﻿WEBVTT

00:00:00.100 --> 00:00:11.100
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:18.930 --> 00:00:20.720
‫امتیاز برای آیرون دراگون‌ها

00:00:26.480 --> 00:00:27.810
‫امتیاز برای کبرا کای

00:00:33.900 --> 00:00:36.780
‫توری نیکولز یه امتیاز
‫دیگه برای کبرا کای گرفت

00:00:50.420 --> 00:00:53.130
‫یه پیروزی قاطع از طرف
‫زارا که طرفدارای زیادی داره

00:00:53.760 --> 00:00:55.880
‫که یه امتیاز دیگه برای
‫آیرون دراگون‌ها به دست آورد

00:00:55.970 --> 00:00:58.340
‫زارا! زارا! زارا!

00:00:58.430 --> 00:01:01.100
‫- خیلی‌خب، لاروسو، بجنب بریم
‫- یادت باشه تمرکز کنی

00:01:01.180 --> 00:01:03.680
‫نترس. برو تو. برو تو. تهاجمی باش

00:01:03.770 --> 00:01:04.890
‫فقط آروم پیش برو

00:01:04.980 --> 00:01:07.310
‫نه، آروم نه. باید بهشون حمله کنیم

00:01:17.200 --> 00:01:19.620
‫- برو سمتش! عقب‌نشینی نکن!
‫- آروم باش

00:01:19.700 --> 00:01:23.040
‫جانی، میذاری منم مربیگری
‫کنم؟ باید تعادلشون رو حفظ کنن

00:01:23.120 --> 00:01:26.080
‫خب، باید ریسک کنیم،
‫وگرنه باید برگردیم خونه

00:01:26.790 --> 00:01:29.960
‫میگل دیاز از میاگی‌دو
‫شجاعانه مبارزه می‌کنه،

00:01:30.040 --> 00:01:31.380
‫و از پا نمی‌افته

00:01:37.800 --> 00:01:38.800
‫امتیاز

00:01:43.680 --> 00:01:45.100
‫امتیاز

00:01:49.770 --> 00:01:50.610
‫امتیاز

00:01:55.820 --> 00:01:59.320
‫و امتیاز آخر این دور
‫به آیرون دراگون‌ها می‌رسه

00:01:59.360 --> 00:02:04.830
‫«کبرا کای»

00:02:11.540 --> 00:02:13.040
‫همه گوش کنن

00:02:13.670 --> 00:02:16.550
‫خب، مسابقه امروز صبح سخت بود،

00:02:16.630 --> 00:02:18.680
‫ولی بیاید هنوز ناامید نشیم

00:02:18.760 --> 00:02:20.260
‫امروز دو تا مسابقه دیگه داریم

00:02:20.340 --> 00:02:22.300
‫حذفی‌ها تا دومی شروع نمیشن

00:02:22.390 --> 00:02:23.510
‫ وایسا، وایسا، وایسا

00:02:23.600 --> 00:02:25.680
‫اگه این دور حذفی نبود، پس چیه؟

00:02:25.770 --> 00:02:27.810
‫قراره با شمشیر سرمون رو ببرن؟

00:02:27.890 --> 00:02:29.600
‫می‌دونستیم قرار نیست آسون باشه

00:02:29.690 --> 00:02:32.270
‫داریم با بهترین دوجوهای
‫دنیا مبارزه می‌کنیم،

00:02:32.360 --> 00:02:33.650
‫ولی یادتون نره

00:02:34.440 --> 00:02:36.110
‫شما هم یکی از اونایید

00:02:36.610 --> 00:02:38.240
‫آره، پس مثل اونا مبارزه کنید

00:02:38.320 --> 00:02:39.610
‫ جانی، بس کن دیگه

00:02:40.360 --> 00:02:42.070
‫بهترین کاری که الان می‌تونید بکنید

00:02:42.160 --> 00:02:45.950
‫اینه که ذهنتون رو خالی کنید، یکم
‫استراحت کنید، این قضیه رو فراموش کنید

00:02:46.040 --> 00:02:47.790
‫شما از پسش برمیاید، باشه؟

00:02:48.370 --> 00:02:49.330
‫من بهتون ایمان دارم

00:02:51.210 --> 00:02:52.210
‫خب، یالا بریم

00:02:53.460 --> 00:02:55.630
‫هی، گوش کن، من میرم یه سر به چوزن بزنم

00:02:55.710 --> 00:02:58.970
‫چرا زحمت می‌کشی؟ اونجوری که از
‫صبح داره بالا میاره، تا آخر روز بیدار نمیشه

00:02:59.050 --> 00:03:01.550
‫هنوز نمی‌فهمم چرا
‫فکر می‌کنه با مست کردن

00:03:01.630 --> 00:03:03.140
‫می‌تونه شکست عشقیش رو فراموش کنه

00:03:03.220 --> 00:03:05.510
‫چون آدما همیشه راه
‫درست رو انتخاب نمی‌کنن

00:03:05.600 --> 00:03:07.970
‫- مثل روش مربیگری تو
‫- باز شروع شد

00:03:08.060 --> 00:03:11.060
‫وقتی دارن زنده به گور
‫میشن بهشون میگی آروم باشن

00:03:11.140 --> 00:03:13.900
‫داد زدن سرشون باعث
‫نمیشه بهتر مبارزه کنن، باشه؟

00:03:13.980 --> 00:03:15.610
‫اونا فعلاً به تشویق و تمرکز نیاز دارن

00:03:15.690 --> 00:03:17.030
‫اونا به امتیاز نیاز دارن

00:03:17.110 --> 00:03:18.480
‫یادت که نرفته اینجا یه مسابقه‌ست؟

00:03:18.570 --> 00:03:21.490
‫اگه موقع شروع دور حذفی
‫ته جدول رده‌بندی باشیم،

00:03:21.570 --> 00:03:22.820
‫همون بهتر که خداحافظی کنیم

00:03:22.910 --> 00:03:25.330
‫جانی، ما نمی‌تونیم اینجوری
‫به بحث کردن ادامه بدیم

00:03:25.410 --> 00:03:27.450
‫نه اگه می‌خوایم این باشگاه‌های
‫کارته دیگه رو شکست بدیم

00:03:27.540 --> 00:03:29.950
‫آیرون دراگون‌ها مبارزایی
‫از سراسر دنیا داره

00:03:30.040 --> 00:03:32.000
‫سنسی‌شون سه دوره قهرمان سابق بوده

00:03:32.080 --> 00:03:34.080
‫برام مهم نیست. اون یه
‫بزدله. من ازش نمی‌ترسم

00:03:34.170 --> 00:03:36.590
‫آره، خب، اون هم مطمئناً از ما نمی‌ترسه،

00:03:36.670 --> 00:03:39.380
‫اونم وقتی می‌بینه حتی نمی‌تونیم
‫با هم درست مربیگری کنیم

00:03:39.460 --> 00:03:42.630
‫من گذاشتم تو این کسشعرای «برو چرت
‫بزن و تعادلت رو پیدا کن» بکنی تو مخ‌شون،

00:03:42.720 --> 00:03:44.340
‫ولی معلومه که جواب نمیده

00:03:44.430 --> 00:03:46.890
‫چطور انتظار داری این
‫بچه‌ها میاگی‌دو رو یاد بگیرن

00:03:46.970 --> 00:03:49.220
‫وقتی یکی از سنسی‌هاشون
‫مدام بهش میگه کسشعر؟

00:03:49.310 --> 00:03:51.390
‫می‌دونی چی کسشعره؟
‫اینکه بذاری همین‌طور ببازن

00:03:51.480 --> 00:03:53.770
‫چون برات مهم‌تره میراث
‫یه مرده رو حفظ کنی

00:03:53.850 --> 00:03:55.730
‫تا اینکه کاری کنی که واقعاً
‫کمکشون کنه برنده بشن

00:03:57.150 --> 00:03:58.270
‫آقای لاروسو؟

00:04:03.150 --> 00:04:04.990
‫- یکی این رو براتون گذاشته
‫- ممنون

00:04:12.290 --> 00:04:13.670
‫پشمام

00:04:13.750 --> 00:04:16.710
‫چیه؟ صورتحساب مینی‌باره؟
‫چوزن باید پرداخت کنه ها

00:04:13.830 --> 00:04:17.270 line:20%
‫[آقای لاروسو، سنسی سرانو می‌تونه شما رو
‫ساعت 11 صبح ببینه ایشون سنسی شمار می‌شناخت]

00:04:16.790 --> 00:04:20.630
‫- نه. باید برم. این مهمه
‫- مهم‌تر از مسابقه؟

00:04:20.710 --> 00:04:23.800
‫هنوز چند ساعت وقت داریم
‫قبل از رویداد بعدی برمی‌گردم

00:04:24.680 --> 00:04:27.930
‫باشه. تا وقتی عقلت جا نیومده برنگرد

00:04:28.010 --> 00:04:29.850
‫خب، اینجا چی داریم؟

00:04:29.930 --> 00:04:31.430
‫یکی عجله داره انگار

00:04:33.690 --> 00:04:38.020
‫چیه، داری بعد از عملکرد
‫درخشان باشگاه‌ت فرار می‌کنی؟

00:04:42.740 --> 00:04:44.700
‫خب، من که بدجور گند زدم اونجا

00:04:45.740 --> 00:04:46.950
‫همه‌مون افتضاح بودیم

00:04:47.820 --> 00:04:50.580
‫آره، ولی من صاف با کونم خوردم زمین

00:04:51.290 --> 00:04:54.620
‫خدایا، باورم نمیشه چقدر
‫دارم خودمو ضایع می‌کنم

00:04:55.210 --> 00:04:57.580
‫اگه سنسی‌هامون با هم
‫هماهنگ بودن کمک می‌کرد

00:04:57.670 --> 00:04:59.630
‫جانی باید بیشتر با بابام همکاری کنه

00:05:01.840 --> 00:05:05.680
‫خب، یعنی فکر نمی‌کنم همش
‫تقصیر سنسی لارنس باشه

00:05:07.430 --> 00:05:11.180
‫چطورین همه؟ ملکه‌ی کاراته اینجاست

00:05:11.260 --> 00:05:13.220
‫الان دومین رویداد سکای
‫تایکای رو تموم کردیم،

00:05:13.310 --> 00:05:16.480
‫که دارگون‌ها حسابی ترکوندن

00:05:16.560 --> 00:05:18.100
‫البته خیلی باحال بود

00:05:18.190 --> 00:05:20.820
‫که دخترهای خفن دیگه‌ای
‫رو هم دیدیم که کاراته می‌زدن

00:05:23.990 --> 00:05:27.610
‫به هر حال، ببینیم کدوم از این باشگاه‌ها
‫سعی می‌کنن ما رو از تاج و تخت بندازن پایین

00:05:27.700 --> 00:05:31.740
‫و به همه‌ی طرفدارام،
‫من اینجام تا برای شما ببرم

00:05:32.290 --> 00:05:35.540
‫پس حواستون باشه. بعد از
‫رویداد بعدی دوباره پست می‌ذارم

00:05:35.620 --> 00:05:37.000
‫زارا، خداحافظ

00:05:40.630 --> 00:05:44.800
‫ببخشید، من فقط برای مبارزهایی که تو
‫رویدادهاشون برنده میشن معرفی می‌ذارم تو استوریم

00:05:44.880 --> 00:05:47.880
‫مسئله‌ی برندینگ‌ـه، پس به خودتون نگیرین

00:05:54.470 --> 00:05:55.310
‫واو

00:05:56.230 --> 00:05:57.690
‫«مسئله‌ی برندینگ‌ـه»

00:05:57.880 --> 00:05:59.780
‫[جادوی پارک گوئل را کشف کنید]

00:06:01.610 --> 00:06:03.650
‫نظرتون چیه بقیه‌ی رویدادها رو بپیچونیم؟

00:06:04.280 --> 00:06:06.740
‫بریم لاس رامبلاس، یه کم چوروس بخوریم؟

00:06:06.820 --> 00:06:08.490
‫چی؟ داری جا می‌زنی؟

00:06:08.570 --> 00:06:10.780
‫خب، بیاین واقع‌بین باشیم

00:06:10.870 --> 00:06:12.450
‫هیچ راهی نیست که بتونیم ببریم

00:06:12.530 --> 00:06:15.290
‫تو این شرایط، ترجیح میدم بیشتر از
‫این سلول‌های مغزم رو از دست ندم

00:06:15.370 --> 00:06:19.460
‫خدای من، فهمیدیم. داری میری ام‌آی‌تی
‫بهشون در مورد گوزهای بوگندوت هم بگو

00:06:19.540 --> 00:06:21.330
‫نه، نه. اون من نبودم

00:06:21.420 --> 00:06:23.340
‫فقط میگم. معمولاً هر کی
‫انکار کنه کار خودش بوده

00:06:26.170 --> 00:06:28.090
‫هی، میگل، داداش. خوبی؟

00:06:29.450 --> 00:06:30.620
‫خیلی خوب مبارزه کردی

00:06:31.220 --> 00:06:35.100
‫مرسی داداش. آره، من... من
‫خوبم، ولی نمی‌دونم رابی چشه

00:06:35.770 --> 00:06:38.520
‫نمی‌دونم تو سرش چی می‌گذره
‫ولی مثل همیشه مبارزه نمی‌کنه

00:06:38.600 --> 00:06:41.100
‫احتمالاً به خاطر حضور
‫توری تو کبرا کایه ناراحته

00:06:41.190 --> 00:06:44.320
‫باید باهاش کنار بیاد. با این وضع،
‫مهم نیست اگه به دور بعد بریم

00:06:44.400 --> 00:06:46.610
‫چون تو فینال اون
‫باید برامون مبارزه کنه

00:06:46.690 --> 00:06:47.570
‫کارمون تمومه

00:06:49.650 --> 00:06:53.830
‫نمی‌دونم چقدر مهمه، ولی...
‫همه‌مون فکر می‌کنیم تو باید اونجا باشی

00:06:55.120 --> 00:06:56.330
‫راست میگه. آره

00:07:05.960 --> 00:07:06.800
‫چیه؟

00:07:07.840 --> 00:07:09.340
‫اوه، هیچی، نه

00:07:09.420 --> 00:07:13.930
‫اوم، ما فقط داشتیم پرونده قدیمی اینکه
‫دیشب کی گوزیده رو بررسی می‌کردیم

00:07:14.510 --> 00:07:16.890
‫و همونطور که همه می‌دونیم،
‫هر کی بو رو حس کنه...

00:07:17.930 --> 00:07:18.770
‫...خودش گوزیده

00:07:27.150 --> 00:07:29.940
‫صبر کن، بذار ببینم درست فهمیدم، دنیل

00:07:30.030 --> 00:07:31.610
‫تو داری میری که

00:07:31.700 --> 00:07:34.740
‫با یه مبارز مرموز و احتمالاً خطرناک

00:07:34.820 --> 00:07:37.450
‫وسط کشوری که زبونش
‫رو بلد نیستی ملاقات کنی؟

00:07:37.540 --> 00:07:39.660
‫یه کم اسپانیایی بلدم

00:07:39.750 --> 00:07:42.540
‫- تازه، گوگل ترنسلیت هم دارم
‫- دنیل، مسخره بازی درنیار

00:07:42.620 --> 00:07:46.040
‫فکر کردم توافق کردیم دیگه
‫گذشته آقای میاگی رو کنکاش نکنیم

00:07:46.130 --> 00:07:48.250
‫اون قبل از این بود
‫که درباره سربند بفهمم

00:07:48.340 --> 00:07:51.630
‫اوه، پس حالا داریم می‌ذاریم یه تیکه پارچه
‫قدیمی کاراته تصمیماتمون رو هدایت کنه

00:07:51.720 --> 00:07:53.300
‫ وقتی اولین بار
‫با آقای میاگی آشنا شدم،

00:07:53.380 --> 00:07:55.050
‫بهم گفت که مخالف مسابقاته

00:07:55.140 --> 00:07:58.850
‫حالام می‌فهمم که احتمالاً
‫تو بزرگترین مسابقه دنیا

00:07:58.930 --> 00:08:01.140
‫تو دوره‌ای از زندگیش که هیچ‌وقت
‫ازش حرف نزد، مبارزه کرده

00:08:02.350 --> 00:08:04.560
‫همسر و نوزادش تازه مرده بودن

00:08:06.020 --> 00:08:08.980
‫خب... فقط می‌تونم تصور کنم چی کشیده

00:08:09.070 --> 00:08:13.240
‫می‌دونم. اگه این یارو آقای میاگی رو
‫می‌شناخته، می‌تونه روشن کنه چه اتفاقی اُفتاده

00:08:13.320 --> 00:08:15.910
‫یعنی، بابا، حداقل باید باهاش حرف بزنم

00:08:15.990 --> 00:08:18.120
‫ببین، می‌فهمم، ولی فقط...

00:08:18.660 --> 00:08:19.990
‫نمی‌شد صبر کنی؟

00:08:20.790 --> 00:08:22.710
‫فکر کردم امروز دو تا مسابقه دیگه داری

00:08:22.790 --> 00:08:26.500
‫سرانو فقط الان می‌تونست ببینتم
‫زیاد دور نیست. به موقع برمی‌گردم

00:08:27.420 --> 00:08:30.630
‫کی میدونه؟ شاید چیزایی یاد
‫بگیرم که تو مسابقه به دردمون بخوره

00:08:30.710 --> 00:08:32.510
‫فقط مراقب باش

00:08:33.220 --> 00:08:34.260
‫دوستت دارم

00:08:34.340 --> 00:08:35.840
‫حتماً. منم دوستت دارم

00:08:43.730 --> 00:08:45.100
‫آدرس‌تون اون بالاست

00:08:45.190 --> 00:08:48.310
‫مطمئنی درسته؟ توریست‌ها اینجا نمیان

00:08:49.440 --> 00:08:50.270
‫آره

00:08:50.780 --> 00:08:53.030
‫زیاد طول نمی‌کشه. موردی
‫نداره اینجا منتظر بمونی؟

00:08:53.530 --> 00:08:54.490
‫اینجا صبرکن؟

00:09:04.080 --> 00:09:05.040
‫هی، هی!

00:09:06.290 --> 00:09:07.500
‫گفتم صبرکن!

00:09:13.510 --> 00:09:15.170
‫یکی از اون کیک کوچولوها رو می‌خوام

00:09:18.720 --> 00:09:19.640
‫ماگدالنا
‫(کیک کوچک)

00:09:20.760 --> 00:09:22.930
‫- به من چی گفتی؟
‫- اسم چیزیه که داری می‌خوری

00:09:24.730 --> 00:09:27.100
‫چهار تا تخم مرغ می‌خوام،
‫بدون زرده. و بدون نمک

00:09:29.980 --> 00:09:33.400
‫هی، می‌دونی چیه؟ تو تنها
‫کسی نیستی که اسپانیایی بلده

00:09:33.900 --> 00:09:34.940
‫من هم بلدم

00:09:35.610 --> 00:09:38.700
‫راستش، اوم، این کاتالان‌ـه

00:09:39.490 --> 00:09:42.120
‫اینجا تو بارسلونا به
‫این زبون حرف می‌زنن

00:09:42.200 --> 00:09:43.870
‫«بارث-لونا»ست، احمق

00:09:44.830 --> 00:09:45.830
‫البته که همین‌طوره

00:09:46.330 --> 00:09:49.000
‫چرا باید سر هر بوفه‌ای
‫اینقدر رو مخ باشی؟

00:09:49.080 --> 00:09:51.210
‫خب، چون مهمه چطور به
‫بدنمون سوخت می‌رسونیم

00:09:51.290 --> 00:09:53.300
‫من با سرمشق به شاگردام یاد میدم

00:09:53.380 --> 00:09:56.970
‫که غذاهای سرشار از
‫پروتئین و آنتی‌اکسیدان بخورن

00:09:57.050 --> 00:09:58.590
‫تا بهترین عملکرد رو داشته باشن

00:09:59.340 --> 00:10:02.970
‫شاید جایی که تو از اونجا میای،
‫فقط آت و آشغالایی مثل این می‌خورن

00:10:03.060 --> 00:10:05.890
‫تو هیچی درباره من یا
‫جایی که ازش میام نمی‌دونی

00:10:05.980 --> 00:10:07.730
‫من آمریکایی‌ها رو می‌شناسم

00:10:08.390 --> 00:10:10.270
‫لوس، از خود راضی،

00:10:10.350 --> 00:10:11.520
‫برخوردار

00:10:12.650 --> 00:10:15.070
‫تو هیچ ایده‌ای نداری فداکاری یعنی چی،

00:10:15.150 --> 00:10:16.940
‫گرسنگی کشیدن یعنی چی

00:10:17.030 --> 00:10:18.110
‫حتی برای یه وعده

00:10:18.200 --> 00:10:20.740
‫همه چیز تو زندگیت کالری‌های بی‌ارزشه

00:10:21.410 --> 00:10:22.660
‫پس شاید راست گفتن

00:10:23.410 --> 00:10:24.490
‫تو همونی هستی که می‌خوری

00:10:24.580 --> 00:10:28.210
‫آره؟ من این کالری‌های
‫بی‌ارزش رو می‌گیرم و می‌کنم تو...

00:10:28.290 --> 00:10:30.120
‫توجه شرکت‌کنندگان سکای تایکای

00:10:30.210 --> 00:10:32.750
‫مسابقه بعدی تا 90 دقیقه دیگه شروع میشه

00:10:32.840 --> 00:10:36.340
‫خبر خوب اینه که باشگاه شما چندان
‫اینورا نمی‌مونه که وقت همه رو هم تلف کنه،

00:10:36.840 --> 00:10:38.300
‫چون امشب حذف می‌شید

00:10:39.630 --> 00:10:42.550
‫کسشعر نگو. فقط امیدوار
‫باش اون بیرون با ما روبرو نشی

00:10:43.140 --> 00:10:45.510
‫یکی دو چیز درباره جایی که
‫ازش میایم بهت نشون می‌دیم

00:10:46.720 --> 00:10:48.100
‫انتظار سوپرایز ندارم

00:11:00.990 --> 00:11:02.070
‫آقا؟

00:11:02.160 --> 00:11:03.120
‫وای خدا

00:11:03.200 --> 00:11:04.580
‫فقط پنج یورو

00:11:04.660 --> 00:11:06.700
‫ترسوندیم. اوم...

00:11:07.290 --> 00:11:08.160
‫باشه

00:11:10.370 --> 00:11:11.290
‫ممنون

00:11:11.370 --> 00:11:13.170
‫خواهش می‌کنم. متشکرم

00:11:27.060 --> 00:11:28.720
‫اینجا باید همون جا باشه

00:11:37.570 --> 00:11:41.320
‫بابا؟ کجایی؟ دارم نگران
‫میشم. لطفاً بهم زنگ بزن

00:11:41.400 --> 00:11:44.120
‫سریع‌تر! بجنب!

00:11:45.660 --> 00:11:47.280
‫وایسا!

00:11:49.580 --> 00:11:50.830
‫اشتباهت کجاست؟

00:11:52.720 --> 00:11:53.950
‫از نو

00:12:02.430 --> 00:12:04.180
‫داری وقتم رو تلف می‌کنی

00:12:04.890 --> 00:12:07.010
‫به من نگاه کن! تمرکز کن!

00:12:15.810 --> 00:12:17.770
‫قرار بود 15 دقیقه پیش اینجا باشی

00:12:17.860 --> 00:12:19.480
‫دنبال بابام می‌گشتم. ندیدیش؟

00:12:19.570 --> 00:12:21.990
‫رفت بیرون. فکر کنم یه جایی
‫گیر کرده یا همچین چیزی

00:12:22.490 --> 00:12:23.780
‫احتمالاً بهتر شد

00:12:24.280 --> 00:12:26.160
‫در این دور آخر امتیازی،

00:12:26.240 --> 00:12:30.160
‫رقبا سعی می‌کنن حریفاشون
‫رو از سکوهاشون بندازن پایین

00:12:30.750 --> 00:12:33.040
‫اگر بیاُفتین، حذف شدین

00:12:33.120 --> 00:12:36.380
‫امتیازها بر اساس برد،
‫باخت و زمان تعیین میشن

00:12:36.460 --> 00:12:38.590
‫رده‌بندی نهایی بعد از این مسابقه

00:12:38.670 --> 00:12:42.050
‫جایگاه شما رو تو دور
‫حذفی امشب مشخص می‌کنه

00:12:42.760 --> 00:12:45.380
‫حالا اولین گروه
‫مبارزها رو صدا می‌زنیم

00:12:46.140 --> 00:12:47.640
‫خب. گوش کنید

00:12:48.640 --> 00:12:51.350
‫انگار که من مسئولم، پس
‫کار‌ها رو متفاوت انجام می‌دیم

00:12:51.850 --> 00:12:53.890
‫دیگه مثل بچه‌های ترسو
‫وایسادن و منتظر موندن بسه،

00:12:53.980 --> 00:12:55.730
‫که اونا بیان سراغتون

00:12:55.810 --> 00:12:59.610
‫فهمیدید؟ شما برید سمتشون
‫تهاجمی. اول اونا رو بندازید پایین

00:13:00.110 --> 00:13:03.940
‫اون سکوها خیلی باریکن. بابام
‫می‌خواست تعادل داشته باشیم

00:13:04.030 --> 00:13:06.280
‫آره، خب، بابات اینجا نیست. فهمیدی؟

00:13:06.360 --> 00:13:08.200
‫وقتشه شروع کنیم به کسب امتیاز

00:13:08.870 --> 00:13:12.450
‫سورا هاروتو از هیروبوکان روی سکوی یک

00:13:13.450 --> 00:13:16.000
‫دوون لی از میاگی‌دو

00:13:16.080 --> 00:13:17.790
‫روی سکوی دو

00:13:19.290 --> 00:13:21.000
‫خب. ناامیدم نکن، لی

00:13:21.880 --> 00:13:22.880
‫بله، سنسی

00:13:26.510 --> 00:13:28.390
‫ تو می‌تونی، لی. تهاجمی باش

00:13:29.470 --> 00:13:30.550
‫بزن بریم، دوون!

00:13:37.560 --> 00:13:39.560
‫ بجنب، لی. عقب
‫نشینی نکن. حمله کن

00:13:46.280 --> 00:13:49.410
‫ لی حذف شد. زمان، ده ثانیه

00:13:54.120 --> 00:13:55.870
‫باید بهتر از این باشیم. یالا

00:13:58.120 --> 00:14:00.500
‫بعد از این، همه‌تون باید
‫خودتون رو نشون بدید، فهمیدید؟

00:14:01.090 --> 00:14:02.340
‫یالا. بیاین بزنم تو کارش

00:14:30.200 --> 00:14:32.200
‫کمک! منو از اینجا بیارید بیرون!

00:14:38.910 --> 00:14:42.500
‫لطفاً. نمی‌دونم کی هستید،
‫ولی نمی‌تونید این کارو بکنید

00:14:42.590 --> 00:14:45.170
‫من آمریکایی‌ام. حتماً یه اشتباهی شده

00:14:46.380 --> 00:14:47.380
‫اشتباهی در کار نیست

00:14:47.460 --> 00:14:50.050
‫این از قبل برنامه‌ریزی شده
‫بود؟ برای سرانو کار می‌کنید؟

00:14:50.760 --> 00:14:53.220
‫من فقط می‌خوام یه سؤال
‫درباره سنسی‌م ازش بپرسم

00:14:54.720 --> 00:14:57.060
‫لطفاً! باید برگردم پیش شاگردام!

00:14:59.210 --> 00:15:01.690
‫ کین حذف شد. زمان، 45 ثانیه

00:15:02.230 --> 00:15:04.650
‫ خب، میگل. تو آخرین
‫شانس ما برای امتیاز گرفتنی

00:15:04.730 --> 00:15:06.110
‫یالا، تمومش کن

00:15:44.230 --> 00:15:46.320
‫ فن حذف شد. زمان، 40 ثانیه

00:15:48.570 --> 00:15:49.860
‫لعنتی

00:15:50.780 --> 00:15:51.650
‫سنسی؟

00:15:52.360 --> 00:15:54.280
‫سنسی، اون ضربه زانو رو دیدی؟

00:15:55.120 --> 00:15:56.700
‫ خیلی کمه، خیلی دیره، پسر

00:15:56.780 --> 00:16:00.330
‫ما ته جدول رده‌بندی‌ایم
‫چیزی برای جشن گرفتن نیست

00:16:01.660 --> 00:16:02.500
‫چی؟

00:16:05.330 --> 00:16:07.210
‫هی! کدوم گوری داری میری؟

00:16:07.800 --> 00:16:09.880
‫برمی‌گردم هتل تا این ننگ رو بشورم

00:16:09.960 --> 00:16:12.510
‫به این راحتی در نمیری
‫رختکن. همین الان

00:16:19.350 --> 00:16:20.930
‫چیزی که الان ازتون دیدم،

00:16:21.020 --> 00:16:22.230
‫کاراته نبود

00:16:23.440 --> 00:16:24.600
‫ضعف بود

00:16:24.690 --> 00:16:27.230
‫مثل بره‌های کوچولویی که
‫منتظر کشتارن مبارزه کردید

00:16:28.480 --> 00:16:31.780
‫اگه اینجوری ادامه
‫بدیم، امشب حذف می‌شیم

00:16:32.490 --> 00:16:34.280
‫بعضی‌هاتون این رو پشت سر می‌ذارید

00:16:34.360 --> 00:16:37.570
‫ولی بعضی‌هاتون تا آخر عمرتون
‫این رو با خودتون حمل می‌کنید

00:16:39.490 --> 00:16:42.370
‫با این علم که شانس داشتید
یه چیزی از خودتون بسازید

00:16:43.710 --> 00:16:45.620
‫ولی در عوض، زیر فشار خرد شدید

00:16:46.540 --> 00:16:51.340
‫و می‌رید یه زندگی گهی تو آپارتمان‌های
‫گهی با شغل‌های گهی خواهید داشت

00:16:52.880 --> 00:16:54.630
‫و همیشه باید با این شکست زندگی کنید

00:16:56.550 --> 00:16:58.470
‫پس اگه می‌خواید از
‫خجالت نجات پیدا کنید،

00:16:58.550 --> 00:17:01.720
‫نظرتون چیه دور بعدی رو بپیچونیم و
‫اولین پرواز رو بگیریم و برگردیم خونه؟

00:17:04.770 --> 00:17:06.190
‫چتونه شماها؟

00:17:07.230 --> 00:17:08.360
‫روحیه جنگندگیتون کجاست؟

00:17:09.820 --> 00:17:11.860
‫نمی‌خواید از خودتون دفاع کنید؟

00:17:11.940 --> 00:17:13.940
‫همش ما رو سرزنش می‌کنی
‫انگار تقصیر تو هم نیست

00:17:14.700 --> 00:17:16.990
‫اگه بابام اونجا بود،
‫هیچ‌وقت اینجوری نمی‌باختیم

00:17:17.070 --> 00:17:19.280
‫- آره، خب، اون نیومد
‫- احتمالاً به خاطر توئه

00:17:20.080 --> 00:17:23.370
‫تو همش بهش بی‌احترامی می‌کنی،
‫سعی می‌کنی ثابت کنی روش تو بهتره،

00:17:23.450 --> 00:17:25.660
‫در حالی که کاملاً مشخصه باید
‫از میاگی‌دو استفاده می‌کردیم

00:17:28.000 --> 00:17:32.250
‫- تو حتی نباید این لباس رو بپوشی
‫- هی! با سنسی من اینجوری حرف نزن

00:17:32.340 --> 00:17:34.720
‫سنسی تو باعث شد تو ده
‫ثانیه از تخته بیاُفتی پایین

00:17:34.800 --> 00:17:36.050
‫پس اگه جای تو بودم می‌تمرکیدم

00:17:36.130 --> 00:17:38.760
‫تو کمکی به ما نمی‌کنی. حتی
‫نمی‌دونم چطوری وارد این تیم شدی

00:17:41.970 --> 00:17:46.480
‫خب، من که همه اینا رو پشت
‫سر می‌ذارم وقتی برم ‌ام‌آی...

00:17:46.560 --> 00:17:48.480
‫اینقدر راجع ام‌آی‌تی زر نزن دیگه

00:17:49.560 --> 00:17:52.730
‫بعضی‌هامون به بردن این مسابقه اهمیت
‫می‌دیم. خوب می‌شد تو هم اهمیت می‌دادی

00:17:52.820 --> 00:17:55.440
‫بچه‌ها، میشه آروم
‫باشیم؟ این کمکی نمی‌کنه

00:17:55.530 --> 00:17:56.820
‫باید تمرکز کنیم

00:17:58.530 --> 00:18:00.370
‫شاید بهتره به نصیحت خودت گوش کنی

00:18:02.160 --> 00:18:03.290
‫حرفی داری بزنی؟

00:18:05.700 --> 00:18:06.580
‫حرفمو گفتم

00:18:08.960 --> 00:18:10.210
‫ هی، من هنوز تموم نکردم

00:18:10.290 --> 00:18:12.590
‫ببخشید سنسی، ولی فکر کنم
‫به اندازه کافی از شما شنیدیم

00:18:18.590 --> 00:18:19.550
‫بچه‌ها، بی‌خیال

00:18:22.720 --> 00:18:23.680
‫رابی

00:18:26.270 --> 00:18:27.100
‫متأسفم، بابا

00:18:30.480 --> 00:18:32.610
‫بی‌خیال! بذارید برم بیرون!

00:18:33.110 --> 00:18:36.070
‫فقط به رئیستون بگید من
‫ناریوشی میاگی رو می‌شناختم

00:18:38.990 --> 00:18:40.240
‫متأسفم، رفیق

00:18:40.320 --> 00:18:42.410
‫منم به اندازه تو می‌خوام برم بیرون

00:18:46.660 --> 00:18:48.330
‫ من چه احمقی‌ام

00:18:49.080 --> 00:18:52.630
‫اون منو تو این سفر به راه اشتباه کشوند
‫حالا نمی‌دونم اصلاً می‌تونم برم بیرون یا نه

00:18:59.050 --> 00:19:00.840
‫حتی تو هم نمی‌تونی کمکم کنی

00:19:02.864 --> 00:19:09.864


00:19:13.020 --> 00:19:14.940
‫- آقا؟
‫- فقط بدش به من

00:19:16.860 --> 00:19:18.030
‫ بفرمایید، آقا

00:19:19.780 --> 00:19:21.160
‫جانی

00:19:24.660 --> 00:19:28.200
‫به نظر میاد اوضاع تو میاگی‌دو
‫خیلی خوب پیش میره برات

00:19:28.790 --> 00:19:30.040
‫همکارت کجاست؟

00:19:30.710 --> 00:19:32.880
‫امیدوارم به دردسر نیاُفتاده باشه

00:19:43.800 --> 00:19:46.310
‫هی، اوم، سنسی. می‌تونم
‫باهاتون حرف بزنم؟

00:19:46.890 --> 00:19:47.930
‫هی، چی شده؟

00:19:49.180 --> 00:19:50.140
‫من فقط...

00:19:50.890 --> 00:19:53.480
‫من فقط... خیلی
‫می‌خواستم به اینجا برسم

00:19:53.560 --> 00:19:57.150
‫تا... به شما و همه ثابت کنم که خفنم،

00:19:57.230 --> 00:19:59.530
‫ولی آخرش کاری کردم که پشیمونم

00:20:02.280 --> 00:20:03.740
‫و به یکی آسیب زدم

00:20:03.820 --> 00:20:05.870
‫و... و... برای چی؟

00:20:05.950 --> 00:20:07.660
‫می‌دونستم نمی‌تونم کنی رو شکست بدم،

00:20:07.740 --> 00:20:09.660
‫پس مجبور شدم تقلب کنم
‫تا مطمئن شم برنده میشم

00:20:09.750 --> 00:20:12.410
‫و حالا اینجام، و دارم
‫اون بیرون نابود میشم

00:20:12.500 --> 00:20:14.540
‫نمی‌تونم با بقیه رقابت کنم

00:20:16.710 --> 00:20:18.590
‫لیاقت اینجا بودن رو ندارم

00:20:18.670 --> 00:20:19.710
‫هی، هی، هی

00:20:20.760 --> 00:20:21.630
‫بیا اینجا

00:20:27.180 --> 00:20:28.970
‫ گوش کن، می‌خوای
‫از پشیمونی حرف بزنی؟

00:20:30.020 --> 00:20:33.640
‫اگه برای هر باری که کاری کردم
‫و پشیمون شدم یه دلار می‌گرفتم،

00:20:34.520 --> 00:20:35.480
‫الان تیلیاردر بودم

00:20:36.860 --> 00:20:40.900
‫یه چیزی که هیچ‌وقت ازش پشیمون نمیشم،
‫تلاشی‌ـه که برای شاگردایی مثل تو کردم

00:20:41.690 --> 00:20:43.610
‫این اواخر خیلی بهت فشار آوردم،

00:20:43.700 --> 00:20:46.660
‫پس سهم خودم رو از این قضیه کِنی می‌پذیرم

00:20:47.160 --> 00:20:49.410
‫اگه تا حالا تو رو فراتر
‫از حد توانت فشار دادم،

00:20:49.490 --> 00:20:52.460
‫به این خاطره که می‌دونم قابلیت‌هات
‫بیشتر از چیزیه که فکر می‌کنی

00:20:52.660 --> 00:20:55.960
‫من همیشه پشتتم. باشه؟
‫پس الان به پشیمونی فکر نکن

00:20:56.040 --> 00:20:58.040
‫فقط به این فکر کن که
‫اون بیرون حسابی بترکونی

00:20:59.630 --> 00:21:00.840
‫چون می‌دونم می‌تونی

00:21:01.800 --> 00:21:04.430
‫تیمت بیشتر از اونچه
‫فکر می‌کنی بهت نیاز داره

00:21:05.300 --> 00:21:07.800
‫درباره کِنی، من اولین
‫نفری نیستم که چیزی میگم

00:21:08.300 --> 00:21:10.700
‫این به خودت بستگی داره که
‫چطور می‌خوای اعتراف کنی

00:21:11.850 --> 00:21:12.680
‫باشه؟

00:21:14.230 --> 00:21:15.100
‫باشه

00:21:16.310 --> 00:21:18.190
‫ممنون، سنسی

00:21:18.270 --> 00:21:19.110
‫خواهش می‌کنم

00:21:22.900 --> 00:21:26.990
‫می‌دونی، شاید تمام این چرندیات
‫انرژی مثبت میاگی‌دو چرندیات نباشه

00:21:28.700 --> 00:21:29.570
‫خیلی‌خب

00:21:31.030 --> 00:21:32.910
‫برو با بقیه گرم کن. منم میام اونجا

00:21:46.220 --> 00:21:48.970
‫ متأسفم، در دسترس
‫نیستم. لطفاً پیام بذارید

00:21:49.680 --> 00:21:51.350
‫هی، لاروسو، ببین، اوم...

00:21:52.140 --> 00:21:53.850
‫منم. جانی‌ام. گوش کن، اوم...

00:21:54.930 --> 00:21:58.060
‫می‌دونم یه چیزایی گفتم، اینکه
‫نباید برگردی و از این حرفا،

00:21:59.440 --> 00:22:00.940
‫ولی واقعاً منظورم این نبود

00:22:04.480 --> 00:22:06.360
‫تو و من، گاهی با هم مشکل داریم،

00:22:06.450 --> 00:22:09.280
‫ولی یه چیزی که مشترکه اینه
‫که برای حمایت از بچه‌ها اومدیم...

00:22:11.410 --> 00:22:12.830
‫و اونا الان بهت نیاز دارن

00:22:14.830 --> 00:22:18.000
‫باورم نمیشه دارم اینو میگم، ولی
‫فکر کنم منم بهت نیاز دارم، پس...

00:22:19.920 --> 00:22:21.340
‫فقط زودی برگرد اینجا

00:22:26.590 --> 00:22:28.840
‫میرم یه سر به دوستمون بزنم

00:22:39.940 --> 00:22:40.900
‫بیا!

00:22:44.900 --> 00:22:47.440
‫یا خدا، قفل رو باز کرده

00:22:51.160 --> 00:22:51.990
‫لعنتی

00:22:58.330 --> 00:23:00.750
‫دفعه بعد، به سگ‌هاتون غذا بدید

00:23:15.760 --> 00:23:17.470
‫فکر کردی کجا داری میری؟

00:23:21.270 --> 00:23:22.850
‫یالا. بیا

00:23:27.400 --> 00:23:28.860
‫تو کاراته بلدی

00:23:56.890 --> 00:23:57.930
‫تو کبرا کای هستی؟

00:24:00.100 --> 00:24:01.520
‫برای کریس کار می‌کنی

00:24:45.270 --> 00:24:46.190
‫این تموم نشده

00:24:52.320 --> 00:24:53.150
‫میگل

00:24:54.570 --> 00:24:56.280
‫میگل، هی، می‌تونیم حرف بزنیم، لطفاً؟

00:24:57.620 --> 00:25:01.410
‫ببین، معلومه یه چیزایی تو دلت مونده
‫که می‌خوای بهم بگی، پس بگو دیگه

00:25:01.910 --> 00:25:04.710
‫باشه. چون هیچ‌کس
‫دیگه‌ای قرار نیست بهت بگه

00:25:04.790 --> 00:25:07.250
‫تو فرصت یه عمرت رو داری که کاپیتان باشی،

00:25:07.330 --> 00:25:08.420
‫و داری خرابش می‌کنی

00:25:09.090 --> 00:25:13.110
‫همه مسابقه‌هات رو باختی
‫انگار اصلاً برات مهم نیست

00:25:14.970 --> 00:25:17.140
‫برای من هم خیلی آسون نبوده

00:25:17.220 --> 00:25:19.550
‫قرار هم نبود آسون باشه، باشه؟

00:25:19.640 --> 00:25:22.180
‫می‌دونستی کاپیتان شدن
‫زندگی منو عوض می‌کرد

00:25:22.930 --> 00:25:26.100
‫خب، همه چیز درباره تو نیست،
‫داداش. می‌تونه زندگی منم عوض کنه

00:25:26.190 --> 00:25:28.730
‫هر چقدر می‌خوای کینه به دل
‫بگیر، ولی من منصفانه بردمش

00:25:29.310 --> 00:25:32.400
‫آره. ولی تو همچنین دلیلی هستی
‫که ما دست خالی برمی‌گردیم خونه

00:25:33.740 --> 00:25:34.820
‫پس یا مرد باش

00:25:35.570 --> 00:25:37.780
‫یا قبول کن که من بهتر از تو
‫مبارزه می‌کنم و بسپارش به من

00:25:51.710 --> 00:25:56.340
‫ما الان وارد مرحله
‫حذفی سکای تایکای شدیم

00:25:56.420 --> 00:25:59.390
‫باشگاه‌هایی که امشب
‫برنده نشن، باید برگردن خونه

00:26:00.010 --> 00:26:03.720
‫دورهای قبلی رتبه‌بندی
‫فعلی شما رو مشخص کرده

00:26:04.310 --> 00:26:07.230
‫تیم اول با تیم شانزدهم روبرو میشه

00:26:07.810 --> 00:26:10.770
‫تیم دوم با تیم پانزدهم روبرو میشه،

00:26:10.860 --> 00:26:12.230
‫و همین‌طور الی آخر

00:26:12.320 --> 00:26:16.240
‫خب، یعنی ما که دوازدهمیم، با
‫تیم پنجم، دابلین تاندر روبرو می‌شیم

00:26:16.320 --> 00:26:19.610
‫اوه، عالیه. شنیدم تو ساحل با
‫چند تا از محلی‌ها دعوا راه انداختن

00:26:19.700 --> 00:26:21.620
‫همیشه دنبال دعوان

00:26:21.700 --> 00:26:23.950
‫حالا، قوانین مسابقه

00:26:24.040 --> 00:26:28.250
‫مبارزها دوباره روی یه
‫سکو با هم روبرو میشن

00:26:29.670 --> 00:26:30.710
‫این سکو

00:26:34.630 --> 00:26:35.550
‫ولی این بار،

00:26:35.630 --> 00:26:39.590
‫دو مبارز از هر باشگاه
‫همزمان اجازه حضور دارن

00:26:43.050 --> 00:26:45.020
‫اگه یکی از مبارزهاتون بیاُفته...

00:26:47.310 --> 00:26:48.640
‫...حذف میشه

00:26:51.860 --> 00:26:55.940
‫ ولی یه هم‌تیمی دیگه
‫می‌تونه بیاد بالا و جاش رو بگیره

00:26:59.400 --> 00:27:01.320
‫ با این حال، ‫مبارزه هیچ‌وقت متوقف نمیشه

00:27:01.410 --> 00:27:02.660
‫پس سریع برید بالا

00:27:02.740 --> 00:27:05.370
‫تا هم‌تیمیتون تنها تو
‫موقعیت دو به یک نمونه

00:27:14.340 --> 00:27:17.170
‫ وقتی همه مبارزهای
‫یه باشگاه از سکو پرت شدن،

00:27:17.260 --> 00:27:18.590
‫اون تیم حذف میشه

00:27:18.670 --> 00:27:21.840
‫راه یافته به دور بعد، آیرون دراگون‌ها!

00:27:23.430 --> 00:27:25.510
‫این یارو رو تو آزمایشگاه ساختن؟

00:27:25.600 --> 00:27:28.810
‫انگار ترکیبی از سرباز
‫زمستون و هیولای فرانکنشتاین‌ـه

00:27:29.310 --> 00:27:30.560
‫بهش نگو هیولا

00:27:31.520 --> 00:27:34.250
‫تو نه اونو می‌شناسی نه
‫می‌دونی با چی سر و کار داره

00:27:36.320 --> 00:27:37.730
‫دوستت داریم، زارا

00:27:38.860 --> 00:27:42.110
‫بعدی، کبرا کای کره در
‫مقابل پولارسلاگت سوئد

00:28:04.890 --> 00:28:08.470
‫ واو. عملکرد چشمگیری رو ‫از توری
نیکولز از کبرا کای شاهد بودیم

00:28:08.560 --> 00:28:10.430
‫اونا به دور بعد راه پیدا می‌کنن

00:28:12.440 --> 00:28:15.270
‫ایول!

00:28:18.270 --> 00:28:24.530
‫توری! توری! توری! توری! توری! توری!

00:28:26.070 --> 00:28:29.660
‫بعدی روی سکو، دابلین
‫تاندر در مقابل میاگی‌دو

00:28:40.670 --> 00:28:41.510
‫هی

00:28:42.380 --> 00:28:46.050
‫می‌دونم قبلاً اینطوری نبودم، ‫ولی
منم آرزو می‌کنم بابات اینجا بود

00:28:47.260 --> 00:28:48.260
‫مطمئنم حالش خوبه

00:28:49.560 --> 00:28:51.680
‫تا وقتی برگرده، نهایت تلاشم
‫رو می‌کنم جاش رو پر کنم

00:28:53.270 --> 00:28:54.190
‫بله، سنسی

00:28:54.690 --> 00:28:55.560
‫خیلی‌خب

00:28:57.440 --> 00:28:58.610
‫خب، بیاید اینجا جمع شید

00:28:59.190 --> 00:29:00.360
‫یه چیزی می‌خوام بگم

00:29:02.650 --> 00:29:03.950
‫روز سختی بوده

00:29:05.450 --> 00:29:08.830
‫احتمالاً نباید اینقدر با همه‌تون مثل
‫آشغال رفتار می‌کردم، ولی می‌خوام بدونید

00:29:08.910 --> 00:29:11.580
‫که با تک تک استخون‌های بدنم
‫باور دارم که می‌تونید این کارو بکنید

00:29:11.660 --> 00:29:13.960
‫شما خیلی بیشتر از من
‫درباره تعادل می‌دونید،

00:29:14.040 --> 00:29:16.170
‫پس هر چی سنسی
‫لاروسو گفته رو به یاد بیارید

00:29:16.250 --> 00:29:18.590
‫و از همه مهارت‌های میاگی‌دو
‫استفاده کنید تا اون بالا بمونید

00:29:18.670 --> 00:29:19.920
‫آره، بریم تو کارش

00:29:20.000 --> 00:29:23.340
‫به نظرم باید با کاپیتان‌هامون
‫شروع قوی داشته باشیم. سم

00:29:24.220 --> 00:29:25.300
‫رابی

00:29:26.550 --> 00:29:27.930
‫دوون، تو بعدی هستی

00:29:28.010 --> 00:29:28.970
‫هاک، دیمیتری

00:29:29.930 --> 00:29:31.310
‫و میگل نفر آخرمونه

00:29:32.680 --> 00:29:33.730
‫بریم انجامش بدیم

00:29:40.770 --> 00:29:44.650
‫بجنب، لاروسو. بزن بریم،
‫رابی. شما از پسش برمیاید

00:30:00.170 --> 00:30:01.340
‫ اوس!

00:30:13.430 --> 00:30:14.640
‫ اشکال نداره، رابی

00:30:15.430 --> 00:30:17.600
‫تو می‌تونی، قهرمان. برو

00:30:40.290 --> 00:30:41.420
‫ لاروسو!

00:30:41.500 --> 00:30:42.750
‫میاگی‌دو!

00:30:54.390 --> 00:30:56.310
‫ایولا! از اینا ببیشتر می‌خوام

00:30:59.770 --> 00:31:03.440
‫فکر می‌کنی خیلی سر سختی؟ خب، بهت
‫نشون میدم سرسخت یعنی چی، جنده خانم

00:31:13.740 --> 00:31:14.620
‫برو

00:31:36.760 --> 00:31:38.140
‫خیلی‌خب. برو حالشون رو بگیر، بچه

00:31:39.100 --> 00:31:40.350
‫فداکاری خوبی بود

00:31:40.440 --> 00:31:41.600
‫عالی بود، لی!

00:31:45.980 --> 00:31:46.940
‫چی؟

00:32:08.460 --> 00:32:09.550
‫تف‌توش!

00:32:09.630 --> 00:32:10.880
‫ببخشید، داداش! ببخشید، دادا

00:32:14.590 --> 00:32:15.890
‫لعنتی

00:32:15.970 --> 00:32:16.850
‫هی

00:32:17.970 --> 00:32:19.060
‫ببین چطوری انجامش میدن

00:32:25.560 --> 00:32:27.110
‫آررره! همینه!

00:32:28.070 --> 00:32:28.900
‫بزن بریم!

00:32:32.740 --> 00:32:35.320
‫اوس!

00:33:10.570 --> 00:33:11.530
‫آره!

00:33:11.610 --> 00:33:12.860
‫آره!

00:33:12.940 --> 00:33:16.030
‫عملکرد باورنکردنی
‫از میگل دیاز از میاگی‌دو

00:33:16.110 --> 00:33:18.620
‫پیروزی اون میاگی‌دو
‫رو به دور بعد می‌فرسته

00:33:32.550 --> 00:33:35.470
‫این چه کوفتی بود؟
‫این چه کوفتی بود؟

00:33:35.550 --> 00:33:36.680
‫چی بود این؟

00:33:58.110 --> 00:33:59.070
‫هی، رزا

00:34:00.030 --> 00:34:01.910
‫باورت نمیشه چه اتفاقی اُفتاد

00:34:02.950 --> 00:34:04.620
‫صبر کن. چی؟ آروم‌تر. آروم‌تر

00:34:15.380 --> 00:34:17.090
‫خب، خب، خب

00:34:17.720 --> 00:34:19.970
‫امروز تو مسابقات جات خالی بود

00:34:21.760 --> 00:34:24.180
‫اوم، گیر چیزی اُفتاده بودی؟

00:34:26.770 --> 00:34:28.480
‫فکر می‌کنی می‌تونی سر به سر من بذاری؟

00:34:29.270 --> 00:34:31.060
‫آروم باش، دنی جان

00:34:32.940 --> 00:34:34.650
‫فقط یه مسابقه‌ست

00:34:34.730 --> 00:34:35.610
‫بابا؟

00:34:37.450 --> 00:34:39.070
‫سم. سم

00:34:42.450 --> 00:34:44.120
‫خیلی متأسفم که امروز اینجا نبودم

00:34:46.080 --> 00:34:48.330
‫خیلی نگران بودم. کجا بودی؟

00:34:48.410 --> 00:34:49.250
‫ من، اوم...

00:34:51.460 --> 00:34:52.840
‫ای کاش یه دلیل خوب داشتم

00:34:54.210 --> 00:34:58.220
‫رفتم بیرون ناهار بخورم. سوار
‫یه... تاکسی شدم، و ما... ما، اوم...

00:34:58.720 --> 00:35:00.930
‫داستانش طولانیه. باشه؟

00:35:01.510 --> 00:35:02.720
‫ولی اینجا چطور پیش رفت؟

00:35:03.550 --> 00:35:05.600
‫خیلی... سخت بود

00:35:06.100 --> 00:35:08.600
‫ولی... تونستیم به
‫دور بعد راه پیدا کنیم

00:35:09.520 --> 00:35:10.350
‫خوبه

00:35:11.400 --> 00:35:12.940
‫من... قول میدم

00:35:14.150 --> 00:35:15.530
‫دیگه ناامیدت نکنم

00:35:15.610 --> 00:35:16.530
‫باشه؟

00:35:24.830 --> 00:35:26.990
‫هی، گوش کن، جانی. پیام صوتیت رو گرف...

00:35:28.790 --> 00:35:30.750
‫- چی شده؟
‫- رزا بهم زنگ زد

00:35:30.830 --> 00:35:35.460
‫کارمن رو سریع بردن بیمارستان.
‫یه مشکلی تو بارداریش پیش اومده

00:35:35.550 --> 00:35:36.380
‫چی؟

00:35:37.050 --> 00:35:39.220
‫کی؟ اوم، حالش خوب میشه؟

00:35:39.300 --> 00:35:40.300
‫نمی‌دونم

00:35:41.430 --> 00:35:45.180
‫با میگل حرف زدم. امشب
‫داریم می‌ریم. به بقیه نگفتم

00:35:45.260 --> 00:35:47.520
‫من حلش می‌کنم. تو فقط
‫تمرکز کن که برسی اونجا

00:35:47.600 --> 00:35:48.770
‫همه چیز رو بسپار به من

00:35:48.850 --> 00:35:49.680
‫باشه

00:35:51.390 --> 00:35:52.270
‫ممنون، رفیق

00:35:53.630 --> 00:36:13.630
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.