﻿WEBVTT

00:00:00.999 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.440 --> 00:00:12.680
من برگزیده نیستم

00:00:12.720 --> 00:00:14.960
من خودم این را انتخاب می کنم!

00:00:15.000 --> 00:00:17.160
سلام، آبپاش.

00:00:17.200 --> 00:00:20.440
یکی هست که میاد
از شرق

00:00:20.480 --> 00:00:22.760
یک نیزه با خود آورد.

00:00:22.800 --> 00:00:25.200
فقط یک بار نیزه پیدا می شود

00:00:25.240 --> 00:00:28.280
می تواند منتخب
ما را به نور هدایت کن

00:00:28.320 --> 00:00:31.200
برانگیخته. مشتاق رفتن.

00:00:31.240 --> 00:00:36.600
انی مینی منی مو...

00:00:36.640 --> 00:00:39.880
من یک دروید را از انگشت پا گرفتم.

00:00:40.840 --> 00:00:43.360
ژنرال Aulus زانو بزنید.

00:00:43.400 --> 00:00:45.880
نیزه را قبل از روم پیدا کنید.

00:01:33.880 --> 00:01:35.800
آیا این خانه ی شما است؟

00:01:37.520 --> 00:01:38.840
در حال حاضر.

00:01:38.880 --> 00:01:41.280
بوی خانه متفاوت است.

00:01:42.440 --> 00:01:43.440
خانه ما.

00:01:48.440 --> 00:01:49.560
ژنرال هستی؟

00:01:51.560 --> 00:01:52.600
من هستم.

00:01:54.520 --> 00:01:56.800
آیا سرزمین های زیادی را فتح کرده اید؟

00:01:57.960 --> 00:01:59.800
من دارم.

00:01:59.840 --> 00:02:01.400
افتخار میکنی؟

00:02:05.000 --> 00:02:08.080
من، اوه...
ژنرال آولوس پلوتیوس...

00:02:11.880 --> 00:02:13.000
... دلت برام تنگ شده؟

00:02:17.680 --> 00:02:19.200
هر روز.

00:02:19.240 --> 00:02:22.080
پشیمونی
برای کاری که کردی

00:02:33.000 --> 00:02:36.080
بزرگترین فداکاری
همان چیزی است که بیشترین درد را دارد

00:02:37.080 --> 00:02:41.240
برای زنده ماندن بیشتر به شما آسیب می رساند.
نپرسیدم درد داره یا نه

00:02:41.280 --> 00:02:44.000
پرسیدم متاسفید؟

00:02:44.040 --> 00:02:45.840
متاسفید؟

00:02:47.840 --> 00:02:50.120
پشیمونی پدر؟

00:02:58.320 --> 00:02:59.560
خیر

00:03:01.320 --> 00:03:03.280
چون دوستش داری

00:03:04.160 --> 00:03:05.920
با تمام وجودم.

00:03:11.040 --> 00:03:13.280
من دیشب یک رویا دیدم.

00:03:16.520 --> 00:03:19.400
سرگردان بودم
بر فراز یک کوه بزرگ

00:03:20.280 --> 00:03:24.320
راه خلوت بود... ساکت.

00:03:25.440 --> 00:03:27.640
به معبدی برخوردم.

00:03:27.680 --> 00:03:32.240
رفتم داخل یک برج
با پنجره های بلند

00:03:33.200 --> 00:03:36.960
معبدی ساده بود
با یک محراب ساده،

00:03:37.000 --> 00:03:40.640
و بر آن یک صلیب بود
مثل این.

00:03:40.680 --> 00:03:44.480
یک صلیب چوبی ساده

00:03:44.520 --> 00:03:47.480
و از مرکز
صلیب نور تابید،

00:03:47.520 --> 00:03:49.640
نور خالص.

00:03:49.680 --> 00:03:51.600
چه معنی می تواند داشته باشد؟

00:03:53.080 --> 00:03:54.920
چرا اومدی پیش من

00:03:56.800 --> 00:03:59.600
میدونی همینه
اولین نشانه دیوانگی،

00:03:59.640 --> 00:04:00.960
صحبت کردن با خود

00:04:02.560 --> 00:04:03.960
اجازه نده حرفت را قطع کنم

00:04:05.200 --> 00:04:07.160
مثل بچه ها می لرزید.

00:04:09.120 --> 00:04:10.160
برو بیرون.

00:04:10.200 --> 00:04:13.040
اون چی گفت
اگر الان می توانست صدای شما را بشنود؟

00:04:13.080 --> 00:04:14.280
روی زانوهایت.

00:04:14.320 --> 00:04:18.600
من را به بازی نگیر.

00:04:24.200 --> 00:04:26.520
سلام.

00:04:27.840 --> 00:04:30.480
چرا با من نمی آیی؟ بیا دیگه.

00:04:30.520 --> 00:04:34.960
اوه! چقدر دوست داشتنی.

00:04:45.120 --> 00:04:46.720
♪ آره!

00:04:52.280 --> 00:04:56.080
♪ خب، شما می توانید ضربه بزنید و آسیاب کنید

00:04:56.120 --> 00:04:59.360
♪ برای ذهن شما خوب است

00:04:59.400 --> 00:05:03.200
♪ خب، شما می توانید بپیچید و فریاد بزنید

00:05:03.240 --> 00:05:05.360
♪ اجازه دهید همه چیز حل شود

00:05:05.400 --> 00:05:10.440
♪ اما شما گول نخواهید خورد
بچه های انقلاب

00:05:10.480 --> 00:05:27.240
♪ نه، شما گول نخواهید خورد
بچه های انقلاب

00:05:27.280 --> 00:05:28.640
♪ به هیچ وجه!

00:05:30.880 --> 00:05:31.880
♪ آره!

00:05:42.160 --> 00:05:43.840
♪ اوه! ♪

00:05:47.960 --> 00:05:50.160
وای نه.

00:05:50.200 --> 00:05:51.720
قبلا ملاقات کرده اید؟

00:05:51.760 --> 00:05:54.440
به طور خلاصه. او مرا ربود.

00:05:54.480 --> 00:05:56.040
او مرا زنده به گور کرد.

00:05:56.080 --> 00:05:59.160
نه اینکه یک مسابقه باشد،
اما مجبور شدم ریه ام را دوباره بخیه بزنم

00:05:59.200 --> 00:06:01.240
با روده خرس تازه

00:06:01.280 --> 00:06:04.040
من او را در حال حاضر دوست دارم.

00:06:04.080 --> 00:06:06.040
آیا ما نمی توانیم این لوسیوس را پیدا کنیم
به تنهایی؟

00:06:06.080 --> 00:06:07.760
ببند، کوانت.

00:06:07.800 --> 00:06:09.800
چه کسی به دنبال
فراری؟

00:06:09.840 --> 00:06:11.400
من هستم.

00:06:11.440 --> 00:06:12.920
من به یاد شما هستم.

00:06:12.960 --> 00:06:14.880
طلا کجاست؟

00:06:14.920 --> 00:06:17.680
روی اسب

00:06:17.720 --> 00:06:21.920
نمی خواهی آن را بشماری؟
وران بهتر از دوبار من می داند.

00:06:21.960 --> 00:06:23.760
رومی ها فراریان را می فرستند
به خط مقدم

00:06:23.800 --> 00:06:26.720
این مردی که شما به دنبالش هستید، او در آن حضور دارد
اردوگاه زندانی در تپه های آبی.

00:06:26.760 --> 00:06:27.880
پنج روز غرب

00:06:27.920 --> 00:06:29.880
معامله این بود که ما را نزد او ببرید.

00:06:29.920 --> 00:06:31.040
غرب نیست.

00:06:31.080 --> 00:06:32.440
غرب خیلی خطرناک است، نه.

00:06:32.480 --> 00:06:35.040
من فراریان را آواره کرده ام.
خواهرم تو را خواهد برد.

00:06:35.080 --> 00:06:37.040
خواهر؟ چه خواهری؟

00:06:40.240 --> 00:06:42.560
اسم درلا
او مسیرهای غرب را می شناسد.

00:06:46.000 --> 00:06:47.440
هلا و درلا.

00:06:47.480 --> 00:06:50.600
برای Hella بپردازید، Drella را دریافت کنید.

00:06:58.480 --> 00:06:59.760
این راهنمای ماست؟

00:07:01.720 --> 00:07:03.520
صبح، درلا.

00:07:03.560 --> 00:07:05.000
اوه، آنجا یک دلمه بد است.

00:07:05.040 --> 00:07:06.320
یه چیزی برام توضیح بده

00:07:06.360 --> 00:07:09.400
رفتن به غرب
برای شما خیلی خطرناک است،

00:07:09.440 --> 00:07:10.560
اما نه برای او

00:07:10.600 --> 00:07:12.960
برای خواهر خودت نیست؟
چه کسی گرفتار آن می شود؟

00:07:13.000 --> 00:07:17.840
چه کسی آنقدر احمق است که بخواهد عوض کند
چهار کیسه شن، برای آن.

00:07:17.880 --> 00:07:19.480
من او را زیاد دوست ندارم

00:07:21.840 --> 00:07:23.920
یا بگیرش یا ولش کن.
ما آن را می گیریم.

00:07:23.960 --> 00:07:25.560
اشتباه.
این یک اشتباه بزرگ است.

00:07:25.600 --> 00:07:27.160
نه من باهاش   خوبم
هر کسی جز او

00:07:27.200 --> 00:07:29.400
کلمه هشدار،
او حرف های کوچک نمی زند

00:07:29.440 --> 00:07:30.800
همچنین، از او ناراحت نشوید.

00:07:30.840 --> 00:07:32.520
و اگر عصبانی شد فرار کنید.

00:07:32.560 --> 00:07:34.080
فهمیدم. ممنون، هلا

00:07:38.520 --> 00:07:40.520
واقعا؟

00:07:40.560 --> 00:07:42.280
باور نکردنی.

00:07:46.040 --> 00:07:48.120
مراقب باشید.

00:07:48.160 --> 00:07:49.560
نه اون یکی

00:07:49.600 --> 00:07:51.760
نه اون یکی ادامه بده

00:07:53.000 --> 00:07:54.160
آن یکی.

00:07:57.920 --> 00:08:00.360
می دانم چیست، اما هست.

00:08:02.600 --> 00:08:05.920
هی من هنوز نمی توانم
عصبانیت مستقیم!

00:08:09.800 --> 00:08:11.720
تو چی میدونی
از قبایل تپه آبی؟

00:08:11.760 --> 00:08:13.120
منظورتان قبل از حمله است؟

00:08:13.160 --> 00:08:15.880
هوم... بذار ببینم
مدتی است

00:08:15.920 --> 00:08:18.320
اهریمنان دشوار بودند،

00:08:18.360 --> 00:08:20.960
بلژیکی ها می خندیدند
وقتی عصبانی

00:08:21.000 --> 00:08:23.280
اما بعد مراقب پشتت باش
وقتی ماه بیرون است

00:08:23.320 --> 00:08:26.680
قبایل کوه آبی
همیشه سردرد بودند

00:08:26.720 --> 00:08:29.520
کوچکترین گوشت گاو و آنها
خانه های یکدیگر را بسوزانند

00:08:29.560 --> 00:08:32.480
قسم میخورم یه چیزی هست
در آب آن بالا

00:08:32.520 --> 00:08:33.880
پس این نیزه،

00:08:33.920 --> 00:08:36.400
فقط تصور کن داری حرف میزنی
به یک احمق کامل

00:08:36.440 --> 00:08:38.640
نبوت می گوید نیزه
از شرق خواهد آمد

00:08:38.680 --> 00:08:40.880
و برگزیده متحد خواهد شد
قبایل علیه لوکا

00:08:40.920 --> 00:08:42.040
آنها را از طلسم او آزاد کنید.

00:08:42.080 --> 00:08:43.280
عالی همه اینها را فهمیدم، بله

00:08:43.320 --> 00:08:46.160
بنابراین، زمانی که این لوسیوس
وسایلش را بسته بندی کرد

00:08:46.200 --> 00:08:48.480
این بود که بیاید و به ما حمله کند...

00:08:49.560 --> 00:08:52.760
صندل، مانتو، تونیک بود،
کلاه ایمنی، نیزه؟

00:08:52.800 --> 00:08:54.920
یا صندل، شنل بود،
تونیک، کلاه ایمنی،

00:08:54.960 --> 00:08:57.360
نیزه سحر نقره ای؟

00:08:57.400 --> 00:08:58.960
منظورت چیه؟

00:08:59.000 --> 00:09:00.800
بنابراین، راز چیست؟

00:09:02.440 --> 00:09:04.680
منظور من این است که،
بوی خیلی بدی دارم

00:09:04.720 --> 00:09:06.560
اما این...

00:09:06.600 --> 00:09:07.880
اووو

00:09:07.920 --> 00:09:09.560
این سطح بعدی است.

00:09:09.600 --> 00:09:11.120
تمام نت های کلاسیک وجود دارد.

00:09:11.160 --> 00:09:13.120
سرگین ها، قالب ها.

00:09:13.160 --> 00:09:15.680
شش یا هفت پستاندار مرده.

00:09:15.720 --> 00:09:17.760
من اهل شرط بندی نیستم،
اما اگر روی سینه من بایستی -

00:09:17.800 --> 00:09:20.200
آیا آن استوات است؟
در مورد آن فکر کنید.

00:09:20.240 --> 00:09:22.240
تو هیچ نظری نداشتی

00:09:22.280 --> 00:09:23.640
ما حتی اینجا بودیم

00:09:23.680 --> 00:09:25.920
یا اینکه منتظر بودیم
برای نیزه

00:09:25.960 --> 00:09:28.000
آره. تو با من موافقی،
اینطور نیست؟

00:09:28.040 --> 00:09:30.600
غیر از طبل یا کلاه

00:09:30.640 --> 00:09:32.400
یا گربه؟

00:09:32.440 --> 00:09:34.200
ببینید منظورم چیست؟

00:09:34.240 --> 00:09:35.520
آره.

00:09:35.560 --> 00:09:37.840
Badger، این یک امر داده شده است.

00:09:37.880 --> 00:09:39.000
مرده؟

00:09:39.040 --> 00:09:40.960
مرده متفاوت

00:09:43.240 --> 00:09:45.720
مرد بسیار بسیار مرده تر،
اما این...

00:09:47.360 --> 00:09:49.120
...این یک نابغه لعنتی است.
اصلا آن چیست؟

00:09:49.160 --> 00:09:51.360
بندگان نبوت
همیشه درک نمی کنند

00:09:51.400 --> 00:09:52.760
التماس از اعمال آنها

00:09:52.800 --> 00:09:54.760
اگر انتخاب ها را دوست دارید پس ...
آه، من آن را دریافت کردم.

00:09:54.800 --> 00:09:57.920
آیا زمزمه خدایان هستند
بادهای باستانی

00:09:57.960 --> 00:09:59.120
دمیدن در طول زمان

00:09:59.160 --> 00:10:00.400
اونجا خیلی جلوتر از شما آره

00:10:00.440 --> 00:10:02.600
با این حال، سوال من ...
سوال شما این است که

00:10:02.640 --> 00:10:05.440
آیا لوسیوس هدف خود را می داند؟

00:10:06.800 --> 00:10:07.960
یا او هم مثل شما گم شده است؟

00:10:08.000 --> 00:10:09.720
متشکرم.
آره

00:10:10.840 --> 00:10:12.680
شما حتی او را نمی شناسید، نه؟

00:10:14.520 --> 00:10:19.080
او تو را در گوشه ای پیدا کرد
و فقط تو را برگرداند
با کیسه های پر از طلای هیئت منصفه.

00:10:19.960 --> 00:10:23.840
در همین حین راه می رویم
به کوه های آبی کور.

00:10:23.880 --> 00:10:26.840
میدونی چیه،
هر که منتظر ماست

00:10:26.880 --> 00:10:28.320
آنها می دانند که ما می آییم

00:10:29.760 --> 00:10:31.440
از اینجا بوی ما را می‌دهند.

00:11:00.880 --> 00:11:04.440
لوسیوس ممکن است هدف خود را نداند،
اما می دانست که یکی دارد.

00:09:43.240 --> 00:09:45.720
مرد بسیار بسیار مرده تر،
اما این...

00:09:47.360 --> 00:09:49.120
...این یک نابغه لعنتی است.
اصلا آن چیست؟

00:09:49.160 --> 00:09:51.360
بندگان نبوت
همیشه درک نمی کنند

00:09:51.400 --> 00:09:52.760
التماس از اعمال آنها

00:09:52.800 --> 00:09:54.760
اگر انتخاب ها را دوست دارید پس ...
آه، من آن را دریافت کردم.

00:09:54.800 --> 00:09:57.920
آیا زمزمه خدایان هستند
بادهای باستانی

00:09:57.960 --> 00:09:59.120
دمیدن در طول زمان

00:09:59.160 --> 00:10:00.400
اونجا خیلی جلوتر از شما آره

00:10:00.440 --> 00:10:02.600
با این حال، سوال من ...
سوال شما این است که

00:10:02.640 --> 00:10:05.440
آیا لوسیوس هدف خود را می داند؟

00:10:06.800 --> 00:10:07.960
یا او هم مثل شما گم شده است؟

00:10:08.000 --> 00:10:09.720
متشکرم.
آره

00:10:10.840 --> 00:10:12.680
شما حتی او را نمی شناسید، نه؟

00:10:14.520 --> 00:10:19.080
او تو را در گوشه ای پیدا کرد
و فقط تو را برگرداند
با کیسه های پر از طلای هیئت منصفه.

00:10:19.960 --> 00:10:23.840
در همین حین راه می رویم
به کوه های آبی کور.

00:10:23.880 --> 00:10:26.840
میدونی چیه،
هر که منتظر ماست

00:10:26.880 --> 00:10:28.320
آنها می دانند که ما می آییم

00:10:29.760 --> 00:10:31.440
از اینجا بوی ما را می‌دهند.

00:11:00.880 --> 00:11:04.440
لوسیوس ممکن است هدف خود را نداند،
اما می دانست که یکی دارد.

00:11:05.320 --> 00:11:06.520
او می دانست.

00:11:07.840 --> 00:11:09.680
اگر سخت گوش کنیم،
ما می توانیم آهنگ باد را بشنویم

00:11:09.720 --> 00:11:12.800
ممنون، راین.
اما اگر کاملا صادق باشم،

00:11:12.840 --> 00:11:14.080
که کمکی نکرده است

00:11:22.840 --> 00:11:24.760
در اینجا ما می رویم.

00:11:24.800 --> 00:11:26.080
کدوم راه؟

00:11:29.040 --> 00:11:30.400
در زمان خودت

00:11:33.160 --> 00:11:34.320
گفت تو مسیر را بلدی

00:11:34.360 --> 00:11:35.800
او انجام داد.

00:11:36.720 --> 00:11:38.520
این چیزی است که او گفت.

00:11:38.560 --> 00:11:40.120
آیا مسیر را می دانید؟

00:11:44.920 --> 00:11:46.440
این ها چه هستند؟

00:11:47.920 --> 00:11:50.080
این مردم خورشید است،
اما اینها تپه های آنها نیستند.

00:11:52.040 --> 00:11:53.640
باید جابجا شده باشد.

00:11:56.920 --> 00:11:58.880
اوه، بیا

00:11:58.920 --> 00:12:01.280
خوب، به این ترتیب
خیلی دعوت کننده به نظر نمی رسد

00:12:01.320 --> 00:12:03.560
می تواند مردمی خورشید باشد،
شاید کوریتانی

00:12:04.640 --> 00:12:06.320
کدام بدتر است؟

00:12:06.360 --> 00:12:07.760
هر دو.

00:12:07.800 --> 00:12:10.280
اما مردمی خورشید
به وران احترام بگذار

00:12:10.320 --> 00:12:12.120
یا عادت کرده

00:12:12.160 --> 00:12:13.840
اما ما نمی توانیم فقط
بشکه در آنجا

00:12:13.880 --> 00:12:15.240
ما نیاز به یک نگاه دقیق داریم.

00:12:15.280 --> 00:12:16.760
خواهم رفت.

00:12:16.800 --> 00:12:18.360
به دنبال درختان سرخ خواهم رفت

00:12:18.400 --> 00:12:19.920
هدف ما را به مردم خورشید بگویید.

00:12:19.960 --> 00:12:21.440
آنها می توانند به ما بگویند
امن ترین راه،

00:12:21.480 --> 00:12:24.880
و اگر برنگشتم
از راه دیگر برو

00:12:24.920 --> 00:12:26.360
این یک طرح است.

00:14:11.560 --> 00:14:13.160
زمین های پست نفرین شده است.

00:14:14.440 --> 00:14:16.360
شیاطین رومی در آنجا پرسه می زنند.

00:14:18.040 --> 00:14:20.560
تپه های بلند تحمل خواهند کرد
برگزیده روی چوب

00:14:22.720 --> 00:14:24.120
نزدیک تر بیا بچه

00:14:36.880 --> 00:14:38.960
وزن سنگینی بر دوش شماست

00:14:39.000 --> 00:14:42.160
من... نمی خواهم شکست بخورم
برگزیده

00:14:43.320 --> 00:14:47.280
تپه های بلند را دنبال کنید.
آنها او را با خیال راحت تحمل خواهند کرد.

00:14:47.320 --> 00:14:48.840
تپه های بلند

00:14:48.880 --> 00:14:50.560
ممنونم خواهران

00:15:16.400 --> 00:15:18.200
دیکسون هی

00:15:18.240 --> 00:15:20.080
شلش میکنم آره؟

00:15:21.040 --> 00:15:23.760
من به آن نیازی ندارم.

00:15:23.800 --> 00:15:25.800
متاسف.

00:15:25.840 --> 00:15:27.200
این کار من است.

00:15:32.760 --> 00:15:35.040
چطور است؟

00:15:35.080 --> 00:15:37.040
خیلی سفت؟

00:15:37.080 --> 00:15:38.240
من مدیریت خواهم کرد.

00:15:43.960 --> 00:15:47.000
یک شب دیگر و آن دو
در حال ضربه زدن چکمه ها هستند

00:15:47.040 --> 00:15:49.120
نه، او بی عیب و نقص است.

00:15:49.160 --> 00:15:51.520
مطهر حرام است
حتی به چنین افکاری فکر کند.

00:15:51.560 --> 00:15:53.280
پس او باکره است؟

00:15:53.320 --> 00:15:56.240
البته او باکره است.
منظورم اینه که نگاهش کن.

00:15:57.440 --> 00:15:59.800
من باکره نمی شوم

00:15:59.840 --> 00:16:02.280
بی شک، شاید
نه نه نه.

00:16:02.320 --> 00:16:03.360
مطمئن نیست

00:16:03.400 --> 00:16:05.840
مزاحم. همه بی آلایش
آزار دهنده هستند

00:16:05.880 --> 00:16:09.080
به خصوص او
او یک مزاحم است

00:16:09.120 --> 00:16:11.400
نسخه مغرور
خب من نمیتونم ببینمش

00:16:12.840 --> 00:16:14.080
تو اما...

00:16:16.480 --> 00:16:18.000
من درست می گویم، نه؟

00:16:19.600 --> 00:16:21.680
چطور... این موضوع چگونه است؟

00:16:21.720 --> 00:16:22.760
منظورم این است که چگونه می تواند ...

00:16:22.800 --> 00:16:24.680
چطور ممکنه
فقط نفس بکش از...

00:16:32.360 --> 00:16:33.760
چه کرد
مردم خورشید می گویند؟

00:16:38.880 --> 00:16:40.120
تپه های بلند...

00:16:46.600 --> 00:16:48.000
تپه های بلند خیلی خطرناک هستند.

00:16:49.640 --> 00:16:51.680
ما باید راه پستی را در پیش بگیریم.

00:16:51.720 --> 00:16:53.640
من مخالفم

00:16:53.680 --> 00:16:55.480
چرا؟
روده من

00:16:55.520 --> 00:16:57.000
دل من می گوید مسیر اشتباه است.

00:16:59.160 --> 00:17:00.200
روده شما؟

00:17:02.200 --> 00:17:05.240
روده من
آیا این همان پسری است که شما داشتید؟
دوباره با خرس بخیه بزنم؟

00:17:05.280 --> 00:17:07.400
آیا باید رای داشته باشیم؟
باشه فقط بس کن

00:17:07.440 --> 00:17:09.400
فقط بس کن همه بس کن

00:17:09.440 --> 00:17:11.040
میشه یه سوال اینجا بپرسم؟

00:17:11.080 --> 00:17:13.840
تجربه زیادی دارد
و خرد تاریخی

00:17:13.880 --> 00:17:18.000
در این گروه هیچ چیز حساب نمی شود؟
یا فقط برای همه رایگان است؟

00:17:18.040 --> 00:17:20.960
نظر من به حساب میاد
به اندازه این دلار

00:17:21.000 --> 00:17:22.200
یا این پونی شوخی

00:17:22.240 --> 00:17:25.120
یا آن کپه سرگین بی صدا
ما تازه زین با؟

00:17:26.440 --> 00:17:28.760
مردم خورشید روشن بودند.

00:17:30.560 --> 00:17:31.960
تصمیم گرفته شده است.

00:17:32.000 --> 00:17:33.000
بیا حرکت کنیم.

00:17:36.040 --> 00:17:37.280
شما خوبی؟

00:17:38.120 --> 00:17:39.640
به خاطر لعنتی

00:18:03.880 --> 00:18:05.720
دیشب جالب بود
اینطور نبود؟

00:18:05.760 --> 00:18:08.640
تو اون جادوگر رو بازی کردی
به کمال.

00:18:08.680 --> 00:18:10.760
من حسود بودم.

00:18:10.800 --> 00:18:12.680
چگونه او را به داخل برد؟

00:18:13.760 --> 00:18:15.160
من مجذوبم.

00:18:15.200 --> 00:18:18.040
ساده. ما هر دو می خواهیم
برای کشتن شوهرت

00:18:18.080 --> 00:18:20.600
من برای انتقام در آتش هستم،
من نیستم؟

00:18:20.640 --> 00:18:21.880
برای کاری که انجام داد
به دخترم

00:18:21.920 --> 00:18:23.440
کامل.

00:18:23.480 --> 00:18:24.680
چه کسی می تواند آن را ببخشد؟

00:18:24.720 --> 00:18:26.680
البته،
چیزی که او نمی دانست این است که

00:18:26.720 --> 00:18:28.760
من واقعا او را سرزنش نمی کنم.

00:18:28.800 --> 00:18:30.240
نابغه

00:18:30.280 --> 00:18:32.760
وران می پردازد
برای کاری که با خانواده من کرد

00:18:34.320 --> 00:18:35.560
اما در این مورد به کمک نیاز دارم.

00:18:37.320 --> 00:18:39.440
من چیزی را می خواهم که لوکا می خواهد.

00:18:39.480 --> 00:18:41.920
برای همین خیلی خوش شانسم که اومدی

00:18:41.960 --> 00:18:44.840
میدونی من قویم
نه مثل Aulus.

00:18:47.920 --> 00:18:49.720
من هر کاری بخواهید انجام می دهم.

00:19:00.640 --> 00:19:02.480
اوه، ادامه بده!

00:19:10.800 --> 00:19:12.840
خوک کوچک.

00:19:16.240 --> 00:19:17.480
خوک کوچک.

00:19:21.560 --> 00:19:24.040
آیا می توانم وارد شوم؟

00:19:26.400 --> 00:19:27.640
خوب...

00:19:30.560 --> 00:19:33.360
شوهرم
فکر کرد سخت است

00:19:33.400 --> 00:19:35.280
او گفت: «خدایا، سخت است.

00:19:35.320 --> 00:19:38.520
فکر کردم داره میره
سخت بودن جویدنی

00:19:44.600 --> 00:19:46.080
ممم

00:19:48.640 --> 00:19:49.880
اما اینطور نبود.

00:19:50.880 --> 00:19:54.800
این بود ... مناقصه.

00:19:54.840 --> 00:19:55.960
خوش طعم

00:19:56.920 --> 00:19:58.440
اما همانطور که معلوم است،

00:19:58.480 --> 00:20:00.000
کاملا ضخیم

00:20:01.520 --> 00:20:05.600
کاملا کم نور
برای دست راست وران

00:20:13.960 --> 00:20:15.960
این چیزی است که من می خواهم شما انجام دهید.

00:20:18.560 --> 00:20:21.240
من الان میرم

00:20:21.280 --> 00:20:24.880
و بعد من برمیگردم
در نور صبح

00:20:24.920 --> 00:20:27.240
در عین حال،

00:20:27.280 --> 00:20:30.600
من از شما می خواهم که زمین را زیر و رو کنید

00:20:30.640 --> 00:20:33.480
و به هوشمندانه ترین چیز فکر کن
می توانید فکر کنید

00:20:35.000 --> 00:20:37.320
چیزی برای بدست آوردن ...

00:20:37.360 --> 00:20:38.920
درست در داخل این!

00:20:39.720 --> 00:20:41.880
در اعماق درون!

00:20:44.760 --> 00:20:48.600
آخرین چیزی که هست
وران می خواهد؟

00:20:51.720 --> 00:20:54.280
بنابراین به هر حال،
بازگشت به این نیزه

00:20:54.320 --> 00:20:56.080
از شرق آمده است.

00:20:56.120 --> 00:20:58.400
کجای شرق؟
شرق جای بزرگی است.

00:20:58.440 --> 00:21:00.640
اونجا چیکار میکرد؟
متعلق به چه کسی بود؟

00:21:00.680 --> 00:21:03.320
طولانی است، کوتاه،
برنز، آهن؟

00:21:04.240 --> 00:21:07.080
تماس نزدیک برای نبرد
یا حمله برد؟

00:21:07.120 --> 00:21:09.440
این یک نیزه است؟

00:21:09.480 --> 00:21:11.520
هارپون؟ راپیر؟

00:21:11.560 --> 00:21:12.760
یک پیک!

00:21:13.720 --> 00:21:16.200
سه گانه!
نبوت نمی گوید.

00:21:16.240 --> 00:21:18.080
ها، یک سورپرایز وجود دارد.

00:21:18.120 --> 00:21:19.640
فقط این را بیان می کند
نیزه استفاده شد

00:21:19.680 --> 00:21:21.520
برای کشتن یک دروید قدرتمند

00:21:21.560 --> 00:21:24.400
یک دروید؟
او یک تهدید بود
به پادشاهان این سرزمین

00:21:24.440 --> 00:21:26.560
پادشاهان دروید را بستند
به یک درخت

00:21:26.600 --> 00:21:28.280
چه کار می کنی؟
و او...

00:21:28.320 --> 00:21:30.240
چی؟

00:21:30.280 --> 00:21:33.520
پیشگویی وران
بر اساس نیاز به دانستن است.

00:21:33.560 --> 00:21:37.040
این سگ، به من اعتماد کن،
نیازی به دانستن ندارد

00:21:38.600 --> 00:21:41.240
و جهت اطلاع شما
درخت نبود

00:21:42.320 --> 00:21:43.880
صلیب بود.

00:21:53.040 --> 00:21:54.320
متوقف کردن!

00:22:10.560 --> 00:22:12.000
این درختان صحبت می کنند.

00:22:26.080 --> 00:22:27.520
دور آنها حلقه بزنید!

00:22:29.880 --> 00:22:31.040
مکث!

00:22:33.400 --> 00:22:35.160
عالی کامل.

00:22:35.200 --> 00:22:36.640
بنابراین، هر کسی فقط هر چیزی را می داند

00:22:36.680 --> 00:22:38.880
در مورد رمی لعنتی؟

00:22:38.920 --> 00:22:41.880
اسلحه هایشان را بردارید،
غذا، اسب

00:22:41.920 --> 00:22:44.160
لباساشونو بردار

00:22:44.200 --> 00:22:45.640
آنها را اینجا بکشید.

00:22:45.680 --> 00:22:47.520
اوه، یک دسته متشکرم، مردم خورشید.

00:22:47.560 --> 00:22:48.720
ما توسط وران فرستاده شدیم.

00:22:48.760 --> 00:22:50.520
وران ما را رها کرد.

00:22:50.560 --> 00:22:52.320
جبرانش را با خون خواهیم داد

00:22:52.360 --> 00:22:53.920
مال شما
بگذار حرف بزنم

00:22:57.160 --> 00:22:58.600
اول او را بکش

00:22:59.880 --> 00:23:01.200
بیا اینجا.

00:23:02.880 --> 00:23:04.160
مکث!

00:23:08.920 --> 00:23:10.400
Antedia از Regni.

00:23:19.680 --> 00:23:21.800
ببین ملکه!

00:23:21.840 --> 00:23:23.000
ملکه!

00:23:37.840 --> 00:23:40.280
این همون چیزیه که من درباره اش حرف می زنم.

00:23:53.080 --> 00:23:54.800
باشه چی داری
برای من گرفتی؟

00:23:54.840 --> 00:23:56.960
که بستگی دارد.
برای من چی داری؟

00:23:57.000 --> 00:23:58.760
حالا این بستگی دارد
در مورد چیزی که برای آن دارید ...

00:24:00.240 --> 00:24:02.160
همه چیز درست است؟

00:24:02.200 --> 00:24:04.040
آره خوبه.

00:24:04.080 --> 00:24:06.640
خیلی خوب به نظر نمیای
با همسرت آشنا شد

00:24:07.920 --> 00:24:09.920
ببخشید چطوری
همسرم را می شناسید؟

00:24:09.960 --> 00:24:11.640
کی با همسرم آشنا شدی؟

00:24:11.680 --> 00:24:12.920
موضوع حساس؟

00:24:12.960 --> 00:24:15.160
کی با همسرم آشنا شدی؟
سرم داد میزنی؟

00:24:16.760 --> 00:24:18.160
خیر
خوب، این خوش شانس است.

00:24:18.200 --> 00:24:19.560
آخرین کسی که سرم فریاد زد

00:24:19.600 --> 00:24:21.760
به آن نرسید
پایان جمله

00:24:22.560 --> 00:24:23.760
من او را ملاقات نکردم، او را دیدم.

00:24:23.800 --> 00:24:25.400
او و همسرانش
به این سمت می روند

00:24:25.440 --> 00:24:27.640
او کاملا بسته به نظر می رسد.

00:24:27.680 --> 00:24:29.760
باشه ببین
ما هر دو می دانیم که چگونه این کار می کند.

00:24:29.800 --> 00:24:32.520
بنابراین، لطفا، شما فقط
به من بگو چه کوچک،

00:24:32.560 --> 00:24:34.560
احتمالا مفید،
احتمالا گیج کننده،

00:24:34.600 --> 00:24:36.840
احتمالاً کاملاً بی فایده است،

00:24:36.880 --> 00:24:39.080
قطعه ای از اطلاعات
تو برای من داری،

00:24:39.120 --> 00:24:42.000
در ازای
ثروت غیر قابل تصور

00:24:42.040 --> 00:24:43.640
صحبت از آن ...

00:24:43.680 --> 00:24:44.800
خوب، من آنها را برای شما.

00:24:44.840 --> 00:24:46.520
آنها در ویلا هستند.
چه زمانی؟

00:24:46.560 --> 00:24:48.560
وقتی زن لعنتی من
نگاه نمی کند

00:24:52.840 --> 00:24:54.400
وران در جستجوی کسی است.

00:24:54.440 --> 00:24:56.440
دوست شما لوسیوس، فراری.

00:24:57.600 --> 00:24:59.640
میدونی کجاست

00:24:59.680 --> 00:25:01.360
همچنین بدانید که
وران به دنبال او فرستاد.

00:25:03.760 --> 00:25:07.440
دو قطعه. این دو برابر است
ثروت های غیر قابل تصور

00:25:07.480 --> 00:25:08.760
کی بود؟

00:25:08.800 --> 00:25:11.120
حتما میخوای
همکار دیگر بداند؟

00:25:11.160 --> 00:25:12.880
چه رفیق دیگری؟
مردت اونجا

00:25:27.400 --> 00:25:31.000
درود بر آنتدیای رگنی!

00:25:32.080 --> 00:25:34.280
هر چه او از دست داده،

00:25:34.320 --> 00:25:36.560
او همیشه خواهد بود
یک ملکه سر میز ما

00:25:45.200 --> 00:25:46.840
ما داریم دعوا میکنیم
بریگانتس

00:25:46.880 --> 00:25:48.520
تفاله حرامزاده

00:25:48.560 --> 00:25:50.440
اکثریت آنها را حذف کرد.

00:25:50.480 --> 00:25:54.760
بالاخره دو قبیله ما
آنها را سنجاق کنید

00:25:54.800 --> 00:25:56.520
اما بریگانتس
تکان نمیخورند

00:25:56.560 --> 00:25:58.440
همه آنها آماده هستند
تا ما را از زمستان خارج کنیم

00:25:58.480 --> 00:25:59.720
و این یکی...

00:26:01.760 --> 00:26:04.160
این یکی به پایین منتهی می شود
یک طوفان آتش

00:26:04.200 --> 00:26:05.440
و ارابه اش را می راند

00:26:05.480 --> 00:26:07.120
از میان قلعه شعله ور پاک کنید،

00:26:07.160 --> 00:26:08.400
از طرف دیگر

00:26:08.440 --> 00:26:11.480
با سر شاه آرتور پیر
روی سنبله!

00:26:11.520 --> 00:26:14.520
صورتش شبیه ...

00:26:14.560 --> 00:26:18.760
به پرموترین، مست ترین،
وفادارترین متحدان

00:26:18.800 --> 00:26:20.520
یک ملکه می تواند آرزو کند

00:26:23.760 --> 00:26:26.400
چه چیزی برای شما به ارمغان می آورد
به این سرزمین ها پسر عمو؟

00:26:26.440 --> 00:26:28.080
باز هم تعقیب همسر؟

00:26:32.160 --> 00:26:33.560
اوه، رومی ها آمدند.

00:26:37.680 --> 00:26:40.000
پدر شرایط را رد کرد ...

00:26:41.760 --> 00:26:44.120
...و شکار کردند و...

00:26:45.880 --> 00:26:49.360
... ما را سلاخی کرد
در میان ماه های تاریک ...

00:26:51.160 --> 00:26:52.440
... قبل از تو ...

00:26:54.040 --> 00:26:55.960
... آخرین بوگی.

00:26:58.640 --> 00:27:00.400
تو آخرین نفری
از Regni.

00:27:04.480 --> 00:27:06.440
اما امیدی هست.

00:27:07.440 --> 00:27:08.880
یکی فرستاده شده توسط خدایان.

00:27:08.920 --> 00:27:10.840
پیشگویی همینطور است،
پیشگویی وران

00:27:10.880 --> 00:27:15.000
آه، بله، درویدها.
آنها مطمئناً می توانند آن را بیرون بیاورند.

00:27:15.040 --> 00:27:16.920
درویدها می شنوند
کلام خدایان

00:27:16.960 --> 00:27:18.640
و شما می دانید
او زمین را راه می رود

00:27:18.680 --> 00:27:20.120
دختر خدایان.

00:27:20.160 --> 00:27:21.800
برگزیده.

00:27:21.840 --> 00:27:24.280
میگن دستور میده
یک ارتش هزار نفری،

00:27:24.320 --> 00:27:26.760
که او بتواند آنها را بچرخاند
نامرئی به میل خود

00:27:26.800 --> 00:27:28.600
او سوار اسب بالدار می شود
از اپونا

00:27:29.720 --> 00:27:31.040
این موارد دیده شده است.

00:27:31.080 --> 00:27:33.240
به زودی او خواهد شد
به نظر ما حمل می شود

00:27:33.280 --> 00:27:37.440
نیزه اجداد
برای ضربه زدن به شیاطین رومی

00:27:38.880 --> 00:27:41.200
ارتش های نامرئی، اسب های پرنده.

00:27:41.240 --> 00:27:43.720
شراب اضافه شده
مغز تو پسر عمو

00:27:43.760 --> 00:27:44.760
خیر

00:27:46.560 --> 00:27:48.440
خیر

00:27:48.480 --> 00:27:49.840
من آن را می دانم.

00:27:53.440 --> 00:27:55.800
خدایان باید ببینند چه شده است
از فرزندانشان

00:27:58.640 --> 00:28:00.560
خدایان

00:28:00.600 --> 00:28:02.720
تحمل رنج ما را نخواهد داشت

00:28:02.760 --> 00:28:05.040
خدایان

00:28:05.080 --> 00:28:06.440
ما را رها نخواهد کرد!

00:28:07.720 --> 00:28:09.360
مردم شما خواهند شد
دوباره برخیز برادر

00:28:09.400 --> 00:28:11.080
باور کن

00:28:32.000 --> 00:28:35.080
شما خوبی؟
من خوبم.

00:28:35.120 --> 00:28:37.680
همین الان صبح است که باید

00:28:37.720 --> 00:28:40.280
سوار اسب بالدار اپونا شوید
و شیاطین رومی را بزن.

00:28:40.320 --> 00:28:42.600
آره

00:28:51.960 --> 00:28:53.520
حق با شماست.
باید بریم بخوابیم

00:28:53.560 --> 00:28:55.440
من فکر می کنم این است
یک ایده عالی.

00:28:55.480 --> 00:28:58.200
بهتر از عالیه
این بی عیب و نقص است.

00:29:01.760 --> 00:29:03.200
شب بخیر.

00:29:09.960 --> 00:29:11.240
از شر او خلاص شوید.

00:29:12.320 --> 00:29:14.160
چی؟
همه آنها.

00:29:14.200 --> 00:29:16.240
من و تو می توانیم این کار را انجام دهیم.
مثل قبل.

00:29:16.280 --> 00:29:18.720
تو زیاد نیستی
بازیکن تیم هستید، آیا شما؟

00:29:18.760 --> 00:29:19.800
دارم بهت میگم،

00:29:19.840 --> 00:29:22.800
چیزی اشتباه است
نمی دانم این چیست،

00:29:22.840 --> 00:29:25.480
اما هر آنچه که وران برنامه ریزی کرد،
این نبود

00:29:26.280 --> 00:29:28.520
می توانید آن را تغییر دهید.
شما مسئول هستید.

00:29:28.560 --> 00:29:30.920
انتخاب کن.

00:29:30.960 --> 00:29:32.800
حالا به من گوش کن

00:29:32.840 --> 00:29:34.400
یا قبول میکنی
اوضاع چطوره

00:29:34.440 --> 00:29:35.640
یا من یک انتخاب خواهم کرد.

00:29:37.280 --> 00:29:40.080
تو جدی نیستی.
منو امتحان کن

00:29:58.600 --> 00:30:01.040
من باید تو را نان تست کنم
با مرغوب ترین میاد

00:30:02.800 --> 00:30:04.360
حداقل تو گیر نکردی

00:30:05.240 --> 00:30:07.880
یک حیوان موذی دستی زد
از این سوراخ متروک

00:30:09.160 --> 00:30:11.800
Demetae را به یاد آورید.

00:30:11.840 --> 00:30:14.400
حرامزاده ها لعنت به آنها

00:30:15.720 --> 00:30:16.800
و عتبات.

00:30:16.840 --> 00:30:17.880
وای

00:30:17.920 --> 00:30:19.320
وانکرز
آره

00:30:19.360 --> 00:30:21.680
مثل موش بجنگ
آره

00:30:21.720 --> 00:30:25.160
اوه اوه و فراموش نکنیم

00:30:26.040 --> 00:30:28.120
کانتی کانتی

00:30:28.160 --> 00:30:30.320
بدتر از این لعنتی

00:30:30.360 --> 00:30:31.720
شاه پلنور،

00:30:31.760 --> 00:30:36.240
چه تلخ، ناپاک، چهار چهره
او لغزنده بود

00:30:36.280 --> 00:30:38.720
و اون دختر عوضی
از او، کارا.

00:30:38.760 --> 00:30:40.480
اوه، جاماندن.

00:30:40.520 --> 00:30:43.680
من را شروع نکنید
روی آن دوک چشم رئیس.

00:30:45.200 --> 00:30:47.440
بسیار؟
من ترجیح میدم یه گوزن لعنتی کنم

00:30:50.720 --> 00:30:53.240
اوه خدایا شکرت
هر دو مرده اند

00:30:53.280 --> 00:30:55.440
و می شنوم، می شنوم که،

00:30:55.480 --> 00:30:58.880
آن شاهزاده نیمه هوشیار فیلان
هنوز در مورد ضربه زدن است

00:30:58.920 --> 00:31:00.680
چه کار کنیم

00:31:00.720 --> 00:31:02.960
اگر او همین الان وارد می شد؟

00:31:04.240 --> 00:31:05.520
چه کار کنیم؟

00:31:05.560 --> 00:31:07.880
برو
کبابش کن

00:31:07.920 --> 00:31:08.960
آره

00:31:09.000 --> 00:31:10.280
زنده و لگد زدن!

00:31:12.720 --> 00:31:15.320
به من بگو، چه خواهد شد
شما انجام می دهید، Quant.

00:31:19.720 --> 00:31:22.000
در زمان خودت، کوانت.

00:31:22.040 --> 00:31:23.920
بیا، کوانت!

00:31:23.960 --> 00:31:26.000
من کانتی هستم

00:31:28.600 --> 00:31:29.680
چی گفتی؟

00:31:30.880 --> 00:31:33.320
من کانتی هستم...

00:31:36.360 --> 00:31:40.000
من نمی توانم این عصر را تمام کنم

00:31:40.040 --> 00:31:42.400
بدون

00:31:42.440 --> 00:31:46.360
آواز خواندن ... تو یک آهنگ.

00:31:49.440 --> 00:31:50.600
خوب، بیایید آن را بشنویم.

00:31:50.640 --> 00:31:51.640
آره.

00:32:00.480 --> 00:32:07.400
♪ نام من کوانت است
و من راه درازی را پیموده ام

00:32:07.440 --> 00:32:11.960
♪ من راه درازی را آمده ام

00:32:12.000 --> 00:32:17.200
♪ نام من کوانت است
و من راه درازی را پیموده ام

00:32:18.080 --> 00:32:24.120
♪ اما این افتضاح است
خوشحالم که اینجا هستم ♪

00:32:24.160 --> 00:32:26.880
آیه را به ما بدهید
در مورد کانتی کانتییس

00:32:30.280 --> 00:32:37.080
♪ اوه، کانتی ها
یک دسته تفاله هستند

00:32:37.120 --> 00:32:40.320
♪ دسته تفاله،
دسته تفاله

00:32:40.360 --> 00:32:43.480
♪ Cantii هستند
یک دسته تفاله

00:32:43.520 --> 00:32:46.960
♪ و همینطور پادشاه پلنور ♪

00:32:50.760 --> 00:32:55.360
♪ کی نبود
یک پدر به خصوص دوست داشتنی

00:32:55.400 --> 00:32:59.360
♪ به پسرش فیلان

00:33:03.320 --> 00:33:09.440
♪ که هم خر بود ♪

00:33:09.480 --> 00:33:11.760
♪ Cantii
یک دسته تفاله هستند ♪

00:33:11.800 --> 00:33:13.120
لعنت به Cantii

00:34:13.880 --> 00:34:15.360
چه کار می کنی؟

00:34:15.400 --> 00:34:16.400
صبح بخیر.

00:34:18.400 --> 00:34:20.160
مثل قاطر خروپف می کنی

00:34:21.080 --> 00:34:22.840
تو هم مثل یکی لگد میزنی

00:34:22.880 --> 00:34:24.440
همه جا کبود شده ام

00:34:28.040 --> 00:34:29.960
تو خواب حرف میزنی

00:34:30.000 --> 00:34:31.240
زیاد.

00:34:33.080 --> 00:34:34.080
چی داشتم می گفتم؟

00:34:36.200 --> 00:34:38.480
من فکر کردم من بودم
در یک پیشگویی یک بار

00:34:38.520 --> 00:34:39.680
من این را نمی دانستم.

00:34:39.720 --> 00:34:41.680
فکر می کردم الهه برنا هستم.

00:34:41.720 --> 00:34:43.040
آره من...

00:34:43.080 --> 00:34:44.800
من واقعاً آن را باور کردم.

00:34:45.920 --> 00:34:49.360
نتونستم بخورم... بخوابم.

00:34:49.400 --> 00:34:51.640
به سختی می توانست درست فکر کند.

00:34:53.360 --> 00:34:55.040
این است... این یکسان نیست.

00:34:55.080 --> 00:34:56.840
من فقط می گویم.

00:34:56.880 --> 00:34:58.640
من ایده ای دارم

00:35:00.160 --> 00:35:02.800
اگر به کمک نیاز دارید، من اینجا هستم.

00:35:02.840 --> 00:35:04.080
متشکرم.

00:35:25.720 --> 00:35:28.520
زمین به تپه های آبی
مثل اینجا نیست

00:35:29.520 --> 00:35:31.440
قبایل هنوز علیه روم می جنگند.

00:35:34.520 --> 00:35:35.720
کشور جنگی

00:35:39.840 --> 00:35:41.480
مواظب خودت باش پسر عمو

00:35:44.680 --> 00:35:46.440
به من اجازه بده، ملکه من.

00:35:59.440 --> 00:36:01.240
تا اینکه دوباره همدیگر را ببینیم.

00:36:20.680 --> 00:36:21.720
صبح، خوک.

00:36:24.800 --> 00:36:26.560
بنابراین،

00:36:26.600 --> 00:36:27.640
برای من چی داری

00:36:37.440 --> 00:36:38.600
اوه

00:37:08.400 --> 00:37:09.960
جادوگر باهوش

00:37:46.640 --> 00:37:48.160
بیا دنبالم

00:37:54.600 --> 00:37:57.880
♪ خدمتکاری بود،
یک خدمتکار منصف و منصف

00:37:57.920 --> 00:38:02.160
♪ جمع آوری آجیل برای رفتن

00:38:02.200 --> 00:38:05.360
♪ او آنها را بالا کشید،
او آنها را پایین کشید

00:38:05.400 --> 00:38:11.440
♪ او آنها را کشید
جایی که آویزان شدند

00:38:13.040 --> 00:38:15.720
♪ بالاخره خسته شدم
او آنها را زمین گذاشت

00:38:15.760 --> 00:38:18.640
♪ و در میان جنگل خوابید

00:38:18.680 --> 00:38:21.680
♪ وقتی آمد
سه پسر هوس باز

00:38:21.720 --> 00:38:24.480
♪ سه پسر شهوان و قوی

00:38:26.520 --> 00:38:29.440
♪ سه پسر شهوان و قوی ♪

00:38:46.480 --> 00:38:49.600
♪ اولین بوسید
لب های گلگونش

00:38:49.640 --> 00:38:53.560
♪ فکرش را کرد
اشتباه نبود

00:38:53.600 --> 00:38:56.440
♪ دومی از دست رفت
اندام او منصفانه است

00:38:56.480 --> 00:38:59.840
♪ پر کردند
با چرم بلند

00:38:59.880 --> 00:39:03.160
♪ و چه سومی
با اون دختر کرد

00:39:03.200 --> 00:39:06.760
♪ تو این آهنگ جایی نداره ♪

00:39:18.080 --> 00:39:20.080
آنها در حال حاضر مرده اند.

00:39:20.120 --> 00:39:22.040
ما باید حرکت کنیم.

00:39:22.080 --> 00:39:25.000
♪ خدمتکار بیدار شد
با ترس از خواب بیدار شد

00:39:25.040 --> 00:39:30.360
♪ و گفت من خیلی طولانی خوابیده ام ♪

00:39:31.200 --> 00:39:32.760
کمکم کنید!

00:39:32.800 --> 00:39:34.120
لطفا!

00:39:34.160 --> 00:39:35.760
خواهش میکنم پسرم!

00:39:41.600 --> 00:39:43.200
کیت کیت!

00:39:43.240 --> 00:39:45.000
نه، نه، نه، نه، صبر کن!

00:39:51.520 --> 00:39:53.600
بیرون! حرکت کن!

00:40:25.560 --> 00:40:27.120
پسر ما را بردند.

00:40:27.160 --> 00:40:29.920
کیت! کیت!

00:40:31.440 --> 00:40:33.040
کیت

00:40:33.080 --> 00:40:35.920
خس! به من گوش کن
به من نگاه کن. به من نگاه کن.

00:40:35.960 --> 00:40:37.640
ما او را پیدا خواهیم کرد.

00:40:37.680 --> 00:40:40.360
قول میدهم. قول میدهم.

00:40:46.480 --> 00:40:48.120
بچه گرفته اند

00:40:49.200 --> 00:40:52.040
من میرم دنبالشون
شما وظیفه دارید. این نیست

00:40:52.080 --> 00:40:53.560
من این کار را انجام می دهم، پس باید باشد.

00:40:53.600 --> 00:40:55.960
یاد آوردن؟
من با تو خواهم آمد.

00:40:56.000 --> 00:40:57.160
متشکرم.

00:41:11.400 --> 00:41:13.720
مادر!

00:41:29.560 --> 00:41:30.600
صبر کن.

00:42:00.160 --> 00:42:03.720
هی! بس کن دختر متوقف کردن!

00:42:07.160 --> 00:42:08.200
بیا بیرون!

00:42:09.800 --> 00:42:11.360
حالا بیا بیرون

00:43:35.080 --> 00:43:36.280
همه چیز درست است.

00:43:42.880 --> 00:43:46.360
تو در امانی. الان در امان هستی

00:44:00.600 --> 00:44:16.600
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.