15:47.520
‫شینید اوکانر

00:15:48.880 --> 00:15:50.640
‫خوبه که می‌بینمت.
‫حالت خوبه؟

00:15:50.720 --> 00:15:53.120
‫آره، بیا داخل

00:15:53.200 --> 00:15:54.200
‫ممنون، باشه

00:15:55.160 --> 00:15:57.600
‫وای، اینجا فوق‌العاده‌ست

00:16:05.680 --> 00:16:07.280
‫اوه، وای، یه گربه داری

00:16:07.360 --> 00:16:10.000
‫فرگس. کاملاً عاشق همدیگه‌ایم

00:16:10.080 --> 00:16:11.280
‫تعجبی هم نداره

00:16:12.080 --> 00:16:15.120
‫واقعاً دوست‌داشتنی هستی، فرگس کوچولو.
‫سلام رفیق

00:16:16.120 --> 00:16:17.120
‫چای می‌خوری؟

00:16:17.560 --> 00:16:21.680
‫خب، راستش چندتا صحنه نوشتم

00:16:21.760 --> 00:16:25.960
‫ام، چیز خاصی نیست.
‫هنوز یه مقدار کار داره

00:16:28.360 --> 00:16:29.360
‫خیلی‌خب

00:16:34.400 --> 00:16:35.840
‫شصت صفحه

00:16:35.920 --> 00:16:37.600
‫آره، خیلی طول نکشید

00:16:38.680 --> 00:16:39.680
‫بذار یه چی بهت بگم

00:16:40.960 --> 00:16:43.880
‫چرا لب کلام رو نمیگی؟
‫درس خوبی برای بازارگرمی می‌شه

00:16:45.440 --> 00:16:49.000
‫باشه، خب، درباره‌ی یه مرد به اسم نایجله،

00:16:49.080 --> 00:16:52.040
‫یه وکیل بلندپرواز که تصمیم می‌گیره، توی سن 50سالگی

00:16:52.120 --> 00:16:54.240
‫شانسش رو توی کشتی حرفه‌ای امتحان کنه.

00:16:55.800 --> 00:16:57.320
‫یه جورایی جالبه

00:16:57.400 --> 00:16:58.520
‫واقعاً؟

00:16:58.600 --> 00:17:02.000
‫آره. بعد از سن شیش سالگی
‫دیگه کی کشتی نگاه می‌کنه؟

00:17:02.600 --> 00:17:05.080
‫آره، نه، من که نه

00:17:07.200 --> 00:17:08.040
‫ادامه بده

00:17:10.160 --> 00:17:16.200
‫به‌هرحال، اساساً، غورباقه‌ش رو قورت میده
‫و بیش‌تر و بیش‌تر وارد کشتی می‌شه

00:17:16.280 --> 00:17:19.520
‫خیلی زود توی حفظ تعادل بین دو دنیا
‫به مشکل می‌خوره

00:17:19.600 --> 00:17:22.840
‫مثلاً با چشمای سیاه توی دادگاه حاضر می‌شه

00:17:22.920 --> 00:17:25.760
‫یا ... یادش رفته که آرایشش رو پاک کنه، و ام...

00:17:26.560 --> 00:17:28.520
‫خب، حالا باید تصمیم بگیره

00:17:29.440 --> 00:17:31.160
‫به عنوان وکیل زندگی کنه

00:17:31.240 --> 00:17:32.480
‫یا هنگمن هری بشه،

00:17:32.560 --> 00:17:36.760
‫دعوا کننده‌ی گنده، آبجو خور ماهر
‫غول گنده آستین، تگزاس

00:17:39.560 --> 00:17:41.400
‫هنگمن هری اسم کشتی‌گیریشه

00:17:44.160 --> 00:17:45.160
‫بیش‌تر کار داره

00:17:46.160 --> 00:17:48.000
‫اوه، اما... تو که نخوندیش

00:17:48.080 --> 00:17:49.720
‫وقتی بفروشیش بهم می‌خونمش

00:17:50.240 --> 00:17:53.720
‫- می‌تونم بشینم توی اون یکی اتاق و سعی کنم...
‫- می‌خوای نشئه کنی؟

00:17:56.600 --> 00:17:58.160
‫- چی، اینجا؟
‫- آره، چرا که نه؟

00:17:58.240 --> 00:18:01.600
‫می‌تونیم بعداً بریم بیرون و نوشیدنی بخوریم.
‫دوباره مثل ادینبورگ

00:18:03.720 --> 00:18:05.120
‫آره، حتماً

00:18:20.160 --> 00:18:23.160
‫خدای من، تو با افسانه‌های کمدی کار کردی

00:18:23.240 --> 00:18:24.840
‫- اونا چطورین؟
‫- متوسط

00:18:24.920 --> 00:18:27.600
‫نه، جدی نمیگی.
‫اونا فوق‌العادن

00:18:27.680 --> 00:18:31.120
‫آخه، بعضی‌هاشون حتمی جزو پنج تا مهمون برتر لیستم هستن

00:18:31.200 --> 00:18:32.200
‫تاحالا اون بازی رو بازی کردی؟

00:18:32.280 --> 00:18:35.560
‫می‌تونی هرکی که می‌خوای رو برای شام دعوت کنی
‫اما فقط پنج نفر

00:18:35.640 --> 00:18:39.000
‫اه، وحشتناک به نظرمی‌رسه.
‫خونم یه فضای مقدسه

00:18:39.920 --> 00:18:41.960
‫باید فرد مقابل خیلی خاص باشه
‫تا بتونه بیاد

00:18:43.240 --> 00:18:45.560
‫بیخیال، این یه جواب سربالاست
‫اونا کین؟

00:18:46.600 --> 00:18:48.360
‫خب، سلبریتی‌ها نیستن

00:18:48.880 --> 00:18:51.160
‫رهبرها، گوروها و کسایی که از نظر روحی بیدارن

00:18:52.240 --> 00:18:53.800
‫اون یا خودم توی هرمکان

00:18:53.880 --> 00:18:58.400
‫شیش تا از خودت توی یه مهمونی. خدایا
‫می‌تونم تصورکنم چقدر مواد قراره باشه

00:19:02.680 --> 00:19:03.680
‫مال خودم رو بهت میگم

00:19:03.720 --> 00:19:06.320
‫جرویس، ساشا بارون کوهن، جولیا دیویس

00:19:06.400 --> 00:19:09.760
‫کوگان یا پرایر، و نمی‌دونم
‫گاندی یا یه همچین شخصی

00:19:09.840 --> 00:19:11.760
‫چون باید با فضیلت به نظربرسی.

00:19:16.560 --> 00:19:19.280
‫- واقعاً می‌خوای نشئه کنی؟
‫- البته که آره

00:19:19.360 --> 00:19:21.840
‫نه، واقعاً خیلی نشئه

00:19:22.560 --> 00:19:23.680
‫حتماً

00:19:30.920 --> 00:19:33.560
‫- به‌هرحال، رازشون چیه؟
‫- منظورت چیه؟

00:19:33.640 --> 00:19:35.720
‫چیکار کردن
‫که به جای امروزیشون رسیدن؟

00:19:35.800 --> 00:19:37.840
‫بهم گوش کن

00:19:39.880 --> 00:19:40.880
‫جدی میگم

00:19:41.840 --> 00:19:44.200
‫اونا خودشون رو انداختن
‫توی هرچی که ازشون خواستم

00:19:47.000 --> 00:19:48.720
‫وای، اون... اون فوق‌العاده‌ست

00:19:52.600 --> 00:19:53.880
‫بیا. بشین کنارم

00:19:58.000 --> 00:19:59.000
‫این چیه؟

00:19:59.640 --> 00:20:01.080
‫این یه بمب ام‌دی‌ام‌ایه
‫(اکستازی)

00:20:02.640 --> 00:20:05.400
‫و این جی‌اچ بیه. یه آرامش بخشه

00:20:05.480 --> 00:20:07.400
‫- آرومت می‌کنه.
‫- باشه

00:20:07.480 --> 00:20:09.760
‫بهم اعتماد کن.
‫تاحالا چنین چیزی رو تجربه نکردی

00:20:10.800 --> 00:20:13.080
‫قطعاً چیزی شبیه تورو تجربه نکردم

00:20:18.200 --> 00:20:19.640
‫خدای من. نفرت انگیزه

00:20:19.720 --> 00:20:21.320
‫نابرده رنج گنج میسر نمی‌شه

00:20:32.000 --> 00:20:35.560
‫اولین بارش اصلاً
‫شبیه هیچ‌کدوم از چیزایی که تجربه کرده بودم نبود

00:20:35.640 --> 00:20:38.360
‫مثل یه پرتوی نور الهی
‫که از فضا فرود از داخل سقف

00:20:38.440 --> 00:20:40.760
‫خونه دارین، به داخل اتاق پذیراییش

00:20:40.840 --> 00:20:42.280
‫دقیقاً جایی که نشسته بودم فرود اومده بود

00:20:42.800 --> 00:20:45.560
‫انگار که موج‌های گرم اقیانوس هند
‫به بدنم برخورد می‌کردن

00:20:47.400 --> 00:20:49.640
‫و روی اون مبل، دارین راجع به استعدادهام

00:20:49.720 --> 00:20:52.080
‫توی همون مسیری که تمام کمدی‌های قهرمانم
‫رشد کرده بودن صحبت کرد

00:20:52.160 --> 00:20:54.120
‫آینده‌ی بزرگی درپیش داری

00:20:54.200 --> 00:20:56.160
‫یه آینده‌ی خیلی بزرگ

00:20:56.240 --> 00:20:58.760
‫با هرجمله‌ای که می‌گفت و هرموادی که مصرف می‌کردم

00:20:58.840 --> 00:21:01.200
‫باورش کردم، حسش کردم

00:21:01.280 --> 00:21:02.280
‫حتی چشیدمش

00:21:02.320 --> 00:21:04.480
‫این‌که رویاهام قابل دسترس هستن

00:21:04.560 --> 00:21:07.600
‫انگار که جلوی چشمم گره‌شون باز می‌شد
‫و می‌تونستم بگیرمشون

00:21:07.680 --> 00:21:09.720
‫زمانی برای انتظار وجود نداره

00:21:18.840 --> 00:21:20.520
‫مشکلی که نداری؟

00:21:20.600 --> 00:21:21.600
‫نه

00:21:23.760 --> 00:21:24.760
‫اه، خدایا

00:21:32.640 --> 00:21:33.640
‫چیه؟

00:21:38.440 --> 00:21:39.520
‫چی شده؟

00:21:46.480 --> 00:21:48.680
‫فکرکنم دارم بالا میارم

00:21:48.760 --> 00:21:51.480
‫نه. توی ظرف گربه نه

00:22:00.760 --> 00:22:01.840
‫تو خوبی؟

00:22:05.120 --> 00:22:09.000
‫- بذار بزنم روی پشتت
‫- اه، ممنون، خیلی متاسفم

00:22:13.760 --> 00:22:16.200
‫اه، خدایا، خیلی متاسفم

00:22:46.200 --> 00:22:47.200
‫بسه!

00:23:10.880 --> 00:23:12.040
‫شیر بادوم خوبه؟

00:23:22.800 --> 00:23:25.000
‫بیا. اون حالتو جا میاره

00:23:30.320 --> 00:23:31.720
‫واقعاً معذرت می‌خوام

00:23:32.960 --> 00:23:34.840
‫اشکال نداره. دفعه بعد آروم‌تر میریم

00:23:53.400 --> 00:23:56.080
‫خیلی دوست دارم وانمود کنم که تا همینجا پیش رفت

00:24:06.960 --> 00:24:08.640
‫سلام، رفیق. اوضاع چطوره؟

00:24:09.760 --> 00:24:12.840
‫آره، آره
‫نه، من... من... من خوبم

00:24:12.920 --> 00:24:15.280
‫ببین، دارم میرم سرکلاس، پس اگه...

00:24:16.120 --> 00:24:17.120
‫چی؟

00:24:18.440 --> 00:24:20.680
‫چی؟ کانال هنگمن هری رو پخش می‌کنه؟

00:24:21.920 --> 00:24:26.120
‫خدای من. عاشقش شدن؟
‫اون واقعاً...

00:24:26.200 --> 00:24:28.160
‫آره، آره، محشره، من...

00:24:29.480 --> 00:24:30.560
‫اوه، می‌خوای که من...

00:24:31.480 --> 00:24:34.120
‫آره، آره، آره، آره
‫نه، منطقیه

00:24:34.640 --> 00:24:36.840
‫آره، نه، حتماً، آره، میام

00:24:36.920 --> 00:24:39.240
‫-واقعاً بزرگه
‫- آره، عالیه. ممنون

00:24:39.320 --> 00:24:42.600
‫یه کانال بزرگ همین اوایل کارت ازت حمایت می‌کنه

00:24:42.680 --> 00:24:45.016
‫دارین توی تمام چیزایی که کانال گفت همراهیم کرد

00:24:45.040 --> 00:24:46.320
‫و من سراپا گوش بودم

00:24:46.400 --> 00:24:48.800
‫وقتی داشت راجع به کمیسیون‌های سریال و انتخابات

00:24:48.880 --> 00:24:51.360
‫و تموم چیزای شگفت‌آوری که نمی‌فهمیدم، حرف می‌زد

00:24:52.000 --> 00:24:55.800
‫و زمانی که موادها رو بیرون آورد،
‫بدون هیچ مکثی قبول کردم

00:25:02.040 --> 00:25:03.800
‫فکرمی‌کردم تموم شده

00:25:05.600 --> 00:25:06.480
‫چی؟

00:25:06.560 --> 00:25:07.560
‫این

00:25:08.160 --> 00:25:09.160
‫وقتی بالا آوردم

00:25:12.040 --> 00:25:13.040
‫احمق نباش

00:25:14.760 --> 00:25:18.400
‫بیش‌تر از یه استفراغ لازمه
‫تا بیخیال استعدادهات بشم

00:25:22.640 --> 00:25:23.640
‫ممنونم

00:25:25.360 --> 00:25:26.680
‫خیلی ممنون

00:25:28.920 --> 00:25:30.520
‫اگه چیزی هست که می‌تونم انجام بدم...

00:25:31.920 --> 00:25:35.120
‫فقط... رویاپردازی رو ادامه بده

00:25:37.640 --> 00:25:38.640
‫اه

00:25:40.840 --> 00:25:41.840
‫آسونه

00:25:46.520 --> 00:25:48.320
‫بعد از این‌که با کیلی به لندن منتقل شدم،

00:25:48.360 --> 00:25:51.560
‫تقریباً هرهفته توی خونه‌ی دارین مواد مصرف می‌کردم

00:25:52.160 --> 00:25:54.720
‫بیا. با همون ام‌دی‌ام‌ای همیشگی شروع می‌کنیم

00:25:54.800 --> 00:25:57.280
‫کاملاً مست وعده‌های حمایتیش شده بودم

00:25:57.360 --> 00:25:59.920
‫باورکرده بودم که موفقیت نزدیکمه

00:26:00.000 --> 00:26:01.680
‫این‌که تا 30سالگی، برنامه‌ی خودم رو دارم

00:26:01.760 --> 00:26:03.840
‫تا همون موقع یه میلیونر می‌شم

00:26:03.920 --> 00:26:05.200
‫تموم چیزایی که بهم می‌گفت

00:26:05.280 --> 00:26:07.520
‫قبل از این‌که آخرین مواد شیمیایی رو به خوردم بده

00:26:08.160 --> 00:26:10.440
‫از کسی که یکم ماریجوانا می‌کشید

00:26:10.520 --> 00:26:12.560
‫تبدیل شدم به کسی که همیشه نشئه‌ی کراکه

00:26:12.640 --> 00:26:14.600
‫نشئه شو. نترس

00:26:14.680 --> 00:26:15.680
‫و متافتامین

00:26:16.240 --> 00:26:18.600
‫تموم پتانسیل خلاقیتت رو درآغوش بگیر

00:26:18.680 --> 00:26:19.920
‫و هروئین

00:26:20.000 --> 00:26:21.480
‫قراره بری یه جاهایی

00:26:22.440 --> 00:26:24.400
‫زمانی که به اندازه‌ی کافی مصرف می‌کنی

00:26:24.480 --> 00:26:27.400
‫به جایی می‌رسی که تمام افکار متوقف می‌شن
‫و سرخوشی شروع می‌َه

00:26:27.480 --> 00:26:30.680
‫صحبت از آینده، شهرت و خوشحالی

00:26:30.760 --> 00:26:33.960
‫تقریباً مثل مواد شیمیایی
‫که توی بدنت جریان دارن، واقعی می‌َن

00:26:37.760 --> 00:26:40.760
‫حالا دیگه تنها مسئله زمانه

00:26:44.520 --> 00:26:46.920
‫پیشش چندین بار بیهوش شدم

00:26:49.360 --> 00:26:51.960
‫اغلب بیدار می‌شدم و می‌دیدم کنارم دراز کشیده

00:26:52.040 --> 00:26:55.560
‫و دستاش و دهنش جاهای مختلفیه
‫انگار که داره دور بدنم می‌چرخه

00:27:03.560 --> 00:27:06.320
‫رفتم دستشویی و تف خشک شده‌ش رو

00:27:06.400 --> 00:27:08.280
‫که اطراف ناحیه تناسلیم بود پیدا کردم.

00:27:10.240 --> 00:27:13.240
‫بعد هردوشنبه به حالت سرد و بی حس خودش برمی‌گشت

00:27:13.320 --> 00:27:16.040
‫یادداشت‌های بی‌رحمانه بهم می‌داد
‫و مجبورم می‌کرد بازنویسی‌های یک شبه انجام بدم

00:27:16.120 --> 00:27:17.760
‫بدون هیچ پولی

00:27:17.840 --> 00:27:20.320
‫درحالی که داشتم سر عفونت گلوم سرفه می‌کردم

00:27:21.920 --> 00:27:23.280
‫و بازم برگشتم

00:27:23.360 --> 00:27:26.920
‫- نمی‌خوای تولدم رو پیشم بگذرونی؟
‫- نه، میرم پیش دارین

00:27:27.000 --> 00:27:29.840
‫چه مرگته، دانی؟
‫این ماجرا یکمی برات عجیب نیست؟

00:27:29.920 --> 00:27:32.560
‫نمی‌خوام پیش دوستات باشم.
‫از پسش برنمیام

00:27:32.600 --> 00:27:35.520
‫پس به جاش میری خونه‌ی یه نویسنده‌ی پیر
‫تا مواد مصرف کنی

00:27:35.600 --> 00:27:38.600
‫می‌دونم برات منطقی نیست.
‫اما داره توی شغلم کمکم می‌کنه

00:27:38.680 --> 00:27:41.560
‫اصلاً چیکار کرده؟ از وقتی اومدی لندن
‫توی بار مشغول بودی

00:27:41.640 --> 00:27:45.240
‫- داری رایگان همه‌کاری براش می‌کنی
‫- برای این مکالمه وقت ندارم

00:27:51.000 --> 00:27:53.560
‫اون شب، دارین اسید بهم داد

00:27:53.640 --> 00:27:56.000
‫من نصف یکیشو مصرف می‌کنم.
‫تو یکی و نصفی

00:27:56.800 --> 00:27:58.800
‫به عنوان راهنمات عمل می‌کنم تا احساس امنیت کنی

00:28:21.040 --> 00:28:23.360
‫بذار موسیقی تورو ببره
‫جایی که می‌خوای

00:28:53.600 --> 00:28:55.520
‫بعضی‌وقتا برمی‌گردم سراغ این تصویر

00:28:55.600 --> 00:28:57.640
‫من، اواسط بیست سالگیم، مثل یه بادبادک تو هوام

00:28:57.720 --> 00:28:59.240
‫و این مرد 55 ساله رو می‌بینم

00:28:59.320 --> 00:29:01.600
‫که داره جلوی من این رقص عجیب آمازونی رو انجام میده

00:29:01.680 --> 00:29:03.080
‫مخصوصاً زمانی که یکی ازم می‌پرسه

00:29:03.800 --> 00:29:05.320
‫"چطور وارد کمدی شدی؟"

00:29:12.400 --> 00:29:14.320
‫بهم بگو که چی می‌بینی

00:29:15.320 --> 00:29:19.800
‫رنگ‌های درخشان.
‫طرح کلی یه چیزی

00:29:20.600 --> 00:29:22.560
‫پس الان من ققنوسم؟

00:29:24.600 --> 00:29:25.960
‫اون چیزیه که می‌بینی؟

00:29:29.840 --> 00:29:32.600
‫مهمه که منو به عنوان یه چیز قوی ببینی

00:29:32.680 --> 00:29:35.360
‫ققنوس. شوالیه

00:29:37.720 --> 00:29:39.960
‫شاید یکی از اون کشتی‌گیرهایی که دوست داری

00:29:43.360 --> 00:29:45.200
‫یهویی، از یه جایی

00:29:45.280 --> 00:29:47.520
‫این فکر قوی و واضح وارد ذهنم شد

00:29:48.160 --> 00:29:51.480
‫- "اون داره سعی می‌کنه ذهنت رو کنترل کنه"
‫- چی شده؟

00:29:52.080 --> 00:29:56.120
‫"این مرد بده. این وضعیت بده. همین الان برو"

00:29:56.200 --> 00:29:57.520
‫لعنتی!

00:29:58.120 --> 00:29:59.880
‫- لعنتی!
‫- چی شده؟

00:29:59.960 --> 00:30:00.800
‫چی شده؟

00:30:00.880 --> 00:30:02.640
‫نمی‌تونم ببینم. همه‌چی سفیده

00:30:02.720 --> 00:30:04.680
‫چیزی نیست. خوبه. تولد دوباره‌ست

00:30:04.760 --> 00:30:07.800
‫- نمی‌تونم ببینم. نمی‌تونم هیچی ببینم.
‫- جات پیشم امنه

00:30:09.200 --> 00:30:12.400
‫ناخوداگاهم که تموم این مدت داشتم سرکوبش می‌کردم

00:30:12.480 --> 00:30:16.480
‫سرشو بالا آورد
‫تا واضح‌ترین نور رو توی این وضعیت افتضاح نشونم بده.

00:30:29.000 --> 00:30:30.000
‫چه اتفاقی برات افتاده؟

00:30:30.560 --> 00:30:34.000
‫- این بده. بهم میگن که بده.
‫- پارانویاست

00:30:34.080 --> 00:30:36.120
‫- باهاش مبارزه کن
‫- موسیقی رو خاموش کن.

00:30:36.200 --> 00:30:37.240
‫خاموشه، خاموشه

00:30:37.320 --> 00:30:39.280
‫اه، لعنتی!

00:30:39.360 --> 00:30:41.160
‫لعنتی!

00:30:42.440 --> 00:30:43.840
‫گه توش!

00:30:44.680 --> 00:30:48.440
‫موسیقی... اه خدایا! موسیقی مزخرف

00:30:50.360 --> 00:30:51.400
‫اه، لعنت بهش

00:30:52.080 --> 00:30:52.920
‫اینو بخور

00:30:53.000 --> 00:30:55.200
‫- نه
‫- آرومت می‌کنه.

00:30:55.280 --> 00:30:56.960
‫قبلاً خوردی. آرومت می‌کنه

00:31:04.160 --> 00:31:05.960
‫نه، نه، سعی کن نگهش داری

00:31:06.480 --> 00:31:08.280
‫قورتش بده، قورتش بده

00:31:09.560 --> 00:31:11.200
‫خوبه. خوبه

00:31:12.640 --> 00:31:15.360
‫قوی بود! قوی بود

00:31:15.440 --> 00:31:16.840
‫باشه. باشه

00:31:16.920 --> 00:31:17.840
‫آروم

00:31:17.920 --> 00:31:21.080
‫توی دستم نفس بکش. نفس بکش

00:31:35.400 --> 00:31:36.440
‫چیزی نیست.

00:31:36.520 --> 00:31:39.360
‫چیزی نیست. اینم بخشی از رونده

00:31:39.960 --> 00:31:40.960
‫همه‌ی اینا جزوشه

00:31:52.800 --> 00:31:54.320
‫آروم.

00:31:56.040 --> 00:31:57.480
‫آروم

00:32:08.360 --> 00:32:09.360
‫چیزی نیست

00:32:10.320 --> 00:32:12.200
‫نه

00:32:51.160 --> 00:32:52.160
‫نه

00:33:17.960 --> 00:33:19.120
‫چطور پیداش کردی؟

00:33:22.240 --> 00:33:25.000
‫باید دوش بگیری.
‫یه دوش آب گرم حالتو جا میاره

00:33:56.880 --> 00:33:58.640
‫لعنتی!

00:34:12.080 --> 00:34:13.280
‫می‌تونم بیام داخل؟

00:34:22.440 --> 00:34:23.440
‫بیا اینجا

00:34:42.360 --> 00:34:44.120
‫خیلی دوست دارم بگم رفتم

00:34:44.640 --> 00:34:48.280
‫این‌که از اونجا زدم بیرون و هیچ‌وقت برنگشتم.
‫اما تا چندروز بعدش موندم

00:34:48.840 --> 00:34:50.840
‫درحقیقت، دوشنبه‌ی بعدش، عفونت چشمی گرفتم

00:34:50.920 --> 00:34:53.440
‫و روی زمین دراز کشیدم
‫درحالی که توی آب نمک شستشوش میداد

00:34:54.000 --> 00:34:56.560
‫سه‌شنبه، به گربه‌ش غذا دادم
‫درحالی که تلفن‌هارو جواب می‌داد

00:34:57.240 --> 00:34:58.960
‫چهارشنبه، بالاخره رفتم خونه

00:35:21.880 --> 00:35:22.880
‫هی، چی شده؟

00:35:23.680 --> 00:35:26.440
‫اه، هیچی. فقط حس بدی دارم
‫که اوضاع رو اونطوری ول کردیم

00:35:30.560 --> 00:35:32.960
‫بیش‌ترین چیزی که آزارم میداد
‫ندونستن بود

00:35:33.040 --> 00:35:35.440
‫این‌که تموم اون لحظات که بیهوش بودم
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:35:35.520 --> 00:35:36.520
‫تو خوبی؟

00:35:36.960 --> 00:35:39.240
‫آره، آره، خوبم. آره

00:35:41.680 --> 00:35:45.560
‫اصلاً بهم باور داشته
‫یا تموم این ماجرا یه فریب‌کاری از پیش برنامه‌ریزی شده بوده؟

00:35:46.600 --> 00:35:48.280
‫تموم مدت سرحال بوده؟

00:35:49.320 --> 00:35:53.200
‫و چه سودی براش داشته؟
‫فقط میل به این کار داشته؟

00:35:53.280 --> 00:35:55.600
‫به چیزی که ذهن کثیفش می‌خواسته برسه؟

00:35:55.680 --> 00:35:58.040
‫اون یه حرکت برای نابود کردن زندگیم بوده؟

00:35:58.120 --> 00:36:01.960
‫اه، ببین، می‌خوای به جاش یه چیزی ببینیم؟
‫من... حسشو ندارم

00:36:02.040 --> 00:36:03.160
‫نه، خفه شو

00:36:07.680 --> 00:36:10.600
‫من... من متاسفم.
‫فقط امروز اتفاق نمیفته

00:36:13.720 --> 00:36:17.360
‫- دیروز هم اتفاق نیفتاد.
‫- شاید یکم استراحت لازم دارم

00:36:18.480 --> 00:36:20.120
‫چی؟ استراحت از سکس یا من؟

00:36:27.120 --> 00:36:28.160
‫باشه

00:36:41.440 --> 00:36:43.800
‫بعد از این‌که کیلی رفت، من خرد شدم

00:36:44.320 --> 00:36:47.840
‫حالا تنها چیزی که مونده بود
‫خیره شدن به خاطره‌ی چیزیه که اتفاق افتاده

00:36:50.600 --> 00:36:53.520
‫حس می‌کردم یه سردرگمی جنسی شدید

00:36:53.600 --> 00:36:54.880
‫داشت بدنم رو نابود می‌کرد.

00:36:58.400 --> 00:37:01.200
‫فکرمی‌کردم می‌گذره، اما به یک ناامنی تبدیل شد

00:37:01.280 --> 00:37:03.680
‫که درونم به یه جنون خشمگین تبدیل شد.

00:37:05.480 --> 00:37:08.200
‫هیچ‌وقت نتونستم بگم که این احساسات به خاطر اون بوده

00:37:08.720 --> 00:37:10.800
‫یا همیشه در اعماق وجودم، حضور داشتن

00:37:11.520 --> 00:37:15.040
‫همه‌ی اینا به خاطر این‌که
‫یه سری حس اشتباه می‌دادم اتفاق افتادن؟

00:37:15.720 --> 00:37:17.760
‫یا اتفاقی که افتاد این‌طوریش کرد؟

00:37:18.880 --> 00:37:21.080
‫حس می‌کردم تمام کسانی که نگام می‌کردن

00:37:21.160 --> 00:37:22.920
‫می‌دیدن که چی رو پشت سر گذاشتم.

00:37:23.000 --> 00:37:24.840
‫انگار داشتن به روحم نگاه می‌کردن،

00:37:24.920 --> 00:37:27.280
‫تجاوز، شک‌ها و سردرگمی رو می‌دیدن.

00:37:27.360 --> 00:37:28.680
‫انگار چشمام پنجره‌هایی بودن

00:37:28.760 --> 00:37:31.160
‫که عمیق‌ترین راز زندگیم رو نشون میدن

00:37:31.760 --> 00:37:33.240
‫رویای کشتنش رو توی سرم داشتم

00:37:33.760 --> 00:37:37.200
‫این کیرش یا زبونش قطع کنم،
‫هرکدوم که بیش‌ترین آسیب رو بهم زده بود

00:37:37.760 --> 00:37:39.800
‫و بدنش رو بسوزونم و به خاکستر تبدیل کنم

00:37:42.800 --> 00:37:45.480
‫ماه‌ها بعد از نفرت و خشم و سردرگمی

00:37:45.560 --> 00:37:47.080
‫هیچ چاره‌ای برام نموند.

00:37:56.040 --> 00:37:57.840
‫اه، لعنتی

00:38:01.120 --> 00:38:02.360
‫به سرعت به ارگاسم رسیدم،

00:38:02.960 --> 00:38:06.200
‫طوری که انگار هیچ انکاری دراین‌که
‫تمایلاتم تغییر کردن وجود نداشت

00:38:07.480 --> 00:38:09.240
‫هرروز، لپتاپ من رو به سمت خودش می‌کشید

00:38:09.320 --> 00:38:12.160
‫احساس گیجی می‌کردم. احساس خشم می‌کردم

00:38:12.240 --> 00:38:14.960
‫احساس می‌کردم دوباره دارم دوران بلوغ رو می‌گذرونم

00:38:18.960 --> 00:38:20.160
‫خیلی‌خب، آره، آره، آره

00:38:20.240 --> 00:38:22.760
‫شروع کردم به داشتن سکس بی‌پروایانه
‫با تمام جنسیت‌ها

00:38:22.840 --> 00:38:24.800
‫و ناامیدانه دنبال حقیقت بودم

00:38:27.960 --> 00:38:31.880
‫خودم رو توی وضعیت‌های افتضاحی گذاشتم
‫که تقریباً دوباره ریسک تجاوز رو به جون خریده بودم

00:38:31.960 --> 00:38:34.320
‫تا بتونم بار اول رو درک کنم

00:38:34.400 --> 00:38:36.240
‫این‌طوری که اگه مثل یه فاحشه بچرخم

00:38:36.320 --> 00:38:39.400
‫شاید حداقل این ایده به ذهنم بیاد
‫که بدنم یه جورایی بخشی از منه

00:38:42.600 --> 00:38:44.560
‫کی اهمیت میده که قبلاً چه اتفاقی افتاده؟

00:38:44.640 --> 00:38:47.280
‫حالا بارها اتفاق افتاده، پس چه اهمیتی داره؟

00:38:53.840 --> 00:38:55.080
‫اما اهمیت داشت.

00:38:56.160 --> 00:38:58.280
‫اهمیت داشت چون این چیزیه که اون می‌خواست

00:38:58.800 --> 00:39:00.680
‫این چیزیه که تموم مدت درون من می‌دید

00:39:01.640 --> 00:39:04.720
‫بعد یه احساس خیلی تلخ
‫توی گلوم شکل گرفت

00:39:06.400 --> 00:39:08.160
‫این‌که به نحوی کارش رو ثابت کرد

00:39:15.080 --> 00:39:16.600
‫حالا گیر افتاده بودم،

00:39:16.680 --> 00:39:19.240
‫با زن‌ستیز‌های ناهنجار محاصره شده بودم

00:39:19.320 --> 00:39:21.480
‫هیچ‌کاری نمی‌تونستم بکنم
‫جز این‌که تاییدیه‌شون رو بگیرم

00:39:29.080 --> 00:39:30.600
‫طوفانی‌ترین هوای ممکن بود

00:39:30.680 --> 00:39:33.160
‫چندین بار توی مایورکا بودم.
‫قشنگه

00:39:33.240 --> 00:39:35.800
‫شما می‌تونید تموم این چیزا رو...

00:39:35.880 --> 00:39:38.240
‫به صورت رایگان داشته باشید. یعنی همه‌چی

00:39:38.320 --> 00:39:40.600
‫قرارها و روابط زیاد

00:39:40.680 --> 00:39:43.280
‫همه‌ی اینا با اتفاقی که افتاد شروع شد

00:39:43.360 --> 00:39:45.200
‫...اما فکرمی‌کنم که من...

00:39:45.280 --> 00:39:48.680
‫علاقه‌ای به عشق نداشتم.
‫دیگه ظرفیتش رو نداشتم

00:39:48.760 --> 00:39:51.280
‫فقط می‌خواستم این افراد
‫یه سری پاسخ کوفتی بهم بدن

00:39:51.360 --> 00:39:54.800
‫می‌دونی توی مایورکا، میان ازت می‌پرسن که می‌خوای
‫ایروبیک آبی انجام بدی؟

00:39:54.880 --> 00:39:57.040
‫لازم نیست پنج میلیون بار ازم بپرسی...

00:39:57.120 --> 00:39:59.840
‫ببخشید، معذرت. می‌تونم... فقط یه سر باید برم دستشویی

00:39:59.920 --> 00:40:01.600
‫زود برمی‌گردم، باشه؟

00:40:03.960 --> 00:40:06.640
‫همون‌طور که تک‌تکشون رو رد کردم
‫و بیخیالشون شدم

00:40:08.000 --> 00:40:12.080
‫می‌تونی یه 360انجام بدی، توی محیط بچرخ، فقط زوم رو بده عقب

00:40:18.680 --> 00:40:21.680
‫خیلی از افراد برگشتن سرفیلم‌برداری اون فیلم

00:40:21.760 --> 00:40:23.720
‫فکرمی‌کنم فقط به دیجیتال می‌چسبم.

00:40:25.920 --> 00:40:26.920
‫تا این‌که...

00:40:33.440 --> 00:40:34.600
‫سلام

00:40:34.680 --> 00:40:36.720
‫توی حضوری از آنلاین نازتری

00:40:38.800 --> 00:40:40.760
‫راستش، توی یه سری از قرارهایی که بودم

00:40:40.840 --> 00:40:43.840
‫مردا 15سال بزرگ‌تر از عکسشون بودن

00:40:45.080 --> 00:40:48.400
‫اون تموم چیزی بود که می‌خواستم.
‫همه‌چی که لازم داشتم

00:40:48.480 --> 00:40:50.320
‫باهوش، بامزه، با اعتماد به نفس، قوی

00:40:51.200 --> 00:40:52.760
‫امشب باهام برگرد

00:40:53.280 --> 00:40:55.920
‫اما با هرنگه داشتن دست یا خیره موندن

00:40:56.000 --> 00:40:58.200
‫حس کوبنده‌ای از شرم و خشم میومد سراغم

00:40:58.840 --> 00:41:00.680
‫که حس می‌کردم داشتم عاشقش می‌شدم

00:41:01.400 --> 00:41:03.880
‫و دیگه نمی‌تونستم توی گمنامی مخفی شم

00:41:03.960 --> 00:41:05.160
‫فقط به تونی نگو

00:41:10.200 --> 00:41:12.200
‫و شاید تلخ‌تر از همه،

00:41:13.040 --> 00:41:16.600
‫که شاید این حس رو نداشتم
‫اگه اون کار رو انجام نمی‌داد.

00:41:19.800 --> 00:41:21.240
‫اما وقتی مارتا پیداش شد،

00:41:22.880 --> 00:41:24.480
‫همه‌ی اون سردرگمی محو شد...

00:41:28.120 --> 00:41:30.000
‫انگار که بدون هیچ تلاشی

00:41:30.600 --> 00:41:34.240
‫به تاریک‌ترین ناامنی‌هام وارد شده بود
‫و اونا رو روشن کرده بود

00:41:34.320 --> 00:41:37.000
‫داشتن اون ساختار استخونی باید غیرقانونی بشه.

00:41:37.080 --> 00:41:39.280
‫باید به خاطرش مالیات بگیرن ازت. مرد مالیات

00:41:39.840 --> 00:41:42.080
‫مارتا اون‌طوری که می‌خواستم منو می دید.

00:41:44.680 --> 00:41:47.200
‫برای همین وقتی به نقطه‌ی رفتن پیش پلیس رسیدم

00:41:47.280 --> 00:41:51.680
‫نمی‌تونستم اینو تحمل کنم که این زن رو گزارش کنم
‫اما اون مرد رو نه

00:41:53.160 --> 00:41:54.200
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

00:41:54.280 --> 00:41:58.280
‫همیشه یه حسی بود که اون مریضه،
‫و نمی‌تونسته کاریش کنه

00:41:58.360 --> 00:42:02.280
‫درحالی که اون یه آرایشگر مخرب و کنترل‌گر بود

00:42:03.520 --> 00:42:05.880
‫اعتراف کردن این زن مثل اعتراف کردن اون مرده

00:42:06.520 --> 00:42:08.760
‫و من هنوز اونو پیش هیچ‌کس اعتراف نکردم

00:42:09.480 --> 00:42:12.960
‫- پس وقتی پلیس پرسید...
‫- چرا انقدر طولش دادی که گزارشش کنی؟

00:42:13.053 --> 00:42:17.866
‫مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی

00:42:19.800 --> 00:42:20.800
‫نمی‌دونم.

00:42:23.000 --> 00:42:25.440
‫برو خونه، ایمیل‌هاش رو بررسی کن

00:42:25.520 --> 00:42:28.200
‫و زمانی که چیز مهمی پیدا کردی، برگرد.

00:42:28.960 --> 00:42:31.560
‫تا اون موقع، تا زمانی که مدرک مناسبی نبینیم

00:42:31.640 --> 00:42:32.960
‫هیچ‌کاری نیست که بتونیم انجام بدیم.

00:42:35.080 --> 00:42:37.720
‫و با اون، برگشتم به جایگاه اول.

00:42:38.744 --> 00:42:58.744
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.