﻿WEBVTT

00:00:01.400 --> 00:00:04.140
.حالا توی چشم‌های من نگاه کن
می‌تونی من رو ببینی؟

00:00:04.440 --> 00:00:07.940
تو بهترین دوست تاریخی -
چرند نگو، رفیق. تو بهترینی -

00:00:10.880 --> 00:00:13.159
می‌خوام تمامـش رو بشنوم

00:00:13.160 --> 00:00:15.559
!سپر تشکیل بدید

00:00:15.560 --> 00:00:16.839
!وایسا

00:00:16.840 --> 00:00:17.879
برای چیه، قربان؟

00:00:17.880 --> 00:00:18.959
دلیری

00:00:18.960 --> 00:00:21.119
شجاعت در شرف مرگ

00:00:21.120 --> 00:00:22.940
،وقتی شروع به حرف‌زدن کرد
بیا من رو خبر کن

00:00:24.080 --> 00:00:26.319
شاید به تکون‌دادن حافظه‌ش کمکی بکنه

00:00:26.320 --> 00:00:28.399
!پاشو! تکون بخور

00:00:28.400 --> 00:00:29.620
از اینجا می‌ریم

00:00:31.160 --> 00:00:32.519
من برنا هستم

00:00:32.520 --> 00:00:34.799
الهه‌ی جنگ؟ -
ازت می‌خوام که با من هم‌بستر بشی -

00:00:34.800 --> 00:00:36.759
خب، به گمونم می‌تونم پنج دقیقه برات وقت بذارم

00:00:36.760 --> 00:00:41.999
،زانو بزن! از امشب
تو ملکه کرای کنتی هستی

00:00:42.000 --> 00:00:46.719
‫پیشگویی می‌گه که برنا رو
یک فانی موطلایی نجات می‌ده

00:00:46.720 --> 00:00:48.679
ایسلین توسط رومی‌ها کُشته شد

00:00:48.680 --> 00:00:50.079
وقتی بمیرم، دوباره می‌بینمـش

00:00:50.080 --> 00:00:53.279
بابام می‌گه یه جایی برای افرادی که خدایان
بیشتر از همه دوست‌شون دارن، وجود داره

00:00:53.280 --> 00:00:55.119
!حالا، گوش کن چی می‌گم
!تو برگزیده‌ای

00:00:55.120 --> 00:00:57.580
!توئی! حالا برو

00:01:17.640 --> 00:01:19.020
اه، اینجایی که

00:01:20.640 --> 00:01:22.540
خب، ظاهرم چطوریه؟

00:01:25.240 --> 00:01:27.039
.همینجا منتظر بمون
الان برمی‌گردم

00:01:27.040 --> 00:01:28.919
نگران نباش

00:01:28.920 --> 00:01:31.100
من که جایی نمی‌رم

00:01:40.080 --> 00:01:41.900
!اه

00:01:43.360 --> 00:01:45.039
اون چیزه چی بود؟

00:01:45.040 --> 00:01:46.420
توی قلعه؟

00:01:47.240 --> 00:01:50.959
کدوم چیزه؟    - اوه، بیخیال دیگه. شاید من کور باشم -
ولی بهم نگو که اون یه انسان بود

00:01:50.960 --> 00:01:54.679
یه چیز دیگه بود. چرا دنبال تو بود؟

00:01:54.680 --> 00:01:55.919
باید یه اشتباهی صورت گرفته باشه

00:01:55.920 --> 00:01:57.860
...هـی -
حالا، تکون نخور -

00:01:59.560 --> 00:02:01.559
چرا حقیقت رو بهم نمی‌گی، دختر؟

00:02:01.560 --> 00:02:02.820
چی رو داری مخفی می‌کنی؟

00:02:06.680 --> 00:02:08.100
نمی‌دونم چی بود

00:02:12.800 --> 00:02:13.919
کجائیم؟

00:02:13.920 --> 00:02:16.599
تقریباً پنج مایلی لوکرلی

00:02:16.600 --> 00:02:17.719
شب رو انجا توقف می‌کنیم

00:02:17.720 --> 00:02:20.220
حداقل از مسیرها باخبری

00:02:21.475 --> 00:02:22.719
چی شده، فرزندم؟

00:02:22.720 --> 00:02:24.519
هوم؟ مشکل چیه؟

00:02:24.520 --> 00:02:26.359
هیچی

00:02:26.360 --> 00:02:27.399
بیخیال دیگه

00:02:27.400 --> 00:02:28.519
،من شاید نابینا باشم

00:02:28.520 --> 00:02:30.220
ولی هنوزم می‌تونم تغییر جو رو حس کنم

00:02:30.840 --> 00:02:32.580
بگو دیگه

00:02:35.520 --> 00:02:37.720
ما دوباره یه روزی در امان خواهیم بود؟

00:02:40.600 --> 00:02:41.700
بیا اینجا

00:02:43.600 --> 00:02:44.879
،وقتی یه پسربچه بودم

00:02:44.880 --> 00:02:47.319
پدرم قدیما ما رو می‌برد به این جزیره‌ی کوچولو

00:02:47.320 --> 00:02:50.839
،اگه یه قایق پیدا کنیم
،با جزر و مد مناسب

00:02:50.840 --> 00:02:52.479
دوباره می‌تونیم اون جزیره رو پیدا کنیم

00:02:52.480 --> 00:02:55.719
منظورم اینه، چیز زیادی
،اونجا نیست، به جز چندتا بُز

00:02:55.720 --> 00:02:58.279
و یه کلبه‌ی سنگی قدیمی که
،به سقف احتیاج پیدا می‌کنه

00:02:58.280 --> 00:03:00.439
ولی از تنها چیزی که نداره خبر دارم

00:03:00.440 --> 00:03:01.740
اونم رومی‌ـه

00:03:05.240 --> 00:03:07.159
...دیدمـت

00:03:07.160 --> 00:03:08.359
توی اردوگاه

00:03:08.360 --> 00:03:11.519
چهره‌ی تو آخرین چیزی بود
که توی عمرم دیدم

00:03:11.520 --> 00:03:12.620
هیچوقت از یاد نمی‌برمـش

00:03:13.880 --> 00:03:15.260
درست همینجاست

00:03:16.680 --> 00:03:18.300
برای همیشه

00:04:02.120 --> 00:04:14.120
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:16.040 --> 00:05:17.399
!وقت شام‌ـه

00:05:17.400 --> 00:05:18.439
من گرسنه نیستم

00:05:18.440 --> 00:05:20.839
باید غذا بخوری
فردا یه سفر تمام‌روزه داریم

00:05:20.840 --> 00:05:22.959
بهت برنخوره، ولی نمی‌خورم

00:05:22.960 --> 00:05:25.140
آشپزی من راضی‌ـت نمی‌کنه؟

00:05:31.400 --> 00:05:32.679
اون چیه؟

00:05:32.680 --> 00:05:33.759
اون علف بیده

00:05:33.760 --> 00:05:34.839
خون رو تقویت می‌کنه

00:05:34.840 --> 00:05:37.159
علف بید نیست

00:05:37.160 --> 00:05:39.039
...علف‌ـه

00:05:39.040 --> 00:05:40.959
و این، هوم؟ این چیه؟

00:05:40.960 --> 00:05:42.559
این یه جلبک نادر و گرانبهاست

00:05:42.560 --> 00:05:44.799
فقط در کنار غربی رود رشد می‌کنه

00:05:44.800 --> 00:05:46.559
انیا، جلبک نیست

00:05:46.560 --> 00:05:49.239
.نادر یا گرانبها نیست
لجن‌ـه

00:05:49.240 --> 00:05:50.279
...این

00:05:50.280 --> 00:05:52.119
این یه سوسک‌ـه

00:05:52.120 --> 00:05:55.199
،این احتمالاً یه تیکه سنگ‌ـه

00:05:55.200 --> 00:05:57.999
،به احتمال زیاد گُه گورکن
ولی بیشتر لجن

00:05:58.000 --> 00:05:59.319
این پای لجن‌ـه

00:05:59.320 --> 00:06:01.359
اون غذای رگنی‌ایه -
شاید رگنی‌ای باشه -

00:06:01.360 --> 00:06:02.559
ولی غذا نیست

00:06:02.560 --> 00:06:06.039
من از پشگل اسبی که شما کنتی‌ای‌های حرومزاده
توی زندان به خوردم دادید، گله‌ای کردم؟

00:06:06.040 --> 00:06:08.679
اون برگ‌ها و شاخه‌هایی که
امروز صبح آب‌پزشون کردی؟

00:06:08.680 --> 00:06:10.439
اسمـش سوپ خاربن‌ریشک‌ـه

00:06:10.440 --> 00:06:11.799
دقت کردی

00:06:11.800 --> 00:06:15.699
که من بیشتر از پنجاه قدم بدون توقف
واسه ریدن نمی‌تونم راه برم؟

00:06:15.720 --> 00:06:19.559
تا الان، در تمام زندگی قبلی‌ـم اینقدر نریده بودم

00:06:19.560 --> 00:06:23.799
چوب‌خط تمام ریدن‌های کُلی عمرم رو دوبرابر کردم

00:06:23.800 --> 00:06:25.279
به مرور بهتر می‌شه

00:06:25.280 --> 00:06:26.380
بهش عادت می‌کنی

00:06:28.520 --> 00:06:30.580
...هوم

00:06:33.360 --> 00:06:36.559
،بذار یه سؤالی ازت بپرسم
شاهدخت انیا

00:06:36.560 --> 00:06:38.779
تابحال آشپزی کردی؟
حالا هر چیزی، کردی؟

00:06:38.780 --> 00:06:41.119
،تو کوچکترین شناختی از من نداری

00:06:41.120 --> 00:06:43.799
شاهزاده فیلن
برخلاف تو، من توی جنگل بزرگ شدم

00:06:43.800 --> 00:06:46.559
به‌علاوه، من انیای رگنی نیستم

00:06:46.560 --> 00:06:47.879
نه، تو برنا هستی، الهه‌ی جنگ

00:06:47.880 --> 00:06:50.479
و تباهی، و رؤیاها، و چشمه‌ها

00:06:50.480 --> 00:06:52.519
آره، دقیقاً. الهه‌ی آشپزی نیستی

00:06:52.520 --> 00:06:53.999
برنا، الهه‌ی شام نیستی

00:06:54.000 --> 00:06:56.279
بیا دعوا نکنیم، عشق من

00:06:56.280 --> 00:06:58.639
.یه چیز دیگه هم هست
من عشق تو نیستم

00:06:58.640 --> 00:07:00.439
پیشگویی چیزی در مورد عشق نگفت

00:07:00.440 --> 00:07:03.479
من فانی موطلایی هستم که تو رو نجات می‌ده
همین و بس

00:07:03.480 --> 00:07:04.799
،اگه نمی‌تونی به من احترام بذاری

00:07:04.800 --> 00:07:07.599
پس حداقل به کرامت جنگل احترام بذار

00:07:07.600 --> 00:07:11.439
از کف‌ـش تا بالاترین شاخه‌هاش
جنگل مقدس‌ـه

00:07:11.560 --> 00:07:12.919
من برای شاخه‌ها احترام قائلم

00:07:12.920 --> 00:07:14.559
من برای کف جنگل احترام قائلم

00:07:14.560 --> 00:07:17.279
فقط دل‌ـم نمی‌خواد بخورمـش

00:07:17.280 --> 00:07:19.119
پس حالا این پیشگویی جای بعدی
که ما رو می‌فرسته کجاست؟

00:07:19.120 --> 00:07:21.639
...خدایان راهنما -
اه، خدایان -

00:07:21.640 --> 00:07:24.159
صبور باش، عشق من

00:07:24.160 --> 00:07:26.620
من عشق تو نیستم

00:08:09.760 --> 00:08:11.380
!وای

00:08:29.560 --> 00:08:30.740
بیا

00:08:37.400 --> 00:08:38.439
گرسنه نیستی، نه؟

00:08:38.440 --> 00:08:40.319
یه قطره از این چی؟

00:08:40.320 --> 00:08:41.759
،ازم نپرس چیه

00:08:41.760 --> 00:08:45.060
،ولی فایلو، پسر دنیادیده
خیلی قوی‌ـه

00:08:54.200 --> 00:08:55.900
پس بیشتر به من می‌رسه

00:09:21.680 --> 00:09:23.559
اینجا چه جائی‌ـه؟

00:09:23.560 --> 00:09:24.959
لوکرلی

00:09:24.960 --> 00:09:28.119
قدیما یه محل خریدوفروش پُررونق
،برای کنتی‌ای‌ها بود

00:09:28.120 --> 00:09:29.679
تا اینکه سروکله‌ی رومی‌ها پیدا شد

00:09:29.680 --> 00:09:31.879
حالا نگاش کن

00:09:31.880 --> 00:09:33.959
،خب، اگه این یه دهکده‌ست

00:09:33.960 --> 00:09:36.599
باید یه رودی هم باشه، یا یه چشمه

00:09:36.600 --> 00:09:38.519
،نباید کمی مطمئن‌تر از اون باشی

00:09:38.520 --> 00:09:41.200
تو که برنا، الهه‌ی چشمه‌ها هستی؟

00:09:42.160 --> 00:09:45.620
تو، ارجح‌تر از بقیه، نباید بدونی
که یه چشمه دارن یا نه؟

00:09:45.621 --> 00:09:48.039
تو واقعاً از روال این خبر نداری، داری؟

00:09:48.040 --> 00:09:49.239
نه، حق با توئه

00:09:49.240 --> 00:09:51.439
من مطلقاً روح‌ـمم خبر نداره
این کار مستلزم چیه

00:09:51.440 --> 00:09:52.679
تنها چیزی که می‌دونم اینه که

00:09:52.680 --> 00:09:56.479
دارم با برنا، الهه‌ی چشمه‌ها سفر می‌کنم
و دارم از تشنگی تلف می‌شم

00:09:56.480 --> 00:09:59.700
تابحال اینقدر تشنه نبودم -
سلام، موجودات خوشگل -

00:10:00.600 --> 00:10:02.839
بفرما

00:10:02.840 --> 00:10:04.420
آب

00:10:08.360 --> 00:10:09.700
ممنون

00:10:44.000 --> 00:10:45.740
اوه، خدایان عزیز رحمت

00:10:51.640 --> 00:10:53.479
کیه؟ -
یه مرد و یه زن -

00:10:53.480 --> 00:10:55.039
شناختی‌شون؟

00:10:55.040 --> 00:10:56.079
روستایی هستن؟

00:10:56.080 --> 00:10:57.639
نه، نشناختم‌شون

00:10:57.640 --> 00:10:58.719
دیدن‌ـت؟

00:10:58.720 --> 00:11:01.100
نه، فکر نکنم

00:11:02.040 --> 00:11:04.399
،دوتا موجود خوشمزه
هرکدوم واسه یکی‌مون

00:11:04.400 --> 00:11:06.479
،شاید بعداً یه سر برم اونجا
ببینم چی دست‌ـم رو می‌گیره

00:11:06.480 --> 00:11:07.580
می‌دونی منظورم چیه؟

00:11:12.400 --> 00:11:14.879
اوه، محض رضای خدا، فایلو

00:11:14.880 --> 00:11:16.780
!یه زری بزن

00:11:25.600 --> 00:11:28.719
...توی قلعه که بودیم
،وقتی داشتیم فرار می‌کردیم

00:11:28.720 --> 00:11:30.740
ملکه چی بهت گفت؟

00:11:31.600 --> 00:11:33.399
نشنیدم

00:11:33.400 --> 00:11:34.919
من شنیدم

00:11:34.920 --> 00:11:38.020
بلند و واضح. گفت
« تو برگزیده‌ای »

00:11:39.910 --> 00:11:41.820
حالا، به‌نظرت منظورش از اون حرف چی بود؟

00:11:42.800 --> 00:11:44.199
خدا می‌دونه منظورش چی بود

00:11:44.200 --> 00:11:45.599
،اگه یه چیز یاد گرفته باشم

00:11:45.600 --> 00:11:48.140
اینه که آدما چرند زیاد می‌گن

00:11:49.240 --> 00:11:51.780
« تو برگزیده‌ای »
این چیزیه که گفت

00:12:34.040 --> 00:12:35.300
اون اینجاست

00:12:50.480 --> 00:12:55.100
،می‌تونیم شب رو اینجا بمونیم
سپیده‌دم بریم سمت درویدها

00:12:58.520 --> 00:13:00.999
فیلن؟

00:13:01.000 --> 00:13:02.279
کجائی؟

00:13:02.280 --> 00:13:05.460
یه حدس الابختکی بزن

00:13:06.800 --> 00:13:10.439
پس بیشتر از این پیشگویی برام بگو -
دقیقاً چی می‌خوای بدونی؟ -

00:13:10.440 --> 00:13:12.879
چقدر دقیق به حقیقت می‌پیونده؟
،راست‌ـش، برای پرهیز از گیجی

00:13:12.880 --> 00:13:15.359
چرا فقط تمام پیشگویی رو برام تعریف نمی‌کنی؟

00:13:15.360 --> 00:13:17.679
.در ابتدا، تنها آتش بود »

00:13:17.680 --> 00:13:20.239
آتش در امتداد تاریکی به سمت

00:13:20.240 --> 00:13:22.319
« چهار گوشه‌ی جهان پخش شد

00:13:22.320 --> 00:13:23.479
...می‌تونی ردکنی برسی به قسمتی که

00:13:23.480 --> 00:13:26.359
از اونجایی که من وارد ماجرا می‌شم شروع کنیم، خب؟
فانی موطلایی

00:13:26.360 --> 00:13:27.879
...راست‌ـش

00:13:27.880 --> 00:13:29.759
از اونجایی بگو که ما قلعه رو ترک می‌کنیم

00:13:29.760 --> 00:13:31.299
بعدش چی می‌شه؟

00:13:31.300 --> 00:13:35.240
برنا و ناجی فانی‌ـش می‌رن به دیدن
دروید اعظم ورن

00:13:36.920 --> 00:13:40.839
می‌شه همونجا حرف‌ـت رو قطع کنم؟
این همونی ورن‌ـیه که پدرم رو قربانی کرد

00:13:40.840 --> 00:13:42.479
و من رو به‌عنوان شاه قبیله‌م نادیده گرفت؟

00:13:42.480 --> 00:13:44.159
ورن، دومین انسان، آره

00:13:44.160 --> 00:13:46.599
...خالق تمام بدبختی‌های من

00:13:46.600 --> 00:13:49.120
از اون همسر هرزه‌ای که با من مزدوج‌ـش کرد
تا تماشاکردن پدرم که

00:13:49.121 --> 00:13:51.559
دل‌وروده‌ش رو ریختن بیرون
و دادن به خورد کلاغ‌ها، آره؟

00:13:51.560 --> 00:13:53.879
اون مهمترین مایه‌ی امید منه؟

00:13:53.880 --> 00:13:58.349
به ذهن‌ـت خطور کرده که شاید خدایان
به منظور بزرگ‌تری تو رو با همسرت جفت کرده باشن؟

00:13:58.360 --> 00:13:59.719
که به‌عنوان شاه نادیده گرفته شدی

00:13:59.720 --> 00:14:02.789
چون خدایان یه برنامه‌ی دیگه برات دارن
یه سرنوشت بزرگ‌تر؟

00:14:02.800 --> 00:14:06.799
واقعاً؟ نه. اون به ذهن‌ـم خطور نکرده
سرم به‌خاطر خیلی سخت‌گذشتن بهم شلوغ بوده

00:14:06.800 --> 00:14:08.479
و با این‌حال، کاملاً با عقل جور درمیاد

00:14:08.480 --> 00:14:12.239
اگه به‌عنوان شاه کنتی تاج‌گذاری شده بودی
دلیلی برای آزادکردن من نداشتی

00:14:12.240 --> 00:14:13.679
اونطوری الان اینجا نبودیم

00:14:13.680 --> 00:14:16.680
...درسته، و الان اینجا بودن‌مون
باید چیز خوبی باشه، آره؟

00:14:16.680 --> 00:14:18.879
،الان اینجا بودن‌ـم، در این آغل

00:14:18.880 --> 00:14:21.519
،با این تیفونی که می‌وزه به دل ‌و روده‌م

00:14:21.520 --> 00:14:24.959
این بهتر از شاه مردم خودم بودن‌ـه؟
این بهترین فرصت موفقیت‌ـمه؟

00:14:24.960 --> 00:14:27.359
کِی حقیقت رو می‌پذیری، فیلن؟

00:14:27.360 --> 00:14:30.799
تو مورد ملاحظه‌ی خدایان قرار گرفتی

00:14:30.800 --> 00:14:32.679
تو مقدسی

00:14:32.680 --> 00:14:36.180
اینطور نیست که ورن از پیشگویی مطلع نباشه

00:14:37.400 --> 00:14:39.620
ورن دقیقاً چقدر از پیشگویی مطلع‌ـه؟

00:14:41.600 --> 00:14:43.280
چون اون نوشته‌تش

00:14:43.800 --> 00:14:45.559
چی؟

00:14:45.560 --> 00:14:47.279
...تمام کلمات‌ـش رو

00:14:47.280 --> 00:14:51.140
دوهزار ماه پیش، روی صورت
...پدرجد پدر جد

00:14:52.240 --> 00:14:55.100
پدرجدم نوشت

00:15:04.840 --> 00:15:06.740
...من وقتی به خدمت ارتش دراومدم

00:15:06.840 --> 00:15:07.999
...یه رؤیایی داشتم

00:15:08.000 --> 00:15:10.959
که به مکان‌های جدید و کم‌نظیر سفر کنم

00:15:10.960 --> 00:15:12.799
ناشناخته رو ببینم، بشنوم، مزه کنم

00:15:12.800 --> 00:15:16.459
تجربه‌هایی ماورای خارق‌العاده‌ترین
مسیرهای تصور یه مرد جوان

00:15:17.120 --> 00:15:19.999
شگفتی. دانش. خرد

00:15:20.000 --> 00:15:23.620
من به‌طور خلاصه، یه مرد می‌شدم

00:15:28.200 --> 00:15:31.999
هفته‌ی پیش، خودم رو تنها
،در یه جنگل پیدا کردم

00:15:32.000 --> 00:15:33.999
عملاً خودم رو می‌زدم

00:15:34.000 --> 00:15:37.599
حالا، اگه مرد جوانی که به ارتش ملحق شد

00:15:37.600 --> 00:15:40.399
می‌تونست آینده رو ببینه

00:15:40.400 --> 00:15:43.140
می‌تونست خود بزرگ‌ترش رو
...تنها در اون جنگل ببینه

00:15:47.160 --> 00:15:49.340
گیج می‌شد

00:15:58.000 --> 00:16:00.599
...بگذریم

00:16:00.600 --> 00:16:03.199
از من کافیه

00:16:03.200 --> 00:16:06.319
تو چطور، فایلو، دوست قدیمی؟

00:16:06.320 --> 00:16:08.100
تو چرا عضو ارتش شدی؟

00:16:23.920 --> 00:16:25.600
تو و مامان چطوری با هم آشنا شُدید؟

00:16:26.160 --> 00:16:29.639
اون پایین، کنار رود

00:16:29.640 --> 00:16:31.599
اون سیزده سال‌ـش بود

00:16:31.600 --> 00:16:33.999
من پونزده سال

00:16:34.000 --> 00:16:35.820
باید خیلی دل‌ـت براش تنگ شده باشه

00:16:36.520 --> 00:16:39.199
اگه زندگی تنها یک چیز بهم یاد داده باشه

00:16:39.200 --> 00:16:41.120
اینه که به از دست دادن چیزها عادت کنی

00:16:41.600 --> 00:16:43.180
هرچیزی که برات عزیزه

00:16:50.000 --> 00:16:52.959
حالا، من یه تصمیمی گرفتم

00:16:52.960 --> 00:16:56.119
،تو دختر باهوشی هستی
از من باهوش‌تری

00:16:56.120 --> 00:16:58.340
،پس، از الان به بعد
تو تصمیم‌ها رو می‌گیری

00:17:00.360 --> 00:17:02.719
،می‌تونیم همه‌چیز رو مورد بحث قرار بدیم
،و می‌تونیم بحث کنیم

00:17:02.720 --> 00:17:05.879
،ولی اگه به تصمیم نهایی نیاز بشه
،و من بخوام از جاده‌ی پست بریم

00:17:05.880 --> 00:17:07.839
،و تو فکر کنی که جاده‌ی مرتفع بهتره

00:17:07.840 --> 00:17:09.279
اونوقت، از جاده‌ی مرتفع می‌ریم

00:17:09.280 --> 00:17:11.199
اگه من موافق نباشم چی؟

00:17:11.200 --> 00:17:13.599
،اگه من مسئول‌ـم
،و قبول نکنم که مسئول باشم

00:17:13.600 --> 00:17:15.119
اونوقت ما رو در چه موقعیتی قرار می‌ده؟

00:17:15.120 --> 00:17:16.699
،نکته‌ی ظریفی بود

00:17:16.700 --> 00:17:18.359
،و در اون‌صورت، خانم جوان

00:17:18.360 --> 00:17:20.239
،برای آخرین‌بار

00:17:20.240 --> 00:17:21.640
کاری که می‌گم رو می‌کنی

00:17:40.200 --> 00:17:41.900
...پس بریدن سر بهترین رفیق‌ـت

00:17:43.480 --> 00:17:45.700
چی باعث شد توی اون موقعیت قرار بگیری؟

00:17:48.680 --> 00:17:49.820
ندامتی داری؟

00:17:52.160 --> 00:17:54.159
سخت بود؟

00:17:54.160 --> 00:17:57.439
آسون؟ هولناک؟ هیجان‌آور؟

00:17:57.440 --> 00:17:59.340
وحشت‌انگیز؟

00:18:08.080 --> 00:18:10.999
،فقط دارم می‌گم
این قضیه که مادرت فاحشه‌ست

00:18:11.000 --> 00:18:13.359
چندتا از بچه‌های مسن‌تر توی اردوگاه هم
توی این موقعیت بودن

00:18:13.360 --> 00:18:15.319
در حقیقت، منم توی چنین موقعیتی بودم

00:18:15.320 --> 00:18:17.879
...من و این میمونه، یه میمون واقعی

00:18:17.880 --> 00:18:19.559
این بوزینه‌ی خیلی بزرگ

00:18:19.560 --> 00:18:21.359
،من یه سمت‌ـش بودم
بوزینه‌ـه اون‌یکی سمت‌ـش

00:18:21.360 --> 00:18:23.900
همزمان

00:18:25.160 --> 00:18:27.239
باهام حرف بزن، فایلو

00:18:27.240 --> 00:18:28.679
خواهش می‌کنم

00:18:28.680 --> 00:18:30.359
باهام حرف بزن

00:18:30.360 --> 00:18:31.919
فقط یه کلمه بگو

00:18:31.920 --> 00:18:33.020
...چه

00:18:36.720 --> 00:18:37.820
بله؟

00:18:40.040 --> 00:18:41.319
...چه

00:18:41.320 --> 00:18:43.140
چه چی؟

00:18:45.400 --> 00:18:46.439
...چه

00:18:46.440 --> 00:18:47.519
خوبه. «چه‌»ش رو فهمیدم

00:18:47.520 --> 00:18:49.620
چه چی؟ -
...چه -

00:18:51.760 --> 00:18:54.639
...عالیه. خوبه، ولی

00:18:54.640 --> 00:18:56.879
...و این قسمت حیاتی‌ـشه، فایلو

00:18:56.880 --> 00:18:58.679
چه چی؟ -
...چه -

00:18:58.680 --> 00:18:59.780
حواس‌ـت به من باشه

00:19:04.000 --> 00:19:05.420
...چه

00:19:11.240 --> 00:19:12.820
خب، بیا عجله نکنیم، هان؟

00:19:14.520 --> 00:19:16.020
بیا گام به گام پیش بریم

00:19:17.320 --> 00:19:19.100
اگه دوست داشتی چیزی
...به اون کلمه اضافه کنی

00:19:19.680 --> 00:19:21.559
من همینجام

00:19:21.560 --> 00:19:24.119
...چه

00:19:24.120 --> 00:19:25.220
...چه

00:19:37.920 --> 00:19:39.620
...چه

00:19:53.080 --> 00:19:54.940
...چه

00:19:56.960 --> 00:19:58.060
...چه

00:20:19.600 --> 00:20:20.719
چیه؟

00:20:20.720 --> 00:20:21.820
هیس، هیس

00:20:22.760 --> 00:20:24.100
چرا وایسادی؟

00:20:25.800 --> 00:20:27.540
می‌تونی اون رو بشنوی؟

00:20:29.720 --> 00:20:31.260
...چه

00:20:33.320 --> 00:20:35.439
...چه

00:20:35.440 --> 00:20:37.639
اون صدا. اوناها. هیس، اوناها

00:20:37.640 --> 00:20:39.420
صدای باده

00:20:40.360 --> 00:20:42.180
واقعاً؟

00:20:46.000 --> 00:20:49.465
متوقف شد -
شد، مگه نه؟ -

00:20:50.025 --> 00:20:52.285
...این مکان از وقتی بچه بودم

00:20:52.640 --> 00:20:53.919
مورمورم می‌کنه

00:20:53.920 --> 00:20:55.199
واقعاً؟

00:20:55.200 --> 00:20:56.919
چرا مفصلاً برام تعریف‌ـش نمی‌کنی؟

00:20:56.920 --> 00:20:59.180
اوه، گُم‌شو

00:21:02.760 --> 00:21:04.420
...چه

00:21:08.320 --> 00:21:10.580
...چه

00:21:13.360 --> 00:21:15.180
...چه

00:21:20.640 --> 00:21:23.020
کلیدی نمی‌بینی؟ -
...چه -

00:21:25.600 --> 00:21:27.620
یه کلید، رفیق -
...چه -

00:21:30.450 --> 00:21:31.708
...چه

00:21:32.800 --> 00:21:34.959
...چه

00:21:34.960 --> 00:21:36.700
...چه

00:21:40.400 --> 00:21:41.439
چی بود؟

00:21:41.440 --> 00:21:42.879
...یه شبح

00:21:42.880 --> 00:21:44.740
اومده بخوره‌دت

00:22:14.280 --> 00:22:16.479
فایلو، رفیق

00:22:16.480 --> 00:22:17.799
آب دست‌ـته بذار زمین بیا این رو ببین

00:22:17.800 --> 00:22:21.839
،فکر کنم توی خونه‌ی یه ساحریم
و گنجینه‌ش رو پیدا کردیم

00:22:23.960 --> 00:22:25.599
!بی‌شوخی

00:22:25.600 --> 00:22:28.279
باید بیای این رو ببینی

00:22:28.280 --> 00:22:30.959
...چه

00:22:30.960 --> 00:22:32.700
دهشتی

00:24:20.520 --> 00:24:22.599
هنوز چیزی احساس نمی‌کنی؟

00:24:22.600 --> 00:24:25.159
نه، منم همینطور

00:24:25.160 --> 00:24:27.820
ببینیم این‌یکی چی‌کار می‌کنه

00:24:32.600 --> 00:24:35.799
،وقتی بهش فکر می‌کنی
چند هفته‌ی عجیب‌غریبی بوده

00:24:35.800 --> 00:24:37.959
،از وقتی از فرانسه خارج شدیم
من این احساس رو داشتم

00:24:37.960 --> 00:24:39.879
که داریم وارد یه‌جور مصیبت می‌شیم

00:24:39.880 --> 00:24:41.599
،تابحال چنین احساسی نداشتم

00:24:41.600 --> 00:24:43.580
ولی الان تمام مدت
...احساس می‌کنم که

00:24:55.160 --> 00:24:56.300
وای

00:25:01.680 --> 00:25:02.780
وای

00:25:07.680 --> 00:25:08.780
...وای

00:26:32.560 --> 00:26:34.100
هنوز اونجایی، رفیق؟

00:26:55.560 --> 00:26:57.999
ببخشید

00:26:58.000 --> 00:26:59.199
حرف‌ـشم نزن

00:26:59.200 --> 00:27:00.439
...نه، منظورم اینه

00:27:00.440 --> 00:27:03.639
ببخشید که کمی ساکت بودم

00:27:03.640 --> 00:27:04.919
هیچ مشکلی نداره

00:27:04.920 --> 00:27:07.279
چند روز سختی رو پشت سر گذاشتم -
هـی، قابل درک‌ـه -

00:27:07.280 --> 00:27:08.879
تحت فشار زیادی بودی

00:27:08.880 --> 00:27:11.180
،پیش این مرده بودیم
...این سلتی‌ـه

00:27:13.080 --> 00:27:15.999
،و اون یه سنگ‌ریزه داشت
یه سنگ شگفت‌انگیز

00:27:16.000 --> 00:27:17.399
خیلی صاف بود

00:27:17.400 --> 00:27:18.479
صاف؟

00:27:18.480 --> 00:27:20.319
،وقتی بهش نگاه می‌کردی

00:27:20.320 --> 00:27:23.319
جوری بود که انگار تمام رازهای
جهان رو در خودش داشت

00:27:23.320 --> 00:27:26.319
،می‌تونستی هر درزی رو ببینی
...هر تلألوء ریزی رو

00:27:26.320 --> 00:27:30.799
،یه شیء یک‌میلیون‌ساله
یک در میلیارد

00:27:30.800 --> 00:27:31.900
پاهات چطوره؟

00:27:34.200 --> 00:27:36.119
خوبه -
و دست‌ها؟ -

00:27:36.120 --> 00:27:38.100
دست‌هام تکون نمی‌خوره -
سر؟ -

00:27:41.800 --> 00:27:46.100
دل‌ـم نمی‌خواد در مورد سرها صحبت کنم -
قابل درک‌ـه. قصد نداشتم بحث‌ـش رو بکشم وسط -

00:27:49.000 --> 00:27:50.599
قصد نداشتم اون‌کارو بکنم

00:27:50.600 --> 00:27:52.959
رفیق... فراموش‌ـش کن

00:27:52.960 --> 00:27:54.660
این‌چیزا پیش میاد

00:27:56.560 --> 00:27:57.799
کُلی خون بود

00:27:57.800 --> 00:27:59.799
ول‌ـش کن -
مجبور بودم ببینم -

00:27:59.800 --> 00:28:01.300
فقط بس کن

00:28:09.560 --> 00:28:11.200
به‌نظرم باید بازم امتحان کنیم

00:28:12.200 --> 00:28:14.799
به گمون‌ـت این چیه؟ -
یه نمونه بهم بده -

00:28:14.800 --> 00:28:16.340
خب، زبون‌ـت رو بیار بیرون

00:28:18.040 --> 00:28:20.580
وای، اون زبون غول‌آسایی‌ـه

00:29:14.440 --> 00:29:16.079
یه چیزی اذیت‌ـم می‌کنه

00:29:16.080 --> 00:29:18.679
سراپا گوش‌ـم

00:29:18.680 --> 00:29:20.839
من مدتی می‌شه توی این هنگ بودم

00:29:20.840 --> 00:29:22.279
...همه‌جا بودم

00:29:22.280 --> 00:29:26.119
مصر، بلغارستان، فرانسه، حالا هم اینجا

00:29:26.120 --> 00:29:29.279
در سفرهام، یه چیزی رو متوجه شدم

00:29:29.280 --> 00:29:31.319
اوه، جداً؟ چی؟

00:29:31.320 --> 00:29:34.060
...تمام اون مکان‌ها، هرجا که می‌ری

00:29:35.640 --> 00:29:37.660
خدایان فرق دارن

00:29:39.240 --> 00:29:40.319
توضیح بده

00:29:40.320 --> 00:29:42.319
،منظورم اینه، اسم‌های متفاوتی دارن

00:29:42.320 --> 00:29:43.959
تعداد دست‌ها، چشم‌ها و سرهاشون فرق داره

00:29:43.960 --> 00:29:45.199
گاهی اوقات فیل‌ها هستن

00:29:45.200 --> 00:29:47.479
...گاهی اوقات بلبل‌ها
درخت‌ها... باکره‌ها

00:29:47.480 --> 00:29:49.399
و من فکر کردم، چطور می‌تونه اینطوری باشه؟

00:29:49.400 --> 00:29:52.559
چطوری خدایان اینجا، با خدایان اونجا فرق دارن؟

00:29:54.880 --> 00:29:55.999
گیج‌ـم کردی

00:29:56.000 --> 00:29:57.599
ما برای همه‌چیز خدا داریم، درسته؟

00:29:57.600 --> 00:29:58.759
شمشیرها -
ولکان‌ها -

00:29:58.760 --> 00:29:59.919
سپرها -
سراپیس -

00:29:59.920 --> 00:30:01.980
.دقیقاً. کلاه‌خود. تشک
جعبه‌ی لوازم اجاق. صابون

00:30:02.960 --> 00:30:04.799
ما «پینو» داریم، خدای چکمه

00:30:04.800 --> 00:30:07.239
،وقتی من چکمه‌هام رو پام می‌کنم
،به پینو دعا می‌کنم

00:30:07.240 --> 00:30:09.159
پس تمام روز، چکمه‌ها پام می‌مونن

00:30:09.160 --> 00:30:10.999
،چرمـش ساییده نمی‌شه
سگک‌ـش چفت می‌مونه

00:30:11.000 --> 00:30:12.759
.منم همین‌کارو می‌کنم
هر صبح، هر شب

00:30:12.760 --> 00:30:14.359
،دقیقاً. پس ما پینو رو داریم
خدای چکمه

00:30:14.360 --> 00:30:16.559
تمام درودها ازآنِ اونه -
...مصری‌ها -

00:30:16.560 --> 00:30:17.959
مصری‌ها، اونا نمی‌دونستن پینو کی بود

00:30:17.960 --> 00:30:19.719
اونا حتی خدا یا الهه‌ی چکمه نداشتن

00:30:19.720 --> 00:30:22.079
...ولی چکمه داشتن
،و سلتی‌ها چکمه دارن

00:30:22.080 --> 00:30:24.279
ولی باهات شرط می‌بندم
،پینو رو نمی‌شناسن

00:30:24.280 --> 00:30:25.359
...و

00:30:25.360 --> 00:30:27.759
...حالا، منظورم اینه

00:30:27.760 --> 00:30:31.060
چرا پینو فقط به چکمه‌هامون علاقه‌منده؟

00:30:32.920 --> 00:30:34.953
چکمه‌ها مهمـن، و ما از پینو سپاسگزاری می‌کنیم

00:30:34.954 --> 00:30:36.546
و چکمه‌هامون از هم نمی‌پاشن -
...بروتوس -

00:30:36.547 --> 00:30:37.719
،پس ما بهش دعا می‌کنیم

00:30:37.720 --> 00:30:39.799
و پینو، چکمه‌هامون رو مرتب نگه می‌داره

00:30:39.800 --> 00:30:40.900
منظورم اینه، نگاشون کن

00:30:41.880 --> 00:30:43.239
،چکمه‌های من عالی به‌نظر می‌رسن

00:30:43.240 --> 00:30:45.279
و الان واقعاً گرم و نرمـن

00:30:45.280 --> 00:30:46.959
داری از منظور غافل می‌شی

00:30:46.960 --> 00:30:48.699
،مصری‌ها «هورس» رو دارن، خدای جنگ

00:30:48.700 --> 00:30:50.820
یه انسان که سر قوش‌مانند داشت
با یه تاج سفید و قرمز

00:30:50.821 --> 00:30:52.239
ما «مارس» رو داریم

00:30:52.240 --> 00:30:54.919
حالا، تنها چیزی که لازمه
،تا من به «هورس» اعتقاد پیدا کنم

00:30:54.920 --> 00:30:56.639
«که به جای «مارس
،هورس» رو بپرستم»

00:30:56.640 --> 00:30:58.039
اینه که توی مصر متولد بشم

00:30:58.040 --> 00:30:59.399
،اگه توی مصر متولد بشم

00:30:59.400 --> 00:31:02.439
بی‌درنگ فکر می‌کنم
،که «مارس» چرنده

00:31:02.440 --> 00:31:03.839
،و اگرم چرند نباشه

00:31:03.840 --> 00:31:05.940
اصلاً در حد «هورس» قدرتمند
و شگفت‌انگیز نیست

00:31:06.720 --> 00:31:08.039
متوجه نیستی؟

00:31:08.040 --> 00:31:11.340
هرجا که بریم، فرق می‌کنه

00:31:12.993 --> 00:31:14.674
فکر کنم متوجه منظورت باشم -
خوبه -

00:31:14.675 --> 00:31:16.759
حالا، اگه ما فکر کنیم
،که «هورس» چرنده

00:31:16.760 --> 00:31:18.220
...و اونا فکر کنن که «مارس» چرنده

00:31:19.360 --> 00:31:21.799
شاید جفت‌شون چرندن

00:31:21.800 --> 00:31:23.919
شاید همه‌شون چرندن

00:31:23.920 --> 00:31:25.839
و شاید چکمه‌ی من
،فقط چکمه‌ی منه

00:31:25.840 --> 00:31:27.119
،و اگه خراب بشه

00:31:27.120 --> 00:31:28.660
به‌خاطر این نیست که
به «پینو» اهانت کردم

00:31:29.760 --> 00:31:33.220
،چکمه‌هام همینطوری خراب شدن
همین و بس

00:31:37.720 --> 00:31:39.320
.البته که «پینو» وجود داره
همیشه «پینو» وجود داشته

00:31:39.321 --> 00:31:41.719
ولی اگه وجود نداشته باشه چی؟ -
همیشه «سراپیس» وجود داشته -

00:31:41.720 --> 00:31:42.879
ولی اگه وجود نداشته باشه چی؟

00:31:42.880 --> 00:31:44.340
همین حالا بس کن

00:31:54.105 --> 00:31:55.239
!ژوپیتر

00:31:55.240 --> 00:31:57.679
!من بهترین دوست‌ـم رو کُشتم

00:31:57.680 --> 00:32:00.119
یه شمشیر برداشتم و سرش رو
!از بدن‌ـش جدا کردم

00:32:00.120 --> 00:32:02.759
یه صاعقه بفرست
!و باهاش من رو بکُش

00:32:02.760 --> 00:32:05.660
،همین حالا انجامـش بده
!برای اینکه بروتوس مشاهده کنه

00:32:25.840 --> 00:32:27.780
وای

00:32:37.000 --> 00:32:38.480
می‌بینی؟

00:32:39.560 --> 00:32:41.780
ازت می‌خوام دست از حرف‌زدن برداری

00:32:43.240 --> 00:32:45.210
دست از حرف‌زدن بردار

00:32:46.280 --> 00:32:48.340
یه کلمه‌ی دیگه هم نگو

00:32:50.720 --> 00:32:53.060
ما تنهائیم، بروتوس

00:32:54.600 --> 00:32:57.140
ما تنهائیم

00:33:07.080 --> 00:33:08.839
بیداری؟

00:33:08.840 --> 00:33:10.860
هوم

00:33:12.280 --> 00:33:14.519
،پس فانی موطلایی
الهه رو نجات می‌ده

00:33:14.520 --> 00:33:16.839
و می‌بره‌دش پیش درویدها

00:33:16.840 --> 00:33:20.519
...و الهه برنا -
آره، برنا رو یه لحظه فراموش کن -

00:33:20.520 --> 00:33:24.519
چی به سر فانی موطلایی میاد؟

00:33:24.520 --> 00:33:25.959
،سوای از حکمرانی بر آسمان‌ها

00:33:25.960 --> 00:33:28.999
فانی موطلایی با الهه هم‌بستر می‌شه
،و اونا بچه‌دار می‌شن

00:33:29.000 --> 00:33:32.599
،و اون بچه، و بچه‌های اون بچه
هزاران سال بر رگنی‌ها حکمرانی می‌کنن

00:33:32.634 --> 00:33:34.328
بر رگنی‌ها؟ -
آره، بر رگنی‌ها -

00:33:34.329 --> 00:33:36.399
.من از رگنی‌ها متنفرم
رگنی‌ها دشمن من هستن

00:33:36.400 --> 00:33:37.999
به‌نظر نمی‌رسه از این رگنی‌ای بدت بیاد

00:33:38.000 --> 00:33:39.599
از چی حرف می‌زنی؟
تو یه کابوسی

00:33:39.600 --> 00:33:43.799
خودت خواستی از پیشگویی
خبردار بشی. این چیزیه که مکتوب شده

00:33:43.800 --> 00:33:45.719
بذار یه چیزی رو روشن کنم

00:33:45.720 --> 00:33:48.759
من هیچوقت از تو بچه‌دار نمی‌شم... هرگز

00:33:48.760 --> 00:33:50.860
واسه اون دیگه کمی دیره

00:33:53.080 --> 00:33:55.500
چی گفتی؟

00:34:11.720 --> 00:34:14.180
چه گُهی دارم می‌خورم؟

00:35:09.880 --> 00:35:11.479
،در حق‌ـت کوتاهی کردم، کیت

00:35:11.480 --> 00:35:13.119
در حق تو و خواهرت

00:35:13.120 --> 00:35:16.119
ازتون محافظت نکردم

00:35:16.120 --> 00:35:18.199
بهتون گفتم فرار کنید

00:35:18.200 --> 00:35:20.719
،اگه اون‌کارو نکرده بودم
،اگه فرار نکرده بودید

00:35:20.720 --> 00:35:24.359
شاید ایسلین هنوز زنده بود

00:35:24.360 --> 00:35:26.140
دل‌ـم برای بودن‌ـش در کنارم تنگ شده

00:35:27.200 --> 00:35:29.159
،دل‌ـم برای رایحه‌ش تنگ شده

00:35:29.160 --> 00:35:31.039
،لبخندش

00:35:31.040 --> 00:35:33.359
و لحن صداش

00:35:33.360 --> 00:35:34.759
دل‌ـم برای چشم‌هام تنگ نشده

00:35:34.760 --> 00:35:36.199
دل‌ـم واسه اون تنگ شده

00:35:36.200 --> 00:35:38.820
.چشم‌هام رو پس نمی‌خوام
اون رو پس می‌خوام

00:35:40.602 --> 00:35:42.622
...هرچیزی رو می‌دم... هرچیزی رو

00:35:45.160 --> 00:35:46.519
،دوباره می‌بینیمـش، پدر

00:35:46.520 --> 00:35:48.839
،و زمانی که ببینم

00:35:48.840 --> 00:35:51.900
می‌تونیم از همه‌چیز ماجراجویی‌هامون براش بگیم

00:35:53.680 --> 00:35:55.719
حالا، یه‌ذره استراحت کن

00:35:55.720 --> 00:35:58.620
در صبح، سفر درازی در پیش داریم

00:35:59.480 --> 00:36:01.799
تو خیلی استثنایی هستی، دخترک

00:36:01.800 --> 00:36:03.799
واقعاً خیلی استثنایی هستی

00:36:03.800 --> 00:36:05.239
بس کن

00:36:05.240 --> 00:36:07.220
بسیارخب، بس کردم

00:37:05.120 --> 00:37:07.860
توئی؟

00:37:10.800 --> 00:37:13.300
خیلی دل‌ـم برات تنگ شده بود

00:37:17.680 --> 00:37:20.639
خیلی چیزا دارم که بهت بگم

00:37:20.640 --> 00:37:22.260
اتفاقات زیادی افتاده

00:37:24.760 --> 00:37:26.940
من مُردن‌ـت رو دیدم

00:37:28.920 --> 00:37:31.980
عشق تو من رو برگردوند

00:37:37.320 --> 00:37:40.260
بیا پیش من. بذار در آغوش بگیرم‌ـت

00:37:44.680 --> 00:37:46.759
باید بری

00:37:46.760 --> 00:37:49.420
ولی دل‌ـم برات تنگ شده

00:37:50.320 --> 00:37:51.900
وایسا

00:37:54.280 --> 00:37:56.719
تو خواهر من نیستی

00:37:56.720 --> 00:37:58.140
تو ایسلین نیستی

00:37:59.280 --> 00:38:01.519
انقدر زود من رو از یاد بردی؟

00:38:01.520 --> 00:38:04.199
چطور می‌تونم از یاد ببرم‌ـت، پوییکا؟

00:38:04.200 --> 00:38:06.679
پوییکا؟

00:38:06.680 --> 00:38:08.839
این پوییکا کیه؟

00:38:08.840 --> 00:38:10.399
من ازت نمی‌ترسم

00:38:10.400 --> 00:38:12.799
،از من فاصله بگیر

00:38:12.800 --> 00:38:15.479
،و از خانواده‌م فاصله بگیر
وگرنه پشیمون می‌شی

00:38:15.480 --> 00:38:16.559
که اینطور؟

00:38:16.560 --> 00:38:20.439
در قلعه، می‌ترسیدی نزدیک من بشی

00:38:20.440 --> 00:38:21.839
می‌ترسیدم؟

00:38:21.840 --> 00:38:23.879
اگه نمی‌ترسی، پس چهره‌تو نشون بده

00:38:23.880 --> 00:38:27.380
بدون حقه‌ای. فقط من و تو

00:38:28.604 --> 00:38:29.820
چهره‌تو نشون بده

00:38:31.600 --> 00:38:34.580
بیا من رو بگیر، مار کثیف

00:39:03.440 --> 00:39:04.540
...خواهر

00:39:06.360 --> 00:39:08.439
خواهر، منم

00:39:08.440 --> 00:39:10.219
!ایسلین؟ ایسلین

00:39:11.303 --> 00:39:12.639
نه، گوش کن چی می‌گم

00:39:12.640 --> 00:39:14.079
همین حالا گوش کن

00:39:14.080 --> 00:39:16.639
پوییکا اومد سراغ‌ـم

00:39:16.640 --> 00:39:17.879
،من رو گول زد

00:39:17.880 --> 00:39:19.759
ولی تو قوی هستی

00:39:19.760 --> 00:39:23.399
،اگه مسیر رو دنبال کنی
اونوقت پوییکا نمی‌تونه بهت آسیبی برسونه

00:39:23.400 --> 00:39:24.999
هیچی نمی‌تونه

00:39:25.000 --> 00:39:26.919
،امشب

00:39:26.920 --> 00:39:29.439
هنگ مردگان پشت‌ـته

00:39:29.440 --> 00:39:33.399
اونا اسم تو رو تکرار می‌کنن، خواهر

00:39:33.400 --> 00:39:34.959
تو همونی

00:39:34.960 --> 00:39:38.959
تنها تو می‌تونی ما رو به سمت
روشنایی هدایت کنی

00:39:38.960 --> 00:39:42.439
اونا اسم تو رو سر می‌دن، خواهر

00:39:42.440 --> 00:39:45.700
مردگان اسم تو رو سر می‌دن

00:39:47.520 --> 00:39:48.620
اسم من چیه؟

00:39:50.040 --> 00:39:52.380
کیت؟ کی اونجاست؟ کیه؟
کی اونجاست؟

00:40:17.400 --> 00:40:18.860
پوییکا رفته

00:40:27.920 --> 00:40:29.519
اون چطوری پیدامون کرد؟

00:40:29.520 --> 00:40:30.999
باید تنها باهاش صحبت کنم

00:40:31.000 --> 00:40:32.631
نه -
خواهش می‌کنم، بابا -

00:40:32.632 --> 00:40:34.199
نه، نه. من بهش اعتماد ندارم

00:40:34.200 --> 00:40:35.439
قول‌وقرارمون چی می‌شه؟

00:40:35.440 --> 00:40:36.740
نظرم رو عوض کردم

00:40:40.840 --> 00:40:43.060
بسیارخب. رئیس شمائی

00:40:59.040 --> 00:41:00.620
تشنه‌ای؟

00:41:01.680 --> 00:41:02.780
نه

00:41:10.400 --> 00:41:12.219
واضح‌ـه که، این اوضاع رو تغییر می‌ده

00:41:15.120 --> 00:41:16.580
من رفتم به سرزمین مردگان

00:41:20.000 --> 00:41:21.220
و؟

00:41:23.160 --> 00:41:25.140
...به‌نظر می‌رسه من

00:41:26.440 --> 00:41:27.940
...به‌نظر می‌رسه من در

00:41:29.960 --> 00:41:31.380
...به‌نظر می‌رسه من در اشـ

00:41:34.880 --> 00:41:37.660
...به‌نظر می‌رسه من در اشتـ

00:41:38.920 --> 00:41:40.199
...من در اشتـ

00:41:40.200 --> 00:41:42.039
...در

00:41:42.040 --> 00:41:44.879
اشتباه بودی؟

00:41:44.880 --> 00:41:46.159
فقط دهن‌ـت رو ببند، بسیارخب؟

00:41:46.160 --> 00:41:47.439
اوضاع همینطوری‌ـش بد هست

00:41:47.440 --> 00:41:53.420
مشخص شد که تو یه درد درِ کون کوچولوی
بیهوده‌ی آزاردهنده‌ی فضول نیستی

00:41:53.600 --> 00:41:54.719
ممنون

00:41:54.720 --> 00:41:57.919
...خبر بد اینه که

00:41:57.920 --> 00:41:59.900
فکر می‌کنم بدونم چرا رومی‌ها اومدن

00:42:01.320 --> 00:42:02.900
می‌دونم چرا اینجان

00:42:04.080 --> 00:42:07.399
،لوکا، اهریمن بزرگ زمین

00:42:07.400 --> 00:42:10.439
،اومده تو رو نابود کنه

00:42:10.440 --> 00:42:12.719
...و

00:42:12.720 --> 00:42:14.140
...مأموریت

00:42:17.280 --> 00:42:20.060
مأموریت منه که از تو محافظت کنم

00:42:25.000 --> 00:42:30.399
باهمدیگه، ما باید لوکا رو نابود کنیم

00:42:30.400 --> 00:42:32.420
باهمدیگه؟

00:42:35.160 --> 00:42:39.719
،تو باید لوکا رو نابود کنی
...ولی من، می‌دونی

00:42:39.720 --> 00:42:41.660
کمک می‌کنم

00:42:49.040 --> 00:42:50.599
.ممنون، دیویس »

00:42:50.600 --> 00:42:52.119
«باورم نمی‌شه داری این‌کارو برام می‌کنی

00:42:52.120 --> 00:42:53.319
.حرف‌ـشم نزن، حرف‌ـشم نزن »

00:42:53.320 --> 00:42:54.999
.حقیقتاً، واقعاً... من خوشحال‌ـم که اینجام

00:42:55.000 --> 00:42:58.620
،فقط خوشحال‌ـم که کمک کنم
« می‌دونی. عالیه

00:43:03.520 --> 00:43:06.620
از این لوکا برام بگو

00:43:17.240 --> 00:43:18.980
الان داشتیم در مورد چی حرف می‌زدیم؟

00:43:20.520 --> 00:43:22.599
چی؟

00:43:22.600 --> 00:43:25.279
...داشتم یه چیزی

00:43:25.280 --> 00:43:27.220
یه چیز مهم می‌گفتم

00:43:28.440 --> 00:43:30.999
یادم نمیاد

00:43:31.000 --> 00:43:32.720
یه چیزی در مورد چکمه‌ها

00:43:33.760 --> 00:43:35.620
همینه. چکمه‌ها

00:43:42.040 --> 00:43:43.860
اثرش رفت

00:43:46.400 --> 00:43:48.380
به اون گوش بده

00:43:50.200 --> 00:43:52.300
ایول

00:43:55.080 --> 00:43:57.519
به اون ستاره‌ها نگاه کن

00:43:57.520 --> 00:43:59.199
خیلی زیادن

00:43:59.200 --> 00:44:00.639
و ماه

00:44:00.640 --> 00:44:02.220
خیلی تابناک‌ـه

00:44:04.520 --> 00:44:07.279
«تمام درودها به «لونا
[ الهه‌ی ماه ]

00:44:07.280 --> 00:44:10.199
«تمام درودها به «لونا

00:44:10.200 --> 00:44:13.140
باشد که همیشه مراقب ما باشد

00:44:16.120 --> 00:44:26.120
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.