﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.382
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.407 --> 00:00:07.895
« بانک »

00:00:07.920 --> 00:00:10.854
.صبر کن، گوش کن چی میگم
نظرت چیـه پول رو تقسیم کنیم، ها؟

00:00:10.879 --> 00:00:15.050
!پایان شب سیه سپید است

00:00:16.809 --> 00:00:18.102
یعنی چی؟

00:00:18.185 --> 00:00:21.372
!با تمام وجود دلم برات تنگ شده

00:00:23.819 --> 00:00:27.111
!رعیتِ گستاخ! دستت رو بکش

00:00:27.194 --> 00:00:30.072
من پادشاهِ توام و
!باید هر کاری که میگم انجام بدی

00:00:30.133 --> 00:00:38.133
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:06.376 --> 00:01:08.586
اون...؟ -
فلچر دمینگ -
(ادارۀ پلیسِ شهر گاتهام)

00:01:08.611 --> 00:01:11.864
همون کله‌گندۀ املاک و مستغلات؟ -
چند ماه قبل تو یه مهمونی دیدمش -

00:01:11.947 --> 00:01:13.365
به‌نظر حالش خوب میومد

00:01:13.449 --> 00:01:15.659
حالا تو آرکهام بستری شده -
آرکهام؟ -

00:01:15.860 --> 00:01:17.778
پولِ جاهای بهتر از آرکهام رو هم داره

00:01:17.803 --> 00:01:22.349
نه. ظاهراً چند هفته قبل تمام
دارایی‌هاش رو به خیریه اهدا کرده

00:01:23.004 --> 00:01:26.545
.همیشه فکر می‌کردم آدم خودخواهیـه
.انگار که اشتباه می‌کردم

00:01:26.629 --> 00:01:29.715
.اشتباه نمی‌کردی
.اتفاقات دیگه‌ای افتاده که ما خبر نداریم

00:01:34.023 --> 00:01:36.525
!خیلی‌خب! باشه! انجامش میدم

00:01:38.474 --> 00:01:42.561
!بیخیال همه‌ چیز میشم
!همه رو اهدا می‌کنم! همه رو

00:01:44.834 --> 00:01:46.154
وایسا

00:01:51.372 --> 00:01:53.197
قول میدی؟

00:01:53.280 --> 00:01:55.407
قول... قول میدم

00:01:55.491 --> 00:01:58.494
به جون خودم قسم، قول میدم

00:02:01.997 --> 00:02:03.916
حرفت رو باور نمی‌کنم

00:02:04.306 --> 00:02:07.545
!نه، نه

00:02:07.628 --> 00:02:10.464
!نه

00:02:12.583 --> 00:02:14.001
نمی‌دونم

00:02:14.026 --> 00:02:17.154
بعضی‌وقت‌ها کلاً از این شهر نااُمید میشم

00:02:17.179 --> 00:02:19.139
انگار دیگه نمیشه نجاتش داد

00:02:19.349 --> 00:02:23.269
باید یاد بگیری با خنده باهاش روبرو شی -
این نظر حرفه‌ای‌تـه؟ -

00:02:23.431 --> 00:02:27.248
باورت نمیشه چه چیزایی که
تو جلسه‌هام نمی‌شنوم، باربی

00:02:27.273 --> 00:02:31.735
اون همه طمع و فساد و سنگدلی‌ای که
در موردش صحبت می‌کنن

00:02:31.936 --> 00:02:35.481
خیلی از شب‌ها که برمی‌گردم خونه
همین حسِ تو رو دارم

00:02:35.506 --> 00:02:37.842
و خندیدن کمک می‌کنه؟ -
...هم خنده و هم -

00:02:37.867 --> 00:02:40.286
بیرون دیدم‌تون. اشکالی نداره منم بشینم؟

00:02:40.369 --> 00:02:42.663
سلام، پلیس خانم -
سلام -

00:02:42.805 --> 00:02:44.223
جواب تماس‌هام رو ندادی

00:02:44.248 --> 00:02:46.917
می‌خواستم این کار رو بکنم. شرمنده

00:02:47.644 --> 00:02:49.228
نگرانِ باباتم

00:02:49.253 --> 00:02:52.214
از وقتی شهردار فلس و بولاک رو
،مسئول نیروی ویژه کرده

00:02:52.239 --> 00:02:54.950
انگار همش می‌خواد یه چیزی رو اثبات کنه

00:02:55.078 --> 00:02:58.957
.نباید اینجوری به خودش فشار بیاره
باهاش صحبت می‌کنی؟

00:02:59.113 --> 00:03:03.284
سعیم رو می‌کنم ولی واقعاً نمی‌دونم چی بگم

00:03:03.309 --> 00:03:05.102
بیاید نقش بازی کنیم -
نه -

00:03:05.238 --> 00:03:06.990
خیلی‌خب بابا

00:03:08.272 --> 00:03:12.151
ببین، رِنِی، بابام قوی‌ترین
آدمیه که می‌شناسم. چیزیش نمیشه

00:03:12.735 --> 00:03:13.861
امیدوارم حق با تو باشه

00:03:17.615 --> 00:03:20.743
.روحیه‌ات رو حفظ کن، باربی
.گاتهام بهت نیاز داره

00:03:28.751 --> 00:03:31.253
خیلی خوبه که نگران کمیسر هستی

00:03:31.337 --> 00:03:33.797
اون بیشتر از بابای خودم
در حقم پدری کرده

00:03:33.940 --> 00:03:36.317
همم... گمونم باید یه شامی با هم بخوریم

00:03:36.401 --> 00:03:39.278
ها؟ -
یه جای شیک و پیک. مهمون من -

00:03:39.303 --> 00:03:42.990
فردا شب چطوره؟ -
خوبـه. می‌تونم بیام -

00:03:43.034 --> 00:03:45.078
خوبـه. پس یه قراره

00:03:54.485 --> 00:03:57.488
« خیریه‌های وست‌ساید »

00:04:05.955 --> 00:04:07.039
« لیست اهداکننده‌گانِ خیریه‌های وست‌ساید »

00:04:07.039 --> 00:04:08.457
« مجموع: ۱ میلیون و ۵۰۰ هزار دلار »
« امضاء: توت‌عنخ‌آمون »

00:04:36.443 --> 00:04:39.279
« برای دکتر هارلین کوئینزل »

00:04:42.616 --> 00:04:44.284
!دستات رو ببر بالا و بیا بیرون

00:04:51.792 --> 00:04:53.419
نذارید فرار کنه

00:05:16.275 --> 00:05:17.651
!اینجا نیستش

00:05:20.070 --> 00:05:23.490
اونا صرفاً یه مُشت برده‌ان و
حالا می‌خوان اتحادیه تشکیل بدن

00:05:23.641 --> 00:05:25.309
بعد از تمام کارهایی که براشون کردم

00:05:25.826 --> 00:05:27.286
کلافه شدی

00:05:27.369 --> 00:05:30.414
.معلومه که کلافه شدم
.لیاقتِ من بیشتر از این حرف‌هاست

00:05:30.663 --> 00:05:32.416
از بچه‌هامم بدترن

00:05:32.499 --> 00:05:34.793
وقتت تموم شد

00:05:36.462 --> 00:05:40.174
باید اعتراف کنم، دکتر، احساس می‌کنم
فشار خونم اومده پایین

00:05:40.373 --> 00:05:42.417
نمی‌دونم چه جادو جمبلی استفاده می‌کنی ولی

00:05:42.442 --> 00:05:44.945
این جلسات واقعاً مفید هستن

00:05:44.970 --> 00:05:48.182
خوشحالم همچین حسی داری ولی
من همچین حسی ندارم

00:05:48.318 --> 00:05:51.404
به‌نظرم اصلاً هیچ پیشرفتی نکردیم

00:05:53.365 --> 00:05:54.950
آهای! این کارها چیـه؟

00:05:55.606 --> 00:05:58.525
تو برای جامعه یه تهدید محسوب میشی، امرسون

00:05:58.609 --> 00:06:03.956
سعی کردم کاری کنم جنبه‌های انسانیِ
کارمندها و خانواده‌ات رو ببینی

00:06:03.981 --> 00:06:06.336
ولی ظاهراً گوشت بدهکار نیست

00:06:06.361 --> 00:06:09.030
به‌نظرم وقتشـه یکم به کار سرعت بدیم

00:06:24.849 --> 00:06:27.769
امروز حال مریض‌هامون چطوره؟

00:06:28.180 --> 00:06:30.200
« من آدمِ بدی بودم »

00:06:30.224 --> 00:06:34.061
.دیگه نمی‌تونم
...دیگه نمی‌تونم بنویسم. لطفاً

00:06:34.202 --> 00:06:35.662
بیخیال بابا

00:06:35.687 --> 00:06:38.690
اگه از دست‌هات خون نیاد یعنی
به قدر کافی سخت تلاش نمی‌کنی

00:06:38.774 --> 00:06:41.151
خودت همین رو به پسرت نگفتی؟

00:06:41.235 --> 00:06:43.987
...کاری می‌کنم تقاص این کارت رو بدی، زنیکۀ

00:06:45.114 --> 00:06:48.325
به‌خاطر این کار ۱۰ هزار خط دیگه
باید بنویسی، آقای مورهاوس

00:06:50.119 --> 00:06:52.621
.لامپ سوخته‌ای وجود نداره
.لامپ سوخته‌ای وجود نداره

00:06:53.004 --> 00:06:54.748
من لامپِ سوخته‌ام

00:06:54.832 --> 00:06:57.709
بهت اطمینان میدم یه لامپِ سوخته
اونجا هست، آقای اسمیت

00:06:57.793 --> 00:06:59.586
به گشتن ادامه بده

00:07:01.938 --> 00:07:05.442
من اون رو نمی‌خورم و
!تو هم نمی‌تونی مجبورم کنی

00:07:05.467 --> 00:07:09.228
اینجوریاست، آقای بلسکی؟ -
!من دسر می‌خوام -

00:07:09.253 --> 00:07:13.142
.خیلی بچه‌ای
.از اولم مشکلت همین بود

00:07:18.272 --> 00:07:21.859
این کارها چیـه؟ من کجام؟

00:07:24.820 --> 00:07:28.323
،به بیمارستان خصوصی من خوش اومدی
آقای کالینز

00:07:28.407 --> 00:07:30.659
«اسمش رو گذاشتم «قفس بازی

00:07:30.742 --> 00:07:34.496
.این کار گروگان‌گیریـه
.بابت این کارت سرِت رو به نیزه می‌کشم

00:07:34.580 --> 00:07:37.624
ورق برگشته، آقای کالینز

00:07:37.867 --> 00:07:42.163
.این دربار دیگه توسط پادشاه اداره نمیشه
.توسط دلقک اداره میشه

00:07:42.820 --> 00:07:46.991
هیستینگز؟ لطفاً آقای بلسکی رو
از سلولش آزاد کن

00:07:51.680 --> 00:07:53.182
چه خبر شده؟

00:07:53.812 --> 00:07:57.524
بلسکی، یکم دسر میل داری؟

00:07:59.393 --> 00:08:00.477
آره

00:08:01.081 --> 00:08:04.751
کاری کن آقای کالینز بیخیالِ
تمام دارایی‌هاش بشه و

00:08:04.776 --> 00:08:07.289
می‌ذارم هرچقدر می‌خوای پودینگ بخوری

00:08:07.821 --> 00:08:11.450
لازم نیست قبلش لوبیاهام رو بخورم؟ -
امروز نه -

00:08:22.250 --> 00:08:24.835
همم... پودینگ

00:08:35.098 --> 00:08:36.308
دختر یک دانشمند در »
« یک تصادف کُشته شد

00:08:36.391 --> 00:08:40.896
.یکی دیگه پیدا کردم، قربان
.خورخه کمپوس، غول حمل و نقل‌های دریایی

00:08:40.979 --> 00:08:43.106
سه سال پیش در حالی که
آس و پاس بوده مُرده

00:08:43.248 --> 00:08:46.251
دو هفته قبل از مرگش تمام دار و ندارش رو

00:08:46.276 --> 00:08:48.403
به پناهگاه‌های زنانِ سراسر شهر اهدا کرده

00:08:48.487 --> 00:08:52.407
چطوری مُرده؟ -
تصادف کرده. با ماشین رفته تو درخت -

00:08:53.075 --> 00:08:55.744
« غول حمل و نقل‌های دریایی کُشته شد »

00:08:55.873 --> 00:08:58.876
کی می‌تونه حریص‌ترین آدم‌های گاتهام رو

00:08:58.901 --> 00:09:01.445
راضی کنه تا بیخیال تمام
مال و املاک‌شون بشن؟

00:09:02.614 --> 00:09:04.366
شاید روانپزشک‌شون

00:09:07.839 --> 00:09:13.136
« برای دکتر هارلین کوئینزل »

00:09:14.152 --> 00:09:16.893
« تیمارستانِ آرکهام »

00:09:24.995 --> 00:09:27.289
آقای دمینگ؟ من باربارا گوردن‌ام

00:09:27.480 --> 00:09:29.486
از طرف دادگاه به‌عنوانِ
وکیلِ شما انتخاب شدم

00:09:29.569 --> 00:09:31.488
دستمزدتون چقدره؟

00:09:31.571 --> 00:09:34.199
.من وکیل تسخیری‌ام
.دولت حقوقم رو میده

00:09:34.341 --> 00:09:38.720
.خوبـه، چون من هیچی پول ندارم
.نه پول دارم نه وقت

00:09:38.745 --> 00:09:42.916
می‌تونی من رو از اینجا بیاری بیرون؟
همه اینجا دیوونه‌ان

00:09:43.000 --> 00:09:44.227
اول باید مشخص کنن که

00:09:44.251 --> 00:09:47.308
واسه خودتون یا بقیه تهدیدی
محسوب میشید یا نه، آقای دمینگ

00:09:47.392 --> 00:09:49.940
«اینقدر به من نگو «آقا

00:09:49.965 --> 00:09:53.176
!من فرعون‌ام -
خیلی‌خب -

00:09:53.318 --> 00:09:55.904
گمونم بهتر باشه قبل از اینکه
ببریم‌تون پیشِ قاضی

00:09:55.929 --> 00:09:57.889
یه ارزیابی روانیِ مستقل انجام بدیم

00:09:57.973 --> 00:10:00.600
،من یه دوستی دارم، دکتر هارلین کوئینزل
...که احتمالاً با قیمتِ

00:10:00.625 --> 00:10:03.603
هارلی کوئین؟

00:10:03.874 --> 00:10:06.335
می‌شناسیش؟ -
...نمی‌دونم. من -

00:10:06.732 --> 00:10:09.981
اسمش خیلی خوب تو دهن می‌چرخه

00:10:10.006 --> 00:10:12.341
پنج دقیقۀ دیگه وقت دارید، خانم گوردون

00:10:13.322 --> 00:10:16.575
!آقای دمینگ، صبر کنید

00:10:16.778 --> 00:10:19.322
!فراری داریم! همه‌جا رو ببندید
!درها رو ببندید

00:10:21.371 --> 00:10:24.624
!جلوش رو بگیرید! مراقب باشید

00:10:35.427 --> 00:10:37.262
!وایسا

00:10:41.266 --> 00:10:46.229
!دارم میام

00:10:47.397 --> 00:10:51.568
!ولم کن! می‌خوام ببینمش
!می‌خوام با اون باشم

00:10:51.651 --> 00:10:54.363
کی رو ببینی؟ می‌خوای کی رو ببینی؟

00:10:54.446 --> 00:10:57.706
خانم گوردون، حال‌تون خوبـه؟ -
من خوبم. فقط اونو آرومش کنید -

00:10:58.579 --> 00:10:59.961
!اسمش رو بهم بگو

00:11:00.033 --> 00:11:02.869
...ها... ها

00:11:15.442 --> 00:11:17.277
هارلین -
!باربی -

00:11:17.302 --> 00:11:18.970
امیدوار بودم اینجا ببینمت

00:11:19.073 --> 00:11:21.409
حدس بزن امشب با کی قرار شام دارم

00:11:21.519 --> 00:11:23.688
مردی به اسم فلچر دمینگ می‌شناسی؟

00:11:24.726 --> 00:11:27.479
اسمش به‌نظر آشناست -
کله‌گندۀ املاک و مستغلات -

00:11:27.562 --> 00:11:29.272
آره. چطور مگه؟

00:11:29.356 --> 00:11:31.525
.موکل جدیدمـه
.نیاز به ارزیابی روانی داره

00:11:31.608 --> 00:11:33.777
ولی اسمت رو که آوردم انگار می‌شناختت

00:11:33.860 --> 00:11:38.657
.همم... خب، نمی‌دونم چرا
.من که شخصاً نمی‌شناسمش

00:11:38.746 --> 00:11:43.251
بگذریم، به رنی پیشنهاد دادم. خیلی شیک
.برخورد کردم. بودی بهم افتخار می‌کردی

00:11:43.328 --> 00:11:45.955
چقدر عالی -
خب، از علایق رنی برام بگو -

00:11:45.980 --> 00:11:49.493
چطور غذایی دوست داره؟ -
خب، چند باری تو رستوران «باچو» دیدمش -

00:11:49.518 --> 00:11:51.228
همون رستوران ارزونـه؟ عمراً

00:11:51.253 --> 00:11:54.214
،باید کاری کنم تحت‌تأثیر قرار بگیره
فکر کنه آدم باکلاسی‌ام

00:11:55.722 --> 00:11:57.081
« ادارۀ پلیس »

00:11:57.801 --> 00:11:59.761
سلام، بابا. برات ناهار آوردم

00:11:59.845 --> 00:12:02.806
ممنون. بذارش اونجا

00:12:02.889 --> 00:12:04.474
اوضاع چطوره؟

00:12:04.617 --> 00:12:07.119
ظاهراً شهردار فراموش کرده که

00:12:07.144 --> 00:12:09.438
بتمن تنها جنایت‌کارِ شهر نیست

00:12:09.579 --> 00:12:11.331
از زمین و زمان داره پرونده می‌ریزه سرم و

00:12:11.356 --> 00:12:14.776
بدترین افرادِ نیروی پلیسِ تمامِ
افرادم رو در اختیار گرفتن

00:12:16.695 --> 00:12:19.281
چیزی ذهنت رو درگیر کرده؟ -
...من -

00:12:19.364 --> 00:12:20.949
حتی نمی‌تونم بگمش

00:12:21.091 --> 00:12:23.969
وقتی شواهد دارن تو رو به سمتی که

00:12:23.994 --> 00:12:26.705
دوست نداری هدایت می‌کنن، چیکار می‌کنی؟

00:12:26.788 --> 00:12:29.249
حقیقت همیشه بهتر از یه راه‌حلِ جایگزینـه

00:12:29.405 --> 00:12:31.491
حدأقل اون موقع می‌تونی یه کاریش بکنی

00:12:39.676 --> 00:12:42.846
رنی میگه بهتره یه روز مرخصی بگیری -
می‌دونم -

00:12:42.929 --> 00:12:45.682
بی‌راه نمیگه -
از این خبرها نیست، بچه‌جون -

00:12:45.765 --> 00:12:47.017
علاقه‌ای به این کار ندارم

00:12:55.243 --> 00:12:57.516
« دکتر کوئینزل »

00:13:06.894 --> 00:13:08.312
یعنی چی؟

00:13:21.635 --> 00:13:22.668
« قرار ملاقات‌ها »

00:13:23.803 --> 00:13:26.765
« فلچر دمینگ، ساعت ۴:۳۰ بعد از ظهر »

00:13:26.765 --> 00:13:28.600
راست راست تو چشمام نگاه کرد و دروغ گفت

00:13:39.110 --> 00:13:42.280
« ویلیام هیستینگز، ۲۱۱ کلیف‌ساید »

00:14:08.511 --> 00:14:10.262
کمکی از دستم برمیاد؟ -
بله -

00:14:10.287 --> 00:14:13.186
با صاحبِ اینجا کار دارم، ویلیام هیستینگز

00:14:13.388 --> 00:14:16.974
چیکار دارید؟ -
شخصیـه -

00:14:16.999 --> 00:14:19.084
من ویلیام هیستینگز هستم

00:14:19.168 --> 00:14:22.963
شرمنده. متوجه نشدم

00:14:23.046 --> 00:14:24.756
من وکیل فلچر دمینگ هستم و

00:14:24.781 --> 00:14:27.534
می‌دونم هر دو از بیمارهای
دکتر کوئینزل بودید

00:14:27.559 --> 00:14:30.062
مگه لیست بیمارانِ
دکتر کوئینزل محرمانه نیست؟

00:14:31.454 --> 00:14:35.292
گوش کنید، آقای هیستینگز، موکلِ من
از لحاظ روانی تو رنج و عذابـه

00:14:35.375 --> 00:14:37.836
رفتم دفترتون و همه گفتن که
چند ماهه شما رو ندیدن

00:14:37.861 --> 00:14:40.822
...واسه همین نگران شدم که -
این کارِتون تجاوز به حریم خصوصیـه -

00:14:41.044 --> 00:14:43.838
تقاضا می‌کنم فوراً ملکِ من رو ترک کنید

00:15:22.341 --> 00:15:24.509
خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟

00:15:28.553 --> 00:15:31.306
چرا می‌خوای یواشکی وارد خونۀ
ویلیام هیستینگز بشی؟

00:15:31.389 --> 00:15:32.432
خودت دلیلت چیـه؟

00:15:33.391 --> 00:15:36.561
فکر می‌کنم دکتر کوئینزل بعضی از
مریض‌هاشو شستشوی مغزی می‌کنه

00:15:37.354 --> 00:15:39.856
مدرک هم داری؟ -
هنوز نه -

00:15:40.690 --> 00:15:44.694
.هارلین دوستِ منـه
.اگه به آدم‌ها صدمه می‌زنه، باید بدونم

00:15:44.811 --> 00:15:47.469
.برگرد شهر
.کوئینزل با من

00:15:47.497 --> 00:15:48.498
!وایسا

00:15:51.607 --> 00:15:53.400
منصفانه نیست

00:15:56.289 --> 00:16:00.669
شرط می‌بندم اسکیت‌باز نمایشیِ
دل‌رُبایی بودی. حرکت چرخشی هم بلدی؟

00:16:00.752 --> 00:16:02.837
حرکتِ چرخشی خوراکم بود

00:16:02.921 --> 00:16:05.215
راستش، اسم تخصصی حرکتش همینـه

00:16:05.357 --> 00:16:07.025
تحت‌تأثیر قرار گفتم که بلد بودی

00:16:07.050 --> 00:16:10.679
،واقعاً؟ وایسا ببینم
!واقعاً که اسمش این نیست

00:16:10.820 --> 00:16:14.866
،نه، اصلاً. ولی دفعۀ بعد
شاید ببرمت پیست اسکیت و

00:16:14.891 --> 00:16:17.060
بذارم هر اسمی می‌خوای روش بذاری

00:16:17.143 --> 00:16:20.522
دفعۀ بعد، ها؟
ظاهراً دارم خوب پیش میرم

00:16:20.605 --> 00:16:22.941
تماس برای دکتر کوئینزل

00:16:26.695 --> 00:16:29.030
ببخشید. بله؟

00:16:31.700 --> 00:16:36.246
.متوجهم. الان میام
.ببخشید

00:16:36.329 --> 00:16:39.791
یکی از مریض‌ها وضعیتش اورژانسیـه -
اوه -

00:16:39.932 --> 00:16:44.145
گوش کن چی میگم. یکی دو ساعت دیگه
بیا کلوپ هاپر تو خیابونِ ویلسون و لوری

00:16:44.209 --> 00:16:46.045
قرارمون رو ادامه میدیم

00:17:30.627 --> 00:17:33.087
کجاست؟ -
قفس بازی، خانم -

00:17:42.520 --> 00:17:44.481
می‌دونستم میای سراغم

00:17:46.232 --> 00:17:49.819
همون موقع که پروفایلت رو برای
پلیس می‌نوشتم فهمیدم

00:17:49.903 --> 00:17:51.446
جذبِ آدمایی مثل من میشی

00:17:51.588 --> 00:17:56.009
چند تا مجرم باید بگیری تا
حالت بهتر بشه، بتمن؟

00:17:56.034 --> 00:17:57.952
ده؟ بیست؟

00:18:06.920 --> 00:18:10.048
هرکس بتمن رو دستگیر کنه
من رو خیلی خوشحال می‌کنه

00:18:10.131 --> 00:18:12.801
و هرکس نکنه می‌میره

00:19:01.724 --> 00:19:03.685
ببین، نمی‌خوام بکُشمت

00:19:03.768 --> 00:19:05.979
،ولی باید یکم ازت جلو بیفتم

00:19:06.004 --> 00:19:09.547
تا عقدۀ قهرمان‌بازیت بعداً گریبان‌گیرم نشه

00:19:15.530 --> 00:19:19.284
چند دقیقه وقت داری تا قبل از اینکه
اینجا منفجر بشه بتونی فرار کنی

00:19:19.367 --> 00:19:20.910
...کوئینزل

00:19:22.036 --> 00:19:25.832
شاید دفعۀ بعد بتونیم در مورد یکم از
تروماهای بچگی‌ات صحبت کنیم

00:19:45.518 --> 00:19:46.603
!خدای من

00:19:48.980 --> 00:19:49.980
!بتمن

00:20:09.751 --> 00:20:13.296
دل‌تون برای گاتهام تنگ میشه، خانم؟ -
رانندگی‌تو بکن -

00:20:16.049 --> 00:20:17.425
باربارا

00:20:18.384 --> 00:20:19.761
دور بزن

00:20:19.844 --> 00:20:20.970
...ولی -
!همین الان -

00:20:34.692 --> 00:20:38.112
.باید بریم، باربی
.اینجا الانه که منفجر بشه

00:20:38.196 --> 00:20:40.531
هارلین، چیکار کردی؟

00:20:40.615 --> 00:20:44.077
،سؤال‌هات رو بعداً جواب میدم
الان باید بریم

00:20:44.160 --> 00:20:47.664
بدون اون جایی نمی‌ریم

00:20:53.753 --> 00:20:57.048
خرابش کردی

00:21:07.725 --> 00:21:09.143
!نه

00:21:10.895 --> 00:21:11.896
!زودباش

00:21:36.254 --> 00:21:38.131
ولم کن، باربی

00:21:38.965 --> 00:21:40.633
می‌تونم بکِشمت بالا

00:21:43.636 --> 00:21:46.389
من نه میرم زندان، نه آرکهام

00:22:12.316 --> 00:22:15.152
دوستیت با دکتر کوئینزل باعث شده
بی‌ملاحظه بشی

00:22:15.177 --> 00:22:17.054
...باید همون موقع که گفتم می‌رفتی -
خفه شو -

00:22:18.171 --> 00:22:19.672
فقط خفه شو

00:22:29.098 --> 00:22:31.225
من... باید برم

00:22:32.160 --> 00:22:34.204
آره، می‌دونم

00:22:36.689 --> 00:22:37.689
متأسفم

00:22:49.516 --> 00:22:52.209
« کلوپ هاپر »

00:23:08.654 --> 00:23:11.115
الو؟ -
سلام، رنی. منم -

00:23:11.140 --> 00:23:13.309
شرمنده نتونستم خودم رو برسونم

00:23:13.392 --> 00:23:16.187
کجایی؟ همه چی مرتبـه؟

00:23:16.270 --> 00:23:20.149
.باید یه مدتی از شهر برم
.وقتی برگشتم میام سراغت

00:23:20.233 --> 00:23:24.112
.قول میدم. جای من حواست به باربی باشه
خب؟

00:23:24.695 --> 00:23:26.197
...هارلین -
خداحافظ -

00:23:26.921 --> 00:23:46.921
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.