﻿WEBVTT

00:00:17.500 --> 00:00:20.500
هیچ سوالی نپرس
تا هیچ دروغی هم نشنوی

00:00:21.875 --> 00:00:26.333
ولی وقتی می‌خوای حقیقت رو پیدا کنی
تنها راهت اینه که سوال بپرسی

00:00:28.916 --> 00:00:31.833
ولی مشکل سوال‌ها در جواب‌هاییه که داده می‌شه

00:00:33.416 --> 00:00:35.408
گاهی هر چه بیشتر بفهمی و یاد بگیری

00:00:36.375 --> 00:00:37.739
کمتر می‌دونی

00:00:37.763 --> 00:00:43.763
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:44.787 --> 00:00:49.787
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:50.291 --> 00:00:52.875
خب، بهش گفتم که
داری میری که اونجا رو ببینی

00:00:52.875 --> 00:00:55.190
من بهتون گفتم، مامان
که عمرا استرالیا نمیرم

00:00:55.215 --> 00:00:56.708
عنکبوت‌هایی داره که بزرگتر از مشت یه آدمه

00:00:56.708 --> 00:00:59.333
و مارها از تو توالت
شناکنان میان بیرون و گازت می‌گیرن

00:00:59.333 --> 00:01:00.359
شان

00:01:00.384 --> 00:01:02.791
مامان
این یه فرصت عالیه

00:01:02.791 --> 00:01:05.541
من به فرصت نیازی ندارم ادنا، باشه؟

00:01:05.541 --> 00:01:08.583
به اندازه‌ای پول می‌خوام که وقتی
برمی‌گردم رومانی بتونم کاری رو شروع کنم

00:01:10.000 --> 00:01:11.333
سر و وضعش رو ببین

00:01:11.333 --> 00:01:12.333
شب بخیر، شان؟

00:01:13.250 --> 00:01:16.375
آه، می‌دونی، چند لیوان آبجو خوردم
پاک هوش و هواس از سرم پرید

00:01:16.375 --> 00:01:18.916
همینو بگو
داشتم دنبالت می‌گشتم

00:01:19.583 --> 00:01:21.291
جدی میگی؟
آره

00:01:21.875 --> 00:01:23.541
سخت می‌شه پیدات کرد

00:01:23.541 --> 00:01:26.250
اوه، پسرم اینجور بچه‌ای نیست

00:01:26.250 --> 00:01:28.973
یه بچه ساده‌ست که همه کلاه سرش میذارن

00:01:28.998 --> 00:01:30.060
ادنا

00:01:30.625 --> 00:01:32.666
می‌بینم که ماشینت تصادف کرده

00:01:33.416 --> 00:01:35.416
اینم یه جور ریسک کاریه دیگه
واقعا؟

00:01:35.416 --> 00:01:38.208
چند تا پسر تو کیلامور
برای خودشون یه اشکودا خریدن

00:01:38.708 --> 00:01:41.125
شاید دارن سعی می‌کنن
وارد کار مسافرکشی بشن

00:01:41.971 --> 00:01:43.916
شایدم، کار دوست دختر سابقم شیلا باشه

00:01:43.916 --> 00:01:45.500
خدای من. شیلا

00:01:46.291 --> 00:01:48.500
از وقتی که باهاش بهم زدم کینه به دل گرفته

00:01:48.500 --> 00:01:51.500
با این حال، صادقانه بگم
احتمالا کار بچه‌هایی باشه که ازم خسته شدن

00:01:52.791 --> 00:01:54.083
تو باید بری حموم

00:01:55.208 --> 00:01:57.458
بذار چند دقیقه آب باز باشه تا گرم بشه

00:01:58.911 --> 00:01:59.916
ممنون

00:02:05.375 --> 00:02:07.500
خدای من. چه بلایی سرت اومده؟

00:02:12.416 --> 00:02:14.750
با ماشین تصادف کردم و بازجویی شدم

00:02:14.750 --> 00:02:17.750
چی؟
بعد دیدم که ماشین شان کاملا سوخته

00:02:17.750 --> 00:02:19.158
خب، حالا حالت خوبه؟

00:02:19.183 --> 00:02:21.416
یکی سعی می‌کنه جلوی پامون سنگ بندازه

00:02:21.416 --> 00:02:23.666
باشه، صبر کن ببینم
کی ازت بازجویی کرد؟

00:02:23.666 --> 00:02:25.625
نمی‌دونم، کلاه سرشون کشیده بودن

00:02:25.625 --> 00:02:26.666
کلاه

00:02:27.250 --> 00:02:28.250
خیلی‌خب

00:02:28.250 --> 00:02:31.875
اشتباه برداشت نکنی
ولی... حالت خوبه؟

00:02:32.416 --> 00:02:35.500
یعنی ببین مطمئنی سوءتفاهم نبوده؟

00:02:36.083 --> 00:02:37.291
دارن تهدیدمون می‌کنن

00:02:38.125 --> 00:02:39.625
این یعنی اینجا یه خبرایی هست

00:02:41.166 --> 00:02:42.708
این خبر فوق العاده خوبیه

00:02:43.333 --> 00:02:44.416
درسته

00:02:46.791 --> 00:02:48.958
می‌دونستی که شان پسر خانم اوشی بوده؟

00:02:50.250 --> 00:02:52.416
باید پیش اون مراقب حرف‌هامون باشیم

00:03:03.561 --> 00:03:06.786
<c.colorff8478>[ بـادکیـن ]</c>

00:03:32.291 --> 00:03:35.500
پس الان مالاکی، فیونا و پسر رو داریم

00:03:36.387 --> 00:03:40.416
فکر کنم باید روی فیونا تمرکز کنیم، درسته؟
واضحه که بریجیت باهامون حرف نمیزنه

00:03:40.416 --> 00:03:42.666
ولی حتما افرادی هستن که اونو بشناسن

00:03:42.666 --> 00:03:44.916
می‌دونی، یعنی چه شکلی بوده
با کی قرار گذاشته

00:03:45.837 --> 00:03:46.875
هی

00:03:47.458 --> 00:03:48.480
...تو، اوه

00:03:48.940 --> 00:03:50.270
می‌خوای بهمون ملحق شی؟

00:03:56.564 --> 00:03:57.731
تو خوبی؟

00:03:57.756 --> 00:03:59.047
آره، تو چی؟

00:03:59.833 --> 00:04:01.791
اوه، خب، خوشحالم که اینجایی

00:04:01.791 --> 00:04:04.125
ببین، فکر می‌کنم لازمه که

00:04:04.125 --> 00:04:06.583
به افرادی که
باهاشون حرف می‌زنیم احترام بذاریم

00:04:06.583 --> 00:04:09.583
ارزش قائل بشیم و بهشون توجه کنیم

00:04:09.583 --> 00:04:14.375
می‌دونی، کاری که باید بکنیم اینه که
فریبکاری و پنهون‌کاری تو کارمون نباشه

00:04:14.375 --> 00:04:17.291
من خیلی ناامید شدم
که اون پرونده رو دزدیدی، امی

00:04:17.291 --> 00:04:19.333
...متاسفم. شما گفتین که

00:04:21.083 --> 00:04:22.458
حتما اشتباه متوجه شدم

00:04:22.458 --> 00:04:24.298
کارمون بر اساس اعتماده

00:04:24.323 --> 00:04:26.371
اینجوری مردم رو
وادار می‌کنیم که حرف‌شون رو بزنن

00:04:26.396 --> 00:04:29.208
و حرف زدن مردم چیزیه که
شکست یا موفقیت‌مون رو مشخص می‌کنه

00:04:29.875 --> 00:04:32.833
باشه؟ پس... حالا نظرمون باهم یکیه؟

00:04:32.833 --> 00:04:35.416
لعنت به من، داره جالب می‌شه

00:04:36.833 --> 00:04:39.666
اینجا کلی گزارش‌
درباره پسر گم شده وجود داره

00:04:40.791 --> 00:04:43.291
اون ناپدید نشده
سه روز بعد سر و کله‌اش پیدا شده

00:04:43.291 --> 00:04:45.125
واقعا؟
اینو ببین

00:04:45.708 --> 00:04:48.750
هر بار که به اسمش اشاره شده، لاکش گرفتن

00:04:48.750 --> 00:04:50.208
گوشیت همراهته؟

00:04:55.833 --> 00:04:57.208
اسمش ادوارد پی بوده

00:04:57.208 --> 00:04:59.375
...راهبه‌ای به اسم خواهر مک دونا

00:04:59.375 --> 00:05:01.416
اونو خارج از شهر کنار جاده پیدا کرده

00:05:01.984 --> 00:05:04.833
خب من رفتم
اگه چیزی نیاز داشتین بهم خبر بدین، باشه؟

00:05:04.833 --> 00:05:06.500
کسی به اسم ادوارد پی می‌شناسی؟

00:05:06.500 --> 00:05:08.250
یه نفر رو به اسم ادوارد لینچ می‌شناسم

00:05:08.250 --> 00:05:11.646
یعنی احتمال داره که
همون پسری باشه که تو سوون گم شده؟

00:05:11.671 --> 00:05:13.728
نه، لینچی یه منحرف جنسی‌ـه

00:05:13.753 --> 00:05:15.916
من همیشه ازش دوری می‌کنم
هوم؟

00:05:15.916 --> 00:05:18.041
اگه ادنا رو دیدین
بهش خبر میدین که من رفتم؟

00:05:20.722 --> 00:05:22.836
آفرین که اینو پیدا کردی، سیزر

00:05:23.023 --> 00:05:24.061
ممنون

00:05:26.605 --> 00:05:30.208
خب، خواهر مک دونا
ظاهرا تو جزیره‌ای نزدیکی ساحل زندگی می‌کنه

00:05:30.208 --> 00:05:31.458
"اینیش مک تایر"

00:05:31.458 --> 00:05:34.291
چهار تا قایق در روز میره اونجا
من چهار تا بلیت رزرو می‌کنم

00:05:36.083 --> 00:05:39.291
پس، الان همه‌مون نظرمون یکیه، گیلبرت؟

00:05:40.625 --> 00:05:43.166
خوب، می‌دونی
...این بار درست شد، ولی، اوه

00:05:44.000 --> 00:05:46.416
از این به بعد باید به قوانین پایبند باشیم

00:06:01.806 --> 00:06:02.833
ممنون

00:06:04.133 --> 00:06:06.208
خب، این نهایت لطف‌تونه. ممنون

00:06:06.208 --> 00:06:07.208
مرسی

00:06:20.625 --> 00:06:23.208
هی، می‌شه عکس بگیرم
یا بی‌حرمتی به حساب میاد؟

00:06:23.208 --> 00:06:26.666
می‌دونی چیه، باید عکس بگیرم
برای وب‌سایت عالی می‌شه

00:06:31.000 --> 00:06:34.125
شما باید پادکستر باشین، بله؟

00:06:34.125 --> 00:06:36.458
سلام. اسم من امی سیزره
قبلا بهتون زنگ زدم

00:06:36.458 --> 00:06:41.166
پس شما باید آقای پاور و خانم مالونی باشین

00:06:41.166 --> 00:06:42.166
درسته

00:06:42.166 --> 00:06:43.291
فوق العاده‌اس

00:06:43.291 --> 00:06:46.583
من کشیش، مادر برنادت هستم

00:06:47.500 --> 00:06:51.041
فکر کردم خودم بیام همه جا رو بهتون نشون بدم

00:06:52.000 --> 00:06:55.166
به ندرت همچین بازدیدکننده‌های محترمی داریم

00:06:56.125 --> 00:06:59.666
ما اینجا از طرفدارهای بزرگ‌تون هستیم، آقای پاور

00:06:59.666 --> 00:07:00.708
واقعا؟

00:07:00.708 --> 00:07:03.625
ما مشتاق یه پادکست خوبیم

00:07:03.625 --> 00:07:08.125
فصل اول "آن رکورد" خیلی پرمحتوا بود

00:07:08.125 --> 00:07:11.250
شما خیلی... شجاع بودین که

00:07:11.250 --> 00:07:15.541
در مورد دوران سخت ازدواج و زندگی‌تون گفتین

00:07:15.541 --> 00:07:16.572
متشکرم

00:07:17.041 --> 00:07:22.208
البته فصل دو و سه... کمی ناامیدکننده بود

00:07:23.154 --> 00:07:24.157
اوه

00:07:24.752 --> 00:07:26.332
بیاین شروع کنیم

00:07:27.208 --> 00:07:30.106
البته ما می‌خوایم با خواهر مک دونا گپی بزنیم

00:07:30.359 --> 00:07:34.878
آه، متاسفانه این روزها
خواهر عزیزمون بازدیدکنندگان رو نمی‌بینه

00:07:34.903 --> 00:07:37.333
دیگه سنی ازش گذشته

00:07:37.573 --> 00:07:39.406
ولی ببینم چیکار می‌تونم بکنم

00:07:41.166 --> 00:07:42.916
لطفا
سنی ازش گذشته؟

00:07:42.916 --> 00:07:45.375
خواهر برنادت خودش باید
حداقل 80 سال داشته باشه

00:07:45.375 --> 00:07:46.888
راهبه‌ها عمر ابدی دارن

00:07:47.301 --> 00:07:48.521
این یه نفرینه

00:07:49.541 --> 00:07:53.250
خب قدمت کلیسا به قرن دوازدهم برمی‌گرده

00:07:53.250 --> 00:07:56.125
در اصل یه قلعه قرون وسطایی بوده

00:07:56.125 --> 00:08:00.416
خواهران رحمت اونو
در حدود صد سال پیش تصاحب کردن

00:08:00.416 --> 00:08:01.791
باید فوق العاده باشه

00:08:01.791 --> 00:08:05.833
می‌دونی، یه زندگی کاملا آروم با تعهد به خدا

00:08:05.833 --> 00:08:08.000
موجودیتی حقیقتا روحانی

00:08:08.000 --> 00:08:09.458
در اصل، بله

00:08:09.458 --> 00:08:12.041
ولی در دهه 1980

00:08:12.041 --> 00:08:16.875
شاخه ما تصمیم گرفت که
باید بیشتر با دنیای آزاد ارتباط داشته باشه

00:08:17.791 --> 00:08:22.666
ما دوست داریم وقتی
آفتاب می‌درخشه، بیرون یوگا کار کنیم

00:08:25.708 --> 00:08:29.184
...جلسات خصوصی شیاتسو و ریکی

00:08:29.209 --> 00:08:32.250
دیگه زیر کلبه های مدل کندو انجام می‌شه

00:08:32.250 --> 00:08:36.666
در طرف دیگه جزیره باغ‌های ارگانیک قرار داره

00:08:37.010 --> 00:08:40.135
خودمون پرورش میدیم و خودمون هم ذبح می‌کنیم

00:08:41.000 --> 00:08:42.625
اوه
اشکالی نداره؟

00:08:42.625 --> 00:08:43.708
نه لطفا

00:08:46.875 --> 00:08:49.000
امی، فرم های انتشار رو آماده کن

00:08:50.166 --> 00:08:52.125
نمی‌تونم به این فکر نکنم
...که کلیسا نظرش چیه

00:08:52.125 --> 00:08:54.458
که تو تفرجگاه کوچیکش داری پول درمیاری

00:08:54.458 --> 00:08:55.503
آه

00:08:56.541 --> 00:09:01.083
ما تو دهه 80 یه انشعاب داشتیم
ولی با یه دستور، تقدس‌زدایی شد

00:09:01.083 --> 00:09:03.916
رسما، ما دیگه بخشی از کلیسا نیستیم

00:09:04.500 --> 00:09:06.708
پس چرا هنوز راهبه هستین؟

00:09:07.875 --> 00:09:09.458
چون هویت و شخصیت ما اینه

00:09:11.666 --> 00:09:15.250
ولی من یه سوال دارم
که تو کی هستی

00:09:16.333 --> 00:09:17.374
"داو"

00:09:18.040 --> 00:09:20.666
این مخفف دووساست؟

00:09:20.666 --> 00:09:22.375
دووسا مالونی؟

00:09:23.000 --> 00:09:24.500
خبرها زود پخش می‌شه

00:09:24.500 --> 00:09:30.666
یادمه که سالها پیش
در مورد دختر جوونی تو دوبلین شنیدم

00:09:31.208 --> 00:09:34.666
که تو یه صومعه آتیش سوزی راه انداخت

00:09:35.208 --> 00:09:37.625
اسم اونم دووسا مالونی بود

00:09:38.125 --> 00:09:40.500
می‌گفتن خیلی آشفته‌حال بوده

00:09:40.500 --> 00:09:44.708
ولی احتمالا نباید تو همون دختر باشی، نه؟

00:09:46.791 --> 00:09:49.417
آقای پاور، شروع کنیم؟

00:10:02.875 --> 00:10:06.625
و البته رستوران‌مون خیلی مورد توجه قرار گرفته

00:10:06.625 --> 00:10:10.143
دو تا از خواهرانمون‌
زیر نظر جیمی الیور آموزش دیدن

00:10:10.833 --> 00:10:13.541
 به نظرتون کِی می‌تونیم
با خواهر مک دونا صحبت کنیم؟

00:10:14.208 --> 00:10:16.625
خوب، بیاید اول نگاهی به اسپـامون بندازیم

00:10:23.666 --> 00:10:26.333
ببخشید. شما نمی‌دونین
خواهر مک دونا ممکنه کجا باشه؟

00:10:28.208 --> 00:10:30.128
من خواهرزاده‌اش‌ام، از دوبلین اومدم

00:10:30.708 --> 00:10:33.833
اوه، اون طبقه بالاست
طبقه سوم، انتهای راهرو

00:10:33.833 --> 00:10:35.166
نجاتم دادی

00:10:41.250 --> 00:10:43.208
ببخشید فقط یه لحظه

00:10:43.208 --> 00:10:44.291
بله، البته

00:10:46.916 --> 00:10:49.708
بریم طبقه سوم، مک دونا اون بالاست

00:10:49.708 --> 00:10:52.458
ولی نباید منتظر مادر برنادت باشیم؟

00:10:52.458 --> 00:10:53.791
نگران نباش، گیلبرت

00:10:54.419 --> 00:10:55.706
عالی می‌شه

00:11:15.010 --> 00:11:16.708
آه، وضعیت چندان خوبی نداره

00:11:16.708 --> 00:11:18.208
مطمئنی مشکلی نداره؟

00:11:18.208 --> 00:11:20.666
باور کن، گیلبرت
مثل همیشه تیزبینه و حواسش هست

00:11:21.375 --> 00:11:24.458
راهبه‌ها مثل شراب هستن
 که درنهایت، به سرکه تبدیل می‌شن

00:11:31.083 --> 00:11:32.041
سلام

00:11:32.041 --> 00:11:34.083
خواهر، باید چند سوال ازتون بپرسیم

00:11:34.083 --> 00:11:35.125
سوال؟

00:11:36.958 --> 00:11:38.000
ساعت چنده؟

00:11:39.416 --> 00:11:40.916
یعنی عشاء رو از دست دادم؟

00:11:40.916 --> 00:11:44.583
سوون، 20 سال پیش
پسری پیدا کردی به اسم ادوارد

00:11:46.791 --> 00:11:48.041
قبلا همو دیدیم؟

00:11:48.708 --> 00:11:50.699
چه پوست دوست داشتنی

00:11:50.724 --> 00:11:53.133
کنار جاده یه پسربچه پیدا کردی

00:11:53.958 --> 00:11:55.041
یه پسر بچه؟

00:11:55.041 --> 00:11:56.416
سلام خواهر

00:11:57.833 --> 00:11:58.791
اسم من گیلبرتـه

00:11:58.791 --> 00:11:59.916
سلام

00:11:59.916 --> 00:12:03.750
خب مادر برنادت بهمون گفت
که شما طرفدار پادکست هستین

00:12:03.750 --> 00:12:06.166
اوه، من عاشق یه پادکست خوبم

00:12:06.708 --> 00:12:10.458
من به تازگی درمورد
اون دو برادر دوقلو گوش می‌دادم

00:12:10.458 --> 00:12:13.291
که همه یتیم‌های بیچاره رو کشت

00:12:14.625 --> 00:12:16.113
خیلی وحشتناک بود

00:12:16.703 --> 00:12:20.541
خب، ما داریم یه پادکست می‌سازیم
و واقعاً به کمکت نیاز داریم

00:12:20.541 --> 00:12:22.708
هوم، درباره چیه؟

00:12:22.708 --> 00:12:25.208
خب، در مورد افرادی که
تو سوون ناپدید شدن

00:12:25.208 --> 00:12:28.125
اوه، کل اون ماجرا
آره

00:12:28.125 --> 00:12:31.666
فکر نکنم چیز خیلی جالبی
برای گفتن داشته باشم

00:12:31.666 --> 00:12:33.666
فقط در مورد پسره بهمون بگو
داو

00:12:35.291 --> 00:12:37.208
ببین باورت نمی‌شه

00:12:37.208 --> 00:12:39.500
چقدر علاقه‌مندم که حرفات رو بشنوم

00:12:40.083 --> 00:12:44.500
خب شنیدیم
که شما اون پسر گمشده رو پیدا کردی؟

00:12:44.939 --> 00:12:46.048
اوه

00:12:47.291 --> 00:12:49.875
این... روزها بعد از سوون بود

00:12:49.875 --> 00:12:51.958
با ماشین می‌رفتم سمت شهر

00:12:51.958 --> 00:12:55.208
و اون پسربچه کنار جاده وایساده بود

00:12:55.208 --> 00:12:57.083
آها. گم شده بود؟

00:12:57.083 --> 00:12:59.083
خودش نمی‌دونست کجاست

00:12:59.833 --> 00:13:02.208
راستش حتی نمی‌دونست کیه

00:13:02.791 --> 00:13:05.750
اونو بردم تو شهر
و به مرکز بهداشت سپردمش

00:13:05.750 --> 00:13:07.083
اون باهات حرف زد؟

00:13:07.083 --> 00:13:10.333
آره. گفت مشغول ماهیگیری بوده

00:13:11.833 --> 00:13:13.625
یه چیزی در مورد قایق گفت

00:13:14.875 --> 00:13:15.916
قایقرانی

00:13:16.583 --> 00:13:19.000
خیلی وقت پیش بود

00:13:19.000 --> 00:13:20.875
من...خوب یادم نمیاد

00:13:20.875 --> 00:13:23.565
آره، دیگه هرگز اونو ندیدی؟

00:13:23.938 --> 00:13:25.541
چرا، همیشه می‌بینمش

00:13:25.541 --> 00:13:27.833
صبر کن ببینم. همیشه می‌بینیش؟

00:13:27.833 --> 00:13:31.625
وقتی وارد شهر می‌شم
 میرم میخونه یه نوشیدنی می‌خورم

00:13:31.625 --> 00:13:34.208
و تدی اغلب تو میخونه فیگین هستش، مگه نه؟

00:13:34.878 --> 00:13:36.666
ولی... تدی؟

00:13:37.250 --> 00:13:39.083
همون خواننده؟ تو فیگین؟

00:13:39.083 --> 00:13:42.166
خودشه. اون پسر دوست داشتنیه

00:13:42.166 --> 00:13:45.058
صدای یه فرشته رو داره، ولی ذهنش کمی کُنده

00:13:45.458 --> 00:13:47.875
اینجا چه خبر شده؟

00:13:49.583 --> 00:13:51.500
یعنی پیش خودت به چی فکر می‌کردی داو؟

00:13:52.041 --> 00:13:53.921
"گفتی، "اوه، عالی می‌شه

00:13:53.946 --> 00:13:56.000
عالی بود دیگه
 به چیزی که نیاز داشتیم رسیدیم

00:13:56.000 --> 00:13:58.125
نه، اون...اصلا هم عالی نبود

00:13:58.916 --> 00:14:02.166
می‌دونی، برنادت گفت اگه از صدای
ضبط شده‌اش استفاده کنیم ازمون شکایت می‌کنه

00:14:02.166 --> 00:14:04.666
ما بهش نیازی نداریم
چرا نیاز داریم

00:14:05.375 --> 00:14:09.000
خب؟ هدف از ساخت پادکست، گرفتن صداهاست

00:14:10.000 --> 00:14:11.250
ما به حرف‌هاشون نیاز داریم

00:14:11.750 --> 00:14:13.666
حالا که برنادت از دستمون عصبانی شده

00:14:13.666 --> 00:14:15.333
دیگه هیچ امیدی به دریافت صدا نداریم

00:14:15.333 --> 00:14:17.976
برنادت داشت سرمون رو گرم می‌کرد
...هرگز به جایی نمی‌رسیدیم

00:14:18.001 --> 00:14:20.625
آره، با کمی حوصله می‌رسیدیم

00:14:22.277 --> 00:14:23.458
نگاه کن

00:14:23.458 --> 00:14:27.000
باید وقت بذاریم و مردم رو
وادار کنیم که بهمون اعتماد کنن

00:14:28.666 --> 00:14:30.250
تو انگار متوجه نیستی، گیلبرت

00:14:30.958 --> 00:14:33.208
 فکر می‌کنی کسی تو این شهر
 نمی‌دونست تدی همون پسره؟

00:14:33.208 --> 00:14:35.750
همه اینجا دارن دست به سرت می‌کنن

00:14:36.416 --> 00:14:38.500
اگه بخوایم به روش تو پیش بریم
 به هیچ جا نمی‌رسیم

00:14:38.500 --> 00:14:42.083
روزنامه نگاری فقط این نیست که
به مردم فشار بیاریم و اطلاعات بگیریم

00:14:42.083 --> 00:14:46.375
ما اومدیم اینجا تا روابط ایجاد کنیم
و به این پادکست نیاز داریم، داو

00:14:47.041 --> 00:14:47.958
ما بهش نیاز داریم

00:14:47.958 --> 00:14:49.250
راهبه‌ها مثل بچه هستن

00:14:49.958 --> 00:14:54.659
بچه هایی با بدن پیرزن
که لباس سیاه پوشیدن و با عیسی ازدواج کردن

00:14:54.684 --> 00:14:56.768
بدون اونا وضعیت بهتری داریم

00:15:08.208 --> 00:15:10.333
چه خبرها؟
اسم فامیلی تدی چیه؟

00:15:10.333 --> 00:15:13.049
تدی؟ منظورت تدی پاوره؟

00:15:13.583 --> 00:15:14.583
ادوارد پی

00:15:14.583 --> 00:15:17.583
یه پاور دیگه، تو این فکرم که
باهم نسبتی داریم یا نه؟

00:15:17.583 --> 00:15:20.458
فکر می‌کنم به احتمال زیاد
با گروهبان پاور نسبتی داره

00:15:20.458 --> 00:15:24.375
پلیسی که اتفاقی گزارش رو نوشته
و اتفاقی هم اسم تدی رو پاک کرده

00:15:24.375 --> 00:15:27.125
نظریه جالبیه
می‌دونی تدی رو کجا پیدا کنیم؟

00:15:27.125 --> 00:15:29.333
فکر کنم تو جاده تِرِس یه کارگاه داره

00:15:29.333 --> 00:15:30.416
پس بیاید بریم اونجا

00:15:30.416 --> 00:15:31.708
این کار امنه، شان؟

00:15:31.708 --> 00:15:33.500
آه، آره، راحت باش، مشکلی نیست

00:16:08.123 --> 00:16:09.166
اوه

00:16:10.541 --> 00:16:11.750
چه دستای سریعی

00:16:11.750 --> 00:16:14.666
دروازه‌بان فوتبال زیر 12 سال بادکین بودم
یه توانایی که هرگز از بین نمیره

00:16:16.958 --> 00:16:18.650
دستام می‌تونه با ملایمت هم رفتار کنه

00:16:40.250 --> 00:16:42.083
سه روز گم شده بودی، درسته؟

00:16:42.666 --> 00:16:45.000
حتما...خیلی ترسناک بوده

00:16:57.750 --> 00:17:00.291
هیچ می‌دونی که
ممکنه پیش کی بوده باشی؟

00:17:03.083 --> 00:17:06.291
وقتی بچه بودم ساعت‌ها تو جنگل گم شدم

00:17:07.015 --> 00:17:08.598
فکر می‌کردم هیشکی پیدام نمی‌کنه

00:17:15.298 --> 00:17:18.541
اوه، شاید بتونی
 از روز منتهی به جشن برامون بگی

00:17:18.541 --> 00:17:19.573
ها؟

00:17:20.083 --> 00:17:22.375
می‌دونی چه اتفاق ممکنه افتاده باشه؟

00:17:23.368 --> 00:17:25.458
چیزی یادت هست، تدی؟

00:17:26.958 --> 00:17:28.625
آه، لعنتی

00:17:29.750 --> 00:17:32.013
اوه خدای من، تو خوبی؟

00:17:37.416 --> 00:17:38.458
بیا اینجا

00:17:38.458 --> 00:17:39.491
ممنون

00:17:53.458 --> 00:17:55.333
فیونا دوستت بود؟

00:17:59.375 --> 00:18:01.458
معلم بود، نه دوست

00:18:04.375 --> 00:18:05.668
ولی تو دوسِش داشتی

00:18:06.696 --> 00:18:07.768
اوهوم

00:18:09.083 --> 00:18:10.666
منم تو صومعه یه معلم داشتم

00:18:11.806 --> 00:18:13.586
خواهر جرال‌دیِن

00:18:15.625 --> 00:18:17.666
اون بهترین دوست من بود. غم‌انگیز نیست؟

00:18:18.791 --> 00:18:22.208
من 16 سالم بود و فقط
چند سال ازم بزرگتر بود

00:18:23.041 --> 00:18:24.848
دختری که به بقیه دخترها آموزش میداد

00:18:27.333 --> 00:18:30.048
تو صومعه قایم می‌شدیم
و موقع ناهار سیگار می‌کشیدیم

00:18:35.708 --> 00:18:39.000
فیونا بعد از مدرسه منو می‌رسوند خونه

00:18:40.791 --> 00:18:42.208
که تنها نباشم

00:18:44.100 --> 00:18:45.515
برام شام درست می‌کرد

00:18:47.125 --> 00:18:48.440
برام داستان تعریف می‌کرد

00:18:50.083 --> 00:18:52.083
منم تو اتاق جلویی آتیش درست می‌کردم

00:18:53.291 --> 00:18:55.051
داستان مورد علاقه‌ت چی بود؟

00:18:56.583 --> 00:18:58.250
اون عاشق داستان گرین ماول بود

00:18:59.125 --> 00:19:00.791
ملکه دزدان دریایی

00:19:02.288 --> 00:19:03.491
عاشقش بودم

00:19:04.666 --> 00:19:06.750
فیونا گفت که جلوی هیچ مردی تعظیم نکرده

00:19:08.875 --> 00:19:11.333
هیچ معلومه که چیکار دارین می‌کنین؟
...گروهبان پاور، ما

00:19:11.333 --> 00:19:14.333
شما حق ندارین بیاین اینجا
و با پسرم حرف بزنین

00:19:14.333 --> 00:19:16.331
اون یه مرد بالغه و می‌تونه
با هر کی که دوست داره حرف بزنه

00:19:16.356 --> 00:19:18.708
برید بیرون! الان
فقط داشتیم گپ می‌زدیم

00:19:18.708 --> 00:19:22.000
هیچ برام مهم نیست، برید بیرون وگرنه
به جرم آزار و اذیت دستگیرتون می‌کنم

00:19:22.299 --> 00:19:23.382
بیرون

00:19:35.291 --> 00:19:38.404
شما سه تا باهاش کاری ندارین
و اونم با شما کاری نداره

00:19:38.429 --> 00:19:40.641
...گروهبان
لعنت به تو و اون پادکست‌تون

00:19:40.666 --> 00:19:43.833
اون یه مرد جوون آسیب پذیره
لاشخورها

00:19:46.625 --> 00:19:48.666
خب جالب بود

00:19:48.666 --> 00:19:51.416
تو یه روز این دو تا مصاحبه شر به پا کرد

00:19:51.416 --> 00:19:53.750
اون ماجرای معلمت شگفت انگیز بود، داو

00:19:53.750 --> 00:19:54.666
چی؟

00:19:54.666 --> 00:19:56.534
اوه، همش چرت و پرت بود

00:19:56.916 --> 00:19:59.041
دیدین پاور چقدر عصبی بود؟

00:19:59.041 --> 00:20:02.000
داریم به یه چیزایی نزدیک می‌شیم
نه. نه، داو، نزدیک نشدیم

00:20:02.000 --> 00:20:03.750
اونا بوضوح یه چیزی رو قایم می‌کنه

00:20:03.750 --> 00:20:05.166
مهم نیست

00:20:05.166 --> 00:20:08.333
ببین، یه جزیره پر از راهبه وجود داره
که یوگا تدریس می‌کنن

00:20:08.333 --> 00:20:09.875
و نمی‌تونم از صداشون استفاده کنم

00:20:09.875 --> 00:20:13.208
در واقع پسر گم شده رو هم پیدا کردیم
و باز نمی‌تونم از صداش استفاده کنم

00:20:13.233 --> 00:20:14.027
بچه‌ها

00:20:14.051 --> 00:20:16.791
 اگه صدایی وجود نداشته باشه
 داستانی هم وجود نداره

00:20:16.791 --> 00:20:18.046
داستانی وجود نداره؟

00:20:18.250 --> 00:20:22.208
با ماشین تصادف کردم و تهدیدم کردن
ماشین شان به آتیش کشیده شد

00:20:22.208 --> 00:20:24.307
پاور هم بوضوح چیزی رو مخفی می‌کنه

00:20:24.332 --> 00:20:27.416
ببین، تدی، فیونا
و مالاکی ناپدید شدن

00:20:27.416 --> 00:20:30.000
اتفاقی که تو اون شب افتاده
هنوز برای یه کسی مهمه

00:20:30.000 --> 00:20:32.916
داستان همینجاست
فقط باید پیداش کنیم

00:20:32.916 --> 00:20:33.659
بچه‌ها

00:20:33.684 --> 00:20:36.833
 تا حالا به پادکستی گوش دادی
که واقعا یه معما رو حل کنه؟

00:20:36.833 --> 00:20:39.416
من...به حواس پرتی نیاز دارم

00:20:39.416 --> 00:20:41.125
اطلاعاتی که توجه مردم رو جلب کنه

00:20:41.125 --> 00:20:43.458
چیزهایی که مردم
واقعا بهش اهمیت میدن. خب؟

00:20:43.458 --> 00:20:46.041
بدون ضبط صدا، همه چی بی‌معنی می‌شه
بچه‌ها

00:20:46.041 --> 00:20:47.125
چیه؟
چیه؟

00:20:47.451 --> 00:20:48.725
شان کجاست؟

00:20:52.416 --> 00:20:53.935
همینجا از هم جدا شدیم

00:21:00.577 --> 00:21:02.404
<c.colorff8478>"دیمین"</c>

00:21:05.416 --> 00:21:08.625
این یه یادداشت از شانـه
"بابت یه کاری باید یه نفر رو ببینم"

00:21:08.625 --> 00:21:11.500
خب باید چیکار کنیم، پیاده بریم؟
به گمونم آره

00:21:12.125 --> 00:21:14.041
ما یه مشکل داریم
بگو چیه

00:21:14.041 --> 00:21:16.000
هیچ راه خوبی برای درست جلوه دادنش نیست

00:21:16.000 --> 00:21:18.333
پلیس دسترسی به ایمیل‌هاتون رو درخواست کرده

00:21:18.333 --> 00:21:21.125
حالا هم که هر کاری از دستمون بربیاد
 برای مقابله باهاش انجام میدیم

00:21:21.125 --> 00:21:23.833
ولی اونا از قانون حفظ اسرار محرمانه حرف میزنن

00:21:23.833 --> 00:21:25.625
من هیچ کاری نکردم

00:21:26.713 --> 00:21:28.551
قانون حفظ اسرار به معنای زندانه، دیمین

00:21:28.576 --> 00:21:30.494
هیچکس زندان نمیره

00:21:30.519 --> 00:21:32.958
نه. ما هر کاری که بتونیم
برای رسیدن به این هدف انجام میدیم

00:21:32.958 --> 00:21:35.583
من باید برگردم خونه
مطلقا نه. من تو رو می‌شناسم

00:21:35.583 --> 00:21:38.083
تو برگردی، دوباره شروع می‌کنی
و همه چی رو بدتر می‌کنی

00:21:38.083 --> 00:21:40.541
تو بادکین بمون و سرت رو بنداز پایین

00:21:40.541 --> 00:21:42.703
بذار وکلا بهش رسیدگی کنن

00:21:49.750 --> 00:21:51.166
همه چی خوبه؟

00:21:51.166 --> 00:21:52.551
مگه نباید پیاده بریم؟

00:21:58.666 --> 00:22:02.500
باید دنبال پاور بریم. خیلی عصبانی بود
ببینیم کجا میره، با کی حرف میزنه

00:22:02.500 --> 00:22:04.416
صبر کن ببینم. چی داری میگی؟

00:22:04.416 --> 00:22:07.166
این به معنای واقعی
 برعکس کاریه که باید انجام بدیم

00:22:07.166 --> 00:22:09.541
یعنی اگه کاری باید بکنیم اینه که
باید برم ازش عذرخواهی کنم

00:22:09.541 --> 00:22:11.250
سعی کنم رابطه خودمو باهاش بهتر کنم

00:22:11.250 --> 00:22:13.333
رابطه؟ اون به اندازه کافی گناهکار و مقصره

00:22:13.333 --> 00:22:14.750
اوه، بیخیال

00:22:14.750 --> 00:22:17.333
باید از نتیجه گیری عجولانه دست برداری

00:22:17.333 --> 00:22:21.041
تدی تو بچگی ضربه روحی خورده
پاور سعی داره ازش محافظت کنه

00:22:21.041 --> 00:22:22.829
معناش این نیست که توطئه‌ای در کاره

00:22:22.854 --> 00:22:23.974
گیلبرت! چطوری؟

00:22:24.458 --> 00:22:25.791
دارا، سلام

00:22:26.750 --> 00:22:28.416
شنیدم فرانک دنبالت می‌گشت

00:22:28.416 --> 00:22:29.430
فرانک؟

00:22:29.906 --> 00:22:31.333
مواظب اون یکی باش

00:22:32.000 --> 00:22:34.041
فکر نمی کنم فرانک رو بشناسم

00:22:34.041 --> 00:22:36.791
چرا میگه تو رو از میخونه فیگین می‌شناسه

00:22:37.375 --> 00:22:38.208
اوه

00:22:39.500 --> 00:22:41.458
ببین، یه لحظه وقت داری؟

00:22:41.458 --> 00:22:42.541
آره

00:22:43.166 --> 00:22:45.333
چیکار می‌کنی؟
برم یه فایل صوتی بگیرم

00:22:49.458 --> 00:22:52.416
خب، این همونیه که ماتم گرفته؟

00:22:52.416 --> 00:22:54.118
آره دوستش مُرده

00:22:54.143 --> 00:22:55.958
اوه، بیچاره، چی شده؟

00:22:55.958 --> 00:22:57.083
خوردمش

00:22:57.750 --> 00:22:58.848
اوه

00:23:00.375 --> 00:23:02.125
خب اینجا همش زمین توئه؟

00:23:02.125 --> 00:23:03.833
آره 200 هکتاره

00:23:04.625 --> 00:23:06.083
از آیلبه‌هالو تا دریا

00:23:06.083 --> 00:23:08.250
نسل به نسل تو خانواده بهمون رسیده

00:23:09.083 --> 00:23:11.125
اوه واو. زمین خیلی زیادیه

00:23:11.125 --> 00:23:13.333
خب، با افتخار باید بگم که
منو مشغول نگه می‌داره

00:23:13.333 --> 00:23:16.208
به غیر از مواقعی که میرم تو شهر
هرگز این زمین رو ترک نکردم

00:23:16.208 --> 00:23:17.226
چی؟

00:23:17.791 --> 00:23:21.416
ولی...اوه، کنجکاو نمی‌شی
که ببینی اون بیرون چه خبره؟

00:23:21.416 --> 00:23:22.875
من یه مرد خیلی کنجکاوم

00:23:24.250 --> 00:23:26.000
هر روز برام پر از شگفتی‌ـه

00:23:26.833 --> 00:23:28.875
وقتی بره‌ها تو بهار شادی می‌کنن

00:23:29.708 --> 00:23:31.458
وقتی صبح پرنده‌ها آواز می‌خونن

00:23:31.825 --> 00:23:32.958
وقتی جوون بودم

00:23:32.958 --> 00:23:36.125
انبوهی از مارماهی‌ها رو تماشا می‌کردم
که به سمت رودخونه حرکت می‌کردن

00:23:37.458 --> 00:23:39.166
این زمین پر از داستان‌های جالبه

00:23:40.166 --> 00:23:41.750
هرگز از شنیدن صداشون خسته نمی‌شم

00:23:43.421 --> 00:23:44.713
خب چرا باید اینجا رو ترک کنم؟

00:23:46.784 --> 00:23:47.875
زیباست

00:23:47.875 --> 00:23:50.791
وقتی هوش مصنوعی تو مزرعه بیاد
کی قراره تو مزرعه کار کنه؟

00:23:50.791 --> 00:23:51.933
ها؟

00:23:51.958 --> 00:23:53.791
هیچ جور نمی‌تونی رست‌بیف رو جعل کنی

00:23:53.791 --> 00:23:57.250
نکته‌ی خوبی بود، گرفتی گیلبرت؟

00:23:59.416 --> 00:24:02.203
خب، راستی تدی رو می‌شناسی؟

00:24:02.417 --> 00:24:04.209
آره. از وقتی که بچه بود می‌شناسمش

00:24:05.046 --> 00:24:06.379
خیلی هم جذاب بود

00:24:07.250 --> 00:24:08.418
...تا وقتی که

00:24:09.092 --> 00:24:10.391
خب، خودت می‌دونی

00:24:10.416 --> 00:24:11.833
فیونا دویل چطور؟

00:24:11.833 --> 00:24:14.208
تدی عادت داشت مثل یه توله سگ
دنبالش بره و همین کار هم می‌کرد

00:24:14.208 --> 00:24:16.291
می‌دونی مالاکی اوکانر رو می‌شناخت یا نه؟

00:24:16.291 --> 00:24:17.496
مالاکی؟

00:24:18.018 --> 00:24:19.125
اون چطور؟

00:24:19.125 --> 00:24:20.833
خوب، همه‌شون همون شب ناپدید شدن

00:24:20.833 --> 00:24:23.375
تو این فکرم که بهم ربطی دارن یا نه

00:24:23.375 --> 00:24:25.153
من چیزی در موردش نمی‌دونم

00:24:25.178 --> 00:24:26.541
مالاکی رو می‌شناختی؟

00:24:26.541 --> 00:24:29.416
بشناسمش؟
واقعا چقدر می‌شه کسی رو شناخت؟

00:24:29.416 --> 00:24:30.666
این فقط یه سوال بود

00:24:30.666 --> 00:24:33.208
آره، خب، همین سؤال‌هاست که
آدم رو تو دردسر میندازه

00:24:33.208 --> 00:24:34.791
اگه از شخص اشتباهی سوال بپرسی

00:24:34.791 --> 00:24:37.133
تو دردسر بدی میوفتی و گرفتار می‌شی

00:24:37.158 --> 00:24:40.833
...ما فقط
ببین، مالاکی بیش از 20 ساله که رفته

00:24:42.541 --> 00:24:46.083
حالا می‌تونی هر سوالی خواستی بپرسی
دیگه مهم نیست

00:24:51.250 --> 00:24:52.553
یه مرتبه چِش شد؟

00:24:53.791 --> 00:24:57.314
معناش اینه که
بیشتر از اونی که میگه می‌دونه

00:25:01.750 --> 00:25:03.416
چقدر طولش دادی

00:25:03.416 --> 00:25:04.583
آره کار داشتم

00:25:07.250 --> 00:25:08.375
زودباش

00:25:08.375 --> 00:25:10.000
آه، حالا عجله داری؟

00:25:18.791 --> 00:25:20.166
دمت گرم

00:25:33.000 --> 00:25:34.125
اوه خدای من

00:25:34.125 --> 00:25:35.208
چه خبر شده؟

00:25:35.208 --> 00:25:37.208
اوه، بهش دست نزن
بذار اونجا باشه

00:25:37.208 --> 00:25:38.791
هی، موضوع چیه؟

00:25:38.791 --> 00:25:40.723
ها؟
بولینگ جاده‌ای

00:25:41.228 --> 00:25:42.833
خب، بولینگ جاده‌ای چیه؟

00:25:43.916 --> 00:25:47.625
آه، مثل گلف، توپ فولادی رو
از وسط جاده میندازی پایین

00:25:47.625 --> 00:25:50.291
هرکی مسافت رو
با کمترین پرتاب طی کنه برنده‌ست

00:25:50.291 --> 00:25:51.833
فقط وایسا تماشا کن

00:25:55.791 --> 00:25:58.750
امی، باید همه چی رو ضبط کنیم

00:26:05.208 --> 00:26:06.208
چطوری؟

00:26:06.875 --> 00:26:08.958
حالا پسر، بذارش اونجا
هی. بذارش همونجا

00:26:08.958 --> 00:26:10.166
صد تا
نه

00:26:10.166 --> 00:26:12.041
پس رفتی تو فکر شرط بندی؟

00:26:12.381 --> 00:26:14.381
نه، من زیاد اهل قمار نیستم

00:26:14.625 --> 00:26:16.363
این دقیقا همون چیزیه که فرانک گفت

00:26:16.749 --> 00:26:18.409
صبرکن ببینم. فرانک کیه؟

00:26:20.083 --> 00:26:23.000
اینطوری می‌خوای بازی کنی، نه؟
امیدوارم تو این یکی موفق باشی

00:26:26.625 --> 00:26:27.666
هی

00:26:29.458 --> 00:26:31.208
دیمین بود که بهت زنگ زد؟

00:26:31.833 --> 00:26:33.458
ببخشید. حالا دیگه دوست شدیم؟

00:26:34.250 --> 00:26:37.375
می‌خوای بریم برانچ بخوریم
با نون تست آووکادو و یه نوشیدنی

00:26:37.375 --> 00:26:39.166
حسابی با هم یه جشنی بگیریم؟

00:26:44.041 --> 00:26:46.458
آره دیمین بود
...یه سری مشکلات

00:26:47.583 --> 00:26:49.416
بخاطر چیزی که منتشر کردیم

00:26:50.166 --> 00:26:52.625
پرونده خدمات عمومی سلامت؟ با اون افشاگره؟

00:26:52.625 --> 00:26:55.208
آره، همون مردی که خودشو
از تیرهای لعنتی حلق آویز کرد

00:26:55.791 --> 00:26:57.333
فقط باید به کارمون بچسبیم، باشه؟

00:26:58.166 --> 00:26:59.624
این از همه چی مهمتره

00:27:00.958 --> 00:27:03.541
خوب، اینم که دشمن خطرناکی نبود

00:27:04.791 --> 00:27:07.125
آره، فقط دارم نقشه شکستت رو می‌کشم

00:27:08.018 --> 00:27:09.206
خیلی خوبه

00:27:12.750 --> 00:27:14.416
هنوز معما رو حل نکردی؟

00:27:15.000 --> 00:27:17.875
خب، معمای واقعی قوانین بولینگ جاده‌ایه

00:27:21.500 --> 00:27:23.791
 یه توپ فلزی رو
تو این جاده لعنتی پرتاب می‌کنی

00:27:23.791 --> 00:27:25.750
اگه توپ به میخونه نرسه، باختی

00:27:29.625 --> 00:27:31.000
می‌دونی ، راستش رو بخوای

00:27:31.000 --> 00:27:33.416
اونجا روی اون تپه، پیچ کوچیکی تو جاده‌ست

00:27:36.250 --> 00:27:38.625
من قصد دخالت یا فضولی رو نداشتم، متاسفم

00:27:39.333 --> 00:27:40.666
باشه خب، مشکلی نیست

00:27:41.208 --> 00:27:42.933
من یه طرفدار بزرگ شمام

00:27:43.291 --> 00:27:45.541
منظورم تمام گزارش‌های اولیه شما
از ایرلند شمالی

00:27:45.541 --> 00:27:47.541
اون مقاله درمورد پول مافیایی تو شهر

00:27:47.541 --> 00:27:50.250
به تنهایی اونو منتشر کردی
من واقعا تحسین‌ت می‌کنم

00:27:51.791 --> 00:27:54.291
واقعا می‌خوام یه روزی
کاری رو که تو انجام میدی انجام بدم

00:27:55.500 --> 00:27:59.708
الان که درگیر مشاوره در مورد یه
پادکست جنایی واقعی توی ناکجاآباد شدم

00:28:00.208 --> 00:28:01.791
!چه موفقیت کوفتی بزرگی

00:28:02.791 --> 00:28:05.083
ولی حالا که اینجام اسم‌ها رو بهم میگی؟

00:28:05.666 --> 00:28:07.875
بری در سمت راست
کاهال در سمت چپ

00:28:08.750 --> 00:28:10.374
سلام، بری، کاهال

00:28:10.399 --> 00:28:11.458
سلام

00:28:11.458 --> 00:28:14.083
من، اوه... شنیدم که تو مردی هستی
که خیلی چیزها رو می‌دونی

00:28:14.083 --> 00:28:16.416
درمورد اون؟
خب، من در موردش اطلاعی ندارم

00:28:16.416 --> 00:28:18.916
اون موقع فیونا دویل رو می‌شناختی؟

00:28:18.916 --> 00:28:20.833
اون یه دختر دوست داشتنی بود

00:28:20.833 --> 00:28:25.166
تو یه خیابون زندگی می‌کردیم
ولی ادامه بده، ازش بپرس

00:28:25.166 --> 00:28:27.416
اوه جدی؟ خب، چه شکلی بود؟

00:28:27.416 --> 00:28:29.041
اون یه دختر دوست داشتنی بود

00:28:31.000 --> 00:28:32.916
و مالاکی اوکانر چطور؟

00:28:32.916 --> 00:28:34.625
یه شایعاتی شنیدم

00:28:34.625 --> 00:28:36.250
تو خودش بود و گوشه‌گیر بود

00:28:36.250 --> 00:28:39.000
 دوستانی داشت؟ شغل چی؟

00:28:39.000 --> 00:28:40.375
تازه اومده بود و غریب بود

00:28:40.375 --> 00:28:43.500
چیز زیادی درموردش نمی‌دونم
ولی یه بولینگ‌باز قهاری بود

00:28:43.500 --> 00:28:45.333
اوه، درسته، خیلی ماهر بود

00:28:45.735 --> 00:28:49.666
تو کارش استاد بود، بازویی مثل تفنگ داشت
قهرمان شهر کانتی‌کورک بود

00:28:49.666 --> 00:28:53.333
اینطور نیست، بری؟
فکر می‌کنم سال 1998 بود

00:28:53.333 --> 00:28:57.416
فینگن سال 98 بود
این باعث می‌شه که مالاکی سال 99 باشه

00:28:57.416 --> 00:28:59.916
 فینگن؟ نه، چی داری میگی

00:28:59.916 --> 00:29:01.208
نمی‌تونست فینگن باشه

00:29:01.208 --> 00:29:02.333
چرا نه؟

00:29:02.333 --> 00:29:03.875
خواهرش رو می‌شناختم
جدی میگی؟

00:29:03.875 --> 00:29:05.416
آره
چه ربطی بهم داره؟

00:29:05.416 --> 00:29:08.625
جالبه که حتی یه نفر هم
چیزی در مورد مالاکی نمی‌دونه

00:29:08.625 --> 00:29:10.083
به نظرت چه معنایی داره؟

00:29:10.583 --> 00:29:12.583
فکر می‌کنم که یه معمای لعنتی درکار باشه

00:29:15.666 --> 00:29:17.208
هی، تو چی؟

00:29:17.708 --> 00:29:20.375
من چی؟
به نظرت چه اتفاقی افتاده؟

00:29:21.375 --> 00:29:22.703
اصلا نمی‌دونم

00:29:22.728 --> 00:29:23.958
حالا بیخیال

00:29:23.958 --> 00:29:26.958
تو آخرین جشن سوون چیکار می‌کردی؟

00:29:26.958 --> 00:29:29.541
هیچی. هنوز به این شهر نیومده بودم

00:29:29.541 --> 00:29:30.833
اوه

00:29:30.833 --> 00:29:33.708
فکر می‌کردم اهل همین شهری
چون به نظرم با خیلی‌ها ارتباط داری

00:29:33.708 --> 00:29:34.958
خیلی‌ها رو می‌شناسم

00:29:36.041 --> 00:29:40.375
اوه، شاید بتونی جواب این سوال منو بدی
کسی به اسم فرانک رو می شناسی؟

00:29:41.000 --> 00:29:44.791
اوه، آره، مسافران عصر جدید
اردوگاه‌شون درست بالای جاده‌ست

00:29:44.791 --> 00:29:46.583
...مسافر عصر جدید؟ چی هستن

00:29:46.583 --> 00:29:48.625
هیپی‌ها، تازه اومدن

00:29:48.625 --> 00:29:50.625
از دهه 60 شروع کردن به اومدن

00:29:51.291 --> 00:29:54.875
ظاهراً وست‌کورک امن‌ترین جا
برای زنده موندن از آلودگی هسته‌ای باشه

00:29:54.875 --> 00:29:56.000
هوم

00:29:56.000 --> 00:29:59.208
ولی فکر می‌کنم به این دلیله که
تو اینجا ‌کسی باهاشون کاری نداره

00:30:00.958 --> 00:30:03.338
خودشه، چقدر دوست داشتنی
بچه ها لبخند بزنین

00:30:04.404 --> 00:30:05.566
ممنون بچه‌ها

00:30:05.833 --> 00:30:07.750
به سلامتی. خیلی‌خوب. ممنون

00:30:09.166 --> 00:30:10.166
دوباره سلام

00:30:11.416 --> 00:30:13.208
همیشه از برنده‌ها عکس می‌گیری؟

00:30:13.208 --> 00:30:15.416
اوه، 30 ساله که همین کارو انجام میدم

00:30:15.416 --> 00:30:18.583
آنالوگ عکس می‌گیرم، می‌دونی
از این عکس‌های مزخرف دیجیتال نمی‌گیرم

00:30:18.583 --> 00:30:21.416
آره، اوه، تو... عکسها رو نگه‌ می‌داری؟

00:30:21.416 --> 00:30:24.833
نگه دارم؟ کی می‌خواد عکس‌های
خاک گرفته اونا رو داشته باشه؟

00:30:24.833 --> 00:30:28.625
ولی عکس‌های منو
تو روزنامه محلی چاپ می‌کنن

00:30:28.625 --> 00:30:29.791
هر سال چاپ می‌شه

00:30:31.041 --> 00:30:32.750
چقدر عالی

00:30:34.625 --> 00:30:35.833
گوشیتو بیار بیرون

00:30:36.333 --> 00:30:40.583
روزنامه محلی رو جستجو کن
"بولینگ جاده‌ای، از سال 96 تا 2001"

00:30:40.583 --> 00:30:42.791
اونجا باید عکسی از مالاکی باشه

00:30:42.791 --> 00:30:45.833
اوه، مجله وست‌کورک آنلاین نیست
تو کتابخونه محلی بایگانی شده

00:30:45.833 --> 00:30:47.166
آه، کتابخونه. عالی شد

00:30:47.166 --> 00:30:49.958
میریم میخونه
تا بازی رو جشن بگیریم. شما میاین؟

00:30:50.625 --> 00:30:51.458
چیه؟

00:30:51.458 --> 00:30:54.375
ما یه سرنخ پیدا کردیم، گیلبرت
که ممکنه عکسی از مالاکی پیدا کنیم

00:30:54.375 --> 00:30:55.333
عالیه

00:30:55.333 --> 00:30:57.375
پس، میخونه نمیریم، باشه؟

00:30:58.000 --> 00:31:01.041
خوب، می‌دونی
...من به پسرها قول دادم که

00:31:01.041 --> 00:31:03.125
تو به "پسرا" قول دادی؟
پسرا" چه کوفتی باشن؟"

00:31:09.791 --> 00:31:10.916
اون پسرها دیگه

00:31:12.000 --> 00:31:13.625
ببین، بیخیال، ما روز خوبی داشتیم

00:31:13.625 --> 00:31:16.166
سازنده بود
وقتشه کمی استراحت کنیم

00:31:17.041 --> 00:31:19.000
اینکه یه تعطیلات کوفتی نیست، گیلبرت

00:31:19.500 --> 00:31:22.416
اگه می‌خوای بدونی اینجا چه خبره
باید به زور این موضوع رو حل کنی

00:31:24.044 --> 00:31:25.125
اون حالش خوبه؟

00:31:25.125 --> 00:31:27.791
مشکل برگشتن به خونه
پیامدهای قضیه خدمات بهداشت سلامت

00:31:27.791 --> 00:31:29.541
اونی که بخاطرش یه نفر مُرده؟

00:31:30.833 --> 00:31:33.250
شاید بهتره باهاش بری
و اونو از دردسر دور نگه داری

00:31:34.000 --> 00:31:35.958
که تو هم با پسرها بری میخونه؟

00:31:36.490 --> 00:31:37.506
آره

00:31:39.655 --> 00:31:40.753
صبر کن

00:31:41.416 --> 00:31:43.375
صبر کن. منم باهات میام

00:31:43.875 --> 00:31:46.250
گیلبرت بهت گفت باهام بیای؟
نه

00:31:46.250 --> 00:31:48.333
آره، آره، اون گفت

00:31:49.500 --> 00:31:51.708
دنبال یه سواری هستین که برید تو شهر؟

00:31:51.708 --> 00:31:53.291
...آه

00:32:01.250 --> 00:32:03.083
دوست دارین یکم جشن بگیریم؟

00:32:03.583 --> 00:32:04.625
جشن؟

00:32:05.708 --> 00:32:07.125
آره. آره، حتما

00:32:25.791 --> 00:32:27.264
اوه، ببخشید

00:32:27.583 --> 00:32:29.000
اوه اوه، خانم

00:32:39.516 --> 00:32:40.591
چیه؟

00:32:42.291 --> 00:32:44.916
بسته دریافت شده

00:32:45.583 --> 00:32:47.250
فیلم جاسوسی لعنتی که نیست

00:32:48.333 --> 00:32:49.386
...من فقط

00:32:50.208 --> 00:32:51.416
متاسفم

00:32:52.101 --> 00:32:53.333
چیزی می‌خوری؟

00:32:53.333 --> 00:32:54.916
آره، لطفا، بله

00:32:56.208 --> 00:32:58.000
عالیه. متشکرم
بفرما بقیه پولت

00:32:58.000 --> 00:32:59.666
یه دنیا ممنون، سیموس؟
دو تا آبجو

00:33:12.958 --> 00:33:16.500
گیلبرت، می‌دونی چرا گینس
محبوب‌ترین نوشیدنی تو ایرلنده؟

00:33:17.418 --> 00:33:18.584
...اوه

00:33:18.958 --> 00:33:20.370
به دلیل انتظار

00:33:20.708 --> 00:33:21.846
اوه

00:33:22.958 --> 00:33:24.250
فرض کن کارتو از دست دادی

00:33:24.791 --> 00:33:27.310
ولی هنوزم از جیبت پول مالیات رو برمیدارن

00:33:27.335 --> 00:33:29.541
تو خونه غم و اندوه بی‌وقفه می‌گیری

00:33:29.541 --> 00:33:31.625
همین باعث می‌شه زودتر به کام مرگ بری

00:33:32.500 --> 00:33:34.750
و علاوه بر اون، باران شدیدی هم میاد

00:33:36.161 --> 00:33:37.851
ولی فقط برای یه لحظه

00:33:38.083 --> 00:33:40.583
می‌تونی تنهایی بشینی و آینده‌ رو ببینی

00:33:42.208 --> 00:33:44.978
و بدونی که حداقل یه چیز خوبی تو راهه

00:33:47.000 --> 00:33:48.230
...و اون

00:33:48.583 --> 00:33:50.666
یه چیز نادره، گیلبرت پاور

00:33:51.333 --> 00:33:53.583
دونستن یه آینده روشن
نتیجه مثبتی به همراه داره

00:33:57.000 --> 00:33:58.458
...هی، ام

00:33:58.458 --> 00:34:02.666
اشکالی نداره همینو دوباره بگی
تا بتونم ضطش کنم

00:34:02.666 --> 00:34:04.000
فقط... آره، بفرما

00:34:04.541 --> 00:34:07.958
چرا یه مکالمه دوست داشتنی رو
با اینجور چیزا خراب می‌کنی؟

00:34:09.166 --> 00:34:11.416
من نمی‌خوام
چیزایی رو که گفتم دوباره بیاد بیارم

00:34:18.875 --> 00:34:20.333
من برش می‌دارم

00:34:20.559 --> 00:34:22.559
بیا اونو پیش پرداخت فرض کنیم، باشه؟

00:34:23.125 --> 00:34:24.246
برای چی؟

00:34:24.666 --> 00:34:26.440
انقدر عصبانی بودی که یادت نمیاد؟

00:34:28.465 --> 00:34:29.545
سلام

00:34:30.320 --> 00:34:32.986
تو با رفیقم فرانک وارد بازی کوچیکی شدی

00:34:34.166 --> 00:34:35.333
فرانک؟

00:34:36.500 --> 00:34:38.070
می‌خواد طلبش رو بگیره

00:34:38.666 --> 00:34:40.958
هشت هزار یورو پسر
چی؟

00:34:42.802 --> 00:34:44.504
هشت هزارتا به فرانک باختی

00:34:44.529 --> 00:34:45.541
خب

00:34:45.541 --> 00:34:48.041
من هیچ کدوم از اینا رو به یاد نمیارم

00:34:48.041 --> 00:34:51.083
یعنی مطمئنی... من بودم؟

00:34:51.916 --> 00:34:53.330
...هشت هزار

00:34:55.458 --> 00:34:57.120
آره
لعنتی

00:34:58.041 --> 00:34:59.158
اوه

00:34:59.864 --> 00:35:01.291
این منم
اهوم

00:35:01.291 --> 00:35:04.500
ببین، من...من این پول رو ندارم

00:35:04.500 --> 00:35:07.666
من الان مشکلاتی مالی زیادی دارم
هی

00:35:07.666 --> 00:35:11.291
تو 8000 یورو بهم بدهکاری

00:35:11.291 --> 00:35:13.541
هی، هی، فرانک، اون پولتو میده

00:35:14.708 --> 00:35:17.043
پولشو میدی، مگه نه؟

00:35:20.458 --> 00:35:21.625
باشه

00:35:23.375 --> 00:35:25.041
درسته. کی نوشیدنی می‌خوره؟

00:35:26.250 --> 00:35:27.486
تو چی می‌خوری؟

00:35:31.105 --> 00:35:33.018
<c.colorff8478>"بسته"</c>

00:35:34.380 --> 00:35:36.291
فکر کنم باید فردا برگردیم

00:35:49.500 --> 00:35:51.291
چیزی پیدا کردی؟

00:35:51.638 --> 00:35:53.055
...اوه

00:35:54.583 --> 00:35:56.541
به نظرت می‌تونی از اونجا رد شی؟

00:35:56.541 --> 00:36:00.333
خب فکر کنم بتونم
ولی، می‌دونی، کتابخونه بسته

00:36:02.226 --> 00:36:03.766
سیزر الان کجایی؟

00:36:05.375 --> 00:36:07.416
بادکین
و با کی هستی؟

00:36:07.416 --> 00:36:09.333
تو
و من چی می‌خوام؟

00:36:09.875 --> 00:36:11.953
ورود به کتابخونه‌ایه که بسته

00:36:11.978 --> 00:36:13.166
دقیقا

00:36:13.166 --> 00:36:17.166
یه کتابخونه، که می‌تونه حاوی بخش
مهمی از تحقیقات ما باشه، بسته‌ست

00:36:17.166 --> 00:36:19.169
ولی شش فوت بالاتر از سرت چیه؟

00:36:19.194 --> 00:36:20.338
...خب

00:36:20.363 --> 00:36:21.483
یه پنجره

00:36:21.508 --> 00:36:23.375
 یه پنجره باز
پنجره رو باز می‌کنی

00:36:23.375 --> 00:36:24.958
تو منو تحسین می‌کنی، درسته؟

00:36:26.375 --> 00:36:28.203
می‌دونی چطوری به جایی که هستم رسیدم؟

00:36:28.791 --> 00:36:30.708
با رفتن از تو پنجره لعنتی

00:37:36.791 --> 00:37:38.382
خیلی هیجان انگیز بود

00:37:38.407 --> 00:37:40.277
ما خیلی آدمای بدی هستیم

00:37:40.302 --> 00:37:41.677
اوهوم

00:37:54.028 --> 00:37:56.070
بیا سال 1996

00:37:59.791 --> 00:38:01.208
آره، سال 99

00:38:01.208 --> 00:38:02.395
نگاه کن

00:38:02.420 --> 00:38:04.128
اوه لعنتی، پیداش کردیم

00:38:04.583 --> 00:38:06.079
و نه فقط اون

00:38:07.625 --> 00:38:08.791
این سیموسه؟

00:38:09.375 --> 00:38:11.006
همدیگه رو می‌شناختن

00:38:14.000 --> 00:38:16.000
صبر کن. وایسا ببینم
چی؟

00:38:16.000 --> 00:38:17.791
می‌دونستم اونو می‌شناسم

00:38:27.375 --> 00:38:28.875
گندش بزنن

00:38:33.000 --> 00:38:35.250
لعنتی، لعنتی، لعنتی

00:38:38.917 --> 00:38:40.649
<c.colorff8478>"آمـبر"</c>

00:38:50.458 --> 00:38:52.500
ببین، تو آمریکا، ما در میزنیم

00:38:52.500 --> 00:38:55.833
این تصویری از مالاکی اوکانره
یه سال قبل از ناپدید شدنش

00:38:55.833 --> 00:38:58.541
و اینم سیموس گالاهره

00:38:58.541 --> 00:39:00.058
اوه خدای من

00:39:00.083 --> 00:39:02.142
فقط اسمش سیموس نیست
چی؟

00:39:02.583 --> 00:39:05.833
اسم اصلیش "جک مک فادن"‌ـه
که به اسم "گورکن" معروفه

00:39:05.833 --> 00:39:08.166
اولین کارم روی منطقه بلفاست بود

00:39:08.166 --> 00:39:10.743
"گورکن قبل از توافق "گود فرادی

00:39:10.768 --> 00:39:12.574
به دلیل قاچاق از طریق مرز خیلی بدنام بود

00:39:12.599 --> 00:39:16.341
بنزین، اسلحه، مواد مخدر
هر چیزی که نیاز به قاچاق داشته

00:39:16.708 --> 00:39:18.662
شایعات زشت زیادی در موردش هست

00:39:18.687 --> 00:39:20.750
شلیک به زانو، قتل

00:39:20.750 --> 00:39:22.702
مردی نیست که باهاش ​​درگیر بشی

00:39:23.125 --> 00:39:26.916
سیموس؟ واقعا؟
به نظر مرد خوبی میاد

00:39:26.916 --> 00:39:28.387
آه، مرد خوبی نیست

00:39:28.750 --> 00:39:32.125
"همه فکر می‌کنن، "جک مک فادن
معروف به گورکن، مُرده

00:39:32.125 --> 00:39:35.333
ولی در واقع به مدت 20 سال
 تو بادکین مخفی شده

00:39:35.333 --> 00:39:37.041
با اسم سیموس گالاهر

00:39:37.791 --> 00:39:41.833
همزمان با ناپدید شدن دو نفر
یه قاچاقچی خشن وارد شهر می‌شه؟

00:39:41.833 --> 00:39:43.714
یه تصادفه؟
واقعا؟

00:39:43.739 --> 00:39:46.217
ولی خیلی شباهتی باهم ندارن

00:39:46.242 --> 00:39:47.958
سیموس همون گورکنـه

00:39:47.958 --> 00:39:51.041
دلیلی داره که اومده تو بادکین
باید بفهمیم دلیلش چیه

00:39:57.750 --> 00:39:59.458
یه اتفاق وحشتناک رخ داده

00:40:06.375 --> 00:40:09.493
من به بادکین اومدم
و منتظر یه پرونده باز راحت بودم

00:40:09.518 --> 00:40:11.375
که فوقش از چند نفر چندتا سوال بپرسم

00:40:11.400 --> 00:40:14.167
ولی وقتی
جسد دارا رو دیدم که اونجا افتاده بود

00:40:14.192 --> 00:40:17.958
متوجه شدم یه سوال وجود داره که
هرگز فکر نمی‌کردم از خودم بپرسم

00:40:19.166 --> 00:40:22.822
اگه این پرونده‌ی باز واقعا باز نباشه چی؟

00:40:25.690 --> 00:40:45.855
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.