﻿WEBVTT

00:00:27.569 --> 00:00:31.365
‫وضعیت داره بدتر میشه...
‫چرا جواب نمیدی؟

00:00:32.448 --> 00:00:35.678
‫<i>آتیش...آتیش... آتیش می‌بینم</i>

00:00:35.702 --> 00:00:37.579
‫<i>محفظه آتیش گرفته</i>

00:00:38.372 --> 00:00:39.790
‫<i>بیست و یک...</i>

00:00:40.582 --> 00:00:43.144
‫<i>بیست و یک</i>

00:00:43.168 --> 00:00:47.965
‫<i>سی... چهل... چهل و دو...
‫آتیش می‌بینم</i>

00:00:59.502 --> 00:01:01.782
‫[دما - پایین]

00:01:08.277 --> 00:01:10.237
‫میشه لطفاً یه‌کم بخاری رو زیاد کنی؟

00:01:10.863 --> 00:01:14.575
‫خراب شده عزیزم.
‫خودت رو جمع کن گرمتر شی

00:01:24.334 --> 00:01:28.505
‫مامانی؟ چی داره میگه؟

00:01:30.048 --> 00:01:33.510
‫داره میگه که... دنیا به هم ریخته

00:01:39.099 --> 00:01:40.309
‫بابایی کی میاد؟

00:02:21.642 --> 00:02:22.643
‫مامانی؟

00:02:27.147 --> 00:02:28.315
‫چی سر بابایی اومد؟

00:02:30.147 --> 00:02:34.840
‫<c.colorc8d4ff>[رودخانهٔ ویندل - شمال سوئد]</c>

00:02:57.497 --> 00:03:00.010
‫گندش بزنن، برق قطعه.

00:03:02.850 --> 00:03:04.226
‫در رو ببند، عزیزم.

00:03:19.283 --> 00:03:20.367
‫یخ زدیم.

00:03:22.160 --> 00:03:24.037
‫بیا، الان شومینه رو روشن می‌کنم.

00:03:31.420 --> 00:03:32.880
‫میشه برام داستان بگی؟

00:03:35.007 --> 00:03:36.008
‫باشه

00:03:36.550 --> 00:03:37.551
‫باشه

00:03:40.095 --> 00:03:41.197
‫می‌تونم از رو کتاب برات بخونم.

00:03:41.221 --> 00:03:42.431
‫اون داستانه که رو آیپده.

00:03:43.640 --> 00:03:44.850
‫همون‌که مال فضاست.

00:03:45.392 --> 00:03:46.393
‫اونو دوست دارم.

00:03:47.352 --> 00:03:48.353
‫باشه

00:04:06.121 --> 00:04:09.541
‫سلام، من جوهانا هستم.
‫یه فضانوردم.

00:04:10.709 --> 00:04:12.961
‫و برای آژانس فضایی اروپا کار می‌کنم.

00:04:13.921 --> 00:04:16.048
‫توی ایستگاه فضایی بین‌المللی زندگی می‌کنم.

00:04:16.589 --> 00:04:18.902
‫یه سال تمام قراره اینجا باشم.

00:04:18.926 --> 00:04:21.553
‫و یه داستان خیلی ویژه برای خوابت دارم.

00:04:22.137 --> 00:04:24.778
‫اسمش «دختر کوچولوی فضایی»

00:04:25.098 --> 00:04:27.809
‫- می‌خوای برات بخونمش؟
‫- آره

00:04:28.560 --> 00:04:30.205
‫خب این‌جوری شروع میشه.

00:04:30.229 --> 00:04:33.041
‫این بالا توی فضا، هوا خیلی سرده.

00:04:33.065 --> 00:04:37.569
‫ستاره‌ها به سرعت حرکت می‌کنن
‫و خورشید خانوم پر حرارت می‌سوزه که یه ذره گرم‌شون بشه.

00:04:38.362 --> 00:04:40.781
‫این بالا تو فضا، خیلی ساکته.

00:04:41.782 --> 00:04:45.178
‫ولی بدترین چیزِ توی فضا بودن...

00:04:45.202 --> 00:04:49.414
‫اینه که ممکنه خیلی خیلی احساس تنهایی کنی.

00:05:12.896 --> 00:05:14.064
‫مامانی!

00:05:39.089 --> 00:05:40.424
‫مامانی!

00:05:56.899 --> 00:05:58.025
‫مامانی!

00:05:58.112 --> 00:06:05.452
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:05.568 --> 00:06:06.842
‫[کُلن - آلمان]

00:06:06.867 --> 00:06:09.369
‫آلیس؟ یه ربع دیگه میرم.

00:06:10.871 --> 00:06:12.247
‫اومدم

00:06:12.316 --> 00:06:14.316
‫[۵ هفته قبل]

00:06:20.380 --> 00:06:21.357
‫آماده

00:06:21.381 --> 00:06:23.550
‫- واسه صحبت حاضرم.
‫- باشه

00:06:24.051 --> 00:06:25.028
‫سلام کن

00:06:25.052 --> 00:06:27.763
‫مرکز کنترل مأموریت در حال اتصال شماست.

00:06:34.078 --> 00:06:39.474
‫[ایستگاه فضایی بین‌اللملی - ۴۶۰ کیلومتری زمین ]

00:06:39.785 --> 00:06:45.473
‫[به مالکیت مشترکِ ناسا، روسکوسموس(روسیه)
‫آژانس فضایی اروپا، کانادا و ژاپن ]

00:06:45.656 --> 00:06:46.591
‫مامان؟

00:06:46.615 --> 00:06:48.367
‫صبح به‌خیر، عزیزم...

00:06:49.409 --> 00:06:50.827
‫مسواک زدی؟

00:06:51.370 --> 00:06:52.597
‫آره

00:06:52.621 --> 00:06:54.432
‫چند دقیقه؟

00:06:54.456 --> 00:06:55.600
‫سه دقیقه.

00:06:55.624 --> 00:06:58.669
‫چون تو خونوادهٔ ما همین کار رو می‌کنیم.

00:06:59.253 --> 00:07:02.214
‫امروز میری فضانوردی؟

00:07:02.714 --> 00:07:07.862
‫نیازی نیست نگران باشی، عزیزم.
‫واسه‌ش آمادگی داریم.

00:07:07.886 --> 00:07:08.780
‫می‌دونم

00:07:08.804 --> 00:07:10.722
‫می‌خوای به «یاز» صبح به‌خیر بگی؟

00:07:11.723 --> 00:07:14.142
‫- سلام، آلیس، صبح به‌خیر
‫- سلام، یاز

00:07:15.269 --> 00:07:16.830
‫استرس داری؟

00:07:16.854 --> 00:07:18.289
‫یه کوچولو!

00:07:18.313 --> 00:07:21.191
‫می‌خوای کاهو رو نگاه کنی؟
‫به‌نظرم خیلی شاداب به‌نظر میان.

00:07:21.984 --> 00:07:23.795
‫یه‌سری‌هاشون گل هم دادن.

00:07:23.819 --> 00:07:25.153
‫نظرت چیه؟

00:07:25.737 --> 00:07:28.132
‫- جادویی نیست؟
‫- خوب به‌نظر میان

00:07:28.156 --> 00:07:29.634
‫ولی شاید بگم که

00:07:29.658 --> 00:07:31.219
‫- بقیه اول مزه‌ش کنن.
‫- آره

00:07:31.243 --> 00:07:33.579
‫یه‌کم نگرانم که یهویی آدم فضایی بشم!

00:07:34.454 --> 00:07:36.456
‫- اتصال رو بررسی کن
‫- دریافت شد

00:07:37.708 --> 00:07:38.792
‫باید آروم حرف بزنیم

00:07:39.501 --> 00:07:40.627
‫چرا؟

00:07:43.088 --> 00:07:46.008
‫چون دارن یه کار خیلی پیچیده روی «کال» انجام میدن.

00:07:46.800 --> 00:07:47.652
‫سلام، آلیس

00:07:47.676 --> 00:07:48.945
‫سلام، پائول

00:07:48.969 --> 00:07:50.304
‫امروز واسه مامانت روز مهمیه.

00:07:51.513 --> 00:07:54.117
‫«آ.پ.م»*، داده‌های کال به این صورته:
‫<c.color00ffb3>(آزمایشگاه پیشران موشکی)</c>

00:07:54.141 --> 00:07:59.563
‫سیگنال‌های هسته عادیه، آهنرباها تنظیم شدن. ۲۵.۵

00:08:00.189 --> 00:08:02.232
‫دریافت شد، فاز ششم.
‫دریافت شد.

00:08:03.652 --> 00:08:06.318
‫<c.colorc8d4ff>[آزمایشگاه پیشران موشکی - پاسادینا، کالیفرنیا]</c>
‫دمای هسته: ۲۰۳- درجه

00:08:06.528 --> 00:08:08.131
‫لیزرها رو روشن کن.

00:08:08.155 --> 00:08:09.281
‫یالا

00:08:10.115 --> 00:08:11.176
‫داره چی‌کار می‌کنه؟

00:08:11.200 --> 00:08:13.619
‫دنبال یه حالت ماده جدید می‌گرده.

00:08:14.161 --> 00:08:15.805
‫یعنی چی؟

00:08:15.829 --> 00:08:16.955
‫نمی‌دونم

00:08:18.749 --> 00:08:20.602
‫۸۴ روز دیگه مونده برگردی خونه.

00:08:20.626 --> 00:08:21.728
‫فقط ۸۴ روز

00:08:21.752 --> 00:08:23.062
‫دل تو دلم نیست!

00:08:23.086 --> 00:08:24.230
‫آخی!

00:08:24.254 --> 00:08:26.399
‫خیلی دلم برات تنگ شده

00:08:26.423 --> 00:08:28.175
‫منم دلم برات تنگ شده، مامان.

00:08:29.051 --> 00:08:30.844
‫وقتی اونجایی مراقب خودت هستی دیگه؟

00:08:31.512 --> 00:08:32.846
‫همیشه

00:08:34.056 --> 00:08:35.640
‫بذار ببینم الان می‌تونم ببینمت.

00:08:38.059 --> 00:08:39.394
‫- وای
‫- ببین

00:08:39.977 --> 00:08:41.020
‫اینجایی

00:08:41.605 --> 00:08:42.648
‫دیدی؟

00:08:44.358 --> 00:08:46.026
‫- حاضریم
‫- خیلی‌خب

00:08:46.902 --> 00:08:48.111
‫شانس باهات یار باشه، پسرم.

00:08:50.030 --> 00:08:51.490
‫شانس باهات یار باشه، فرمانده.

00:08:52.658 --> 00:08:54.952
‫تا الان همیشه باهام یار بوده.

00:08:58.622 --> 00:08:59.682
‫سلام، آلیس

00:08:59.706 --> 00:09:01.542
‫واسه خودت دست تکون بده.

00:09:02.668 --> 00:09:03.502
‫شروع کن

00:09:14.638 --> 00:09:16.407
‫از «آ.پ.م» به ایستگاه، دریافت می‌کنی؟

00:09:16.431 --> 00:09:18.725
‫برشون گردون. وسط یه دستاوردیم.

00:09:18.845 --> 00:09:20.338
‫[در انتظار منبع پخش زنده...]

00:09:20.394 --> 00:09:21.204
‫مامان؟

00:09:21.228 --> 00:09:22.312
‫اونجایی؟

00:09:23.021 --> 00:09:24.565
‫همه‌چی مرتبه؟

00:09:25.190 --> 00:09:26.108
‫رفتش

00:09:37.494 --> 00:09:39.705
‫واریزه‌های فضایی!
‫دریچه باز شده!

00:09:51.842 --> 00:09:52.843
‫مامان؟

00:09:53.343 --> 00:09:55.012
‫آلیس! آلیس!

00:10:00.100 --> 00:10:02.412
‫هیوستون، ایستگاه فضایی صحبت می‌کنه.

00:10:02.436 --> 00:10:03.729
‫دریافت می‌کنی؟

00:10:06.356 --> 00:10:09.067
‫هیوستون، از ایستگاه صحبت می‌کنم
‫دریافت می‌کنی؟

00:10:12.112 --> 00:10:14.424
‫مرکز کنترل، درها رو قفل کن.
‫مخزن فعال نیست.

00:10:14.448 --> 00:10:18.636
‫به ایستگاه فضایی، هیوستون از مرکز
‫یک صحبت می‌کنه، دچار افت فشار شدین.
‫<c.colorc8d4ff>[مرکز کنترل ناسا - هیوستون، تگزاس]</c>

00:10:18.691 --> 00:10:19.888
‫تمامی راه‌های ارتباطی فعاله.

00:10:19.912 --> 00:10:22.557
‫خدمه توی محفظهٔ تخلیه «سایوز ‍‍۱» جمع بشن.

00:10:22.581 --> 00:10:24.809
‫اقدامات لازم قبل از تخلیه رو شروع کنید.

00:10:24.833 --> 00:10:26.668
‫واکنش‌های فوری صورت بگیره.

00:10:27.336 --> 00:10:29.671
‫هیوستون، توی «زاریا» آتش‌سوزی و دود داریم.

00:10:30.255 --> 00:10:31.965
‫- موتور غیر فعال شده.
‫- ایلیا

00:10:32.466 --> 00:10:33.693
‫جو، فوراً برو به

00:10:33.717 --> 00:10:36.196
‫نزدیک‌ترین محفظهٔ تخلیه، سایوز ۱

00:10:36.220 --> 00:10:39.866
‫هیوستون، یه آتش‌سوزی بین ما و سایوز ۱ رخ داده.

00:10:39.890 --> 00:10:41.934
‫به‌جاش برید توی «رسوت»

00:10:42.434 --> 00:10:45.229
‫جو، نمی‌تونم رد بشم!

00:10:47.231 --> 00:10:49.983
‫ایلیا، باید بریم به محفظهٔ تخلیه!

00:10:51.610 --> 00:10:52.736
‫دریافت شد!

00:10:53.570 --> 00:10:54.863
‫چی بهمون خورد آخه؟

00:10:55.989 --> 00:10:57.199
‫یه چیزی بهمون خورد!

00:10:57.741 --> 00:10:59.284
‫همین حالا رد شو!

00:11:01.078 --> 00:11:02.430
‫اومدم بیرون

00:11:02.454 --> 00:11:03.747
‫منو بگیر

00:11:10.921 --> 00:11:12.273
‫دریچه با من.

00:11:12.297 --> 00:11:14.442
‫ایستگاه، باید آتیش رو خاموش کنید.

00:11:14.466 --> 00:11:16.009
‫دریافت شد، مشغولشیم.

00:11:16.677 --> 00:11:18.679
‫در حال قطع فشار در «زوزدا»

00:11:20.097 --> 00:11:21.223
‫یه چیزی بهمون برخورد کرده.

00:11:22.432 --> 00:11:25.203
‫- حالتون خوبه؟
‫- دریچه بسته‌ست

00:11:25.227 --> 00:11:26.955
‫خدمه، اعلام حضور کنید.

00:11:26.979 --> 00:11:28.373
‫اریکسن

00:11:28.397 --> 00:11:29.666
‫آندریف

00:11:29.690 --> 00:11:31.233
‫- براستین
‫- سوری

00:11:31.733 --> 00:11:34.152
‫لنکستر؟
‫من گیر کردم.

00:11:37.990 --> 00:11:38.800
‫آتیش خاموش شده.

00:11:38.824 --> 00:11:42.262
‫اریکسن، براستین، آتیش خاموش شده.
‫به فرمانده لنکستر کمک کنید.

00:11:42.286 --> 00:11:43.179
‫دریافت شد.

00:11:43.203 --> 00:11:45.706
‫آندریف، سوری،
‫سیستم‌ها و دستگاه اکسیژن رو بررسی کن.

00:11:46.206 --> 00:11:48.375
‫- حله.
‫- در حال بررسی

00:11:49.209 --> 00:11:51.146
‫هیوستون، داریم اکسیژن از دست می‌دیم.

00:11:51.170 --> 00:11:53.422
‫- صداش مشخصه
‫- ایستگاه، دریافت شد

00:11:54.423 --> 00:11:56.258
‫پائول؟ حالت چطوره؟

00:11:58.218 --> 00:11:59.863
‫- گیر کردم.
‫- دستش گیر کرده

00:11:59.887 --> 00:12:02.824
‫دریچهٔ فشار رو گرفته.
‫باید جلوی خونریزی رو بگیریم.

00:12:02.848 --> 00:12:04.933
‫- روی سرخرگ فشار بده.
‫- بیا

00:12:06.560 --> 00:12:09.706
‫- هیوستون، پائول مجروح شده.
‫- دریافت شده

00:12:09.730 --> 00:12:13.751
‫دست چپش زیر دریچهٔ چهار خرد شده

00:12:13.775 --> 00:12:15.444
‫شدیداً داره خون‌ریزی می‌کنه.

00:12:16.028 --> 00:12:17.589
‫وضعیت سیستم چیه؟

00:12:17.613 --> 00:12:19.198
‫ایلیا، وضعیت چیه؟

00:12:20.073 --> 00:12:23.994
‫در ۵۵% «زوزدا» و «کوئست»  قطعی برق داریم.

00:12:24.703 --> 00:12:27.748
‫در «هارمونی»‌ و «کلمبوس» افت فشار داریم.

00:12:28.415 --> 00:12:29.541
‫جو...

00:12:30.459 --> 00:12:31.728
‫الان فرمانده تویی.

00:12:31.752 --> 00:12:33.480
‫باید بهش اکسیژن برسونیم.

00:12:33.504 --> 00:12:35.064
‫- دریافت شد.
‫- برو، برو، برو

00:12:35.088 --> 00:12:38.342
‫خدمه، سلامت محفظهٔ تخلیه سایوز رو بررسی کنید.

00:12:38.842 --> 00:12:42.739
‫افت فشار و اکسیژن شدیدی رو توی سراسر ایستگاه دریافت می‌کنیم.

00:12:42.763 --> 00:12:44.556
‫دریافت شد.
‫ایلیا؟

00:12:46.141 --> 00:12:48.328
‫- پائول، حواست به من باشه، خب؟
‫- باشه

00:12:48.352 --> 00:12:51.539
‫آدری، باید پائول رو واسه تخلیه فوری آماده کنی.

00:12:51.563 --> 00:12:52.707
‫فقط نفس بکش.

00:12:52.731 --> 00:12:54.375
‫- حواست به منه؟
‫- وضعیتش مناسب تخلیه نیست.

00:12:54.399 --> 00:12:57.694
‫جو، توی محفظهٔ سایوز ۱ نقص الکتریکی داریم.

00:12:58.195 --> 00:13:01.365
‫سیگنال‌ها ۹۵% قطعی برق رو نشون میدن.

00:13:02.032 --> 00:13:03.283
‫سایوز ۲ کار می‌کنه.

00:13:04.284 --> 00:13:06.495
‫سایوز ۱ صدمه دیده.

00:13:07.371 --> 00:13:09.682
‫توی سایوز ۲ فقط سه تا جا هست.

00:13:09.706 --> 00:13:11.625
‫فقط سه تامون رو می‌تونیم تخلیه کنیم.

00:13:12.709 --> 00:13:17.899
‫آسیب حیاتی به تمامی دستگاه‌های
‫اکسیژن و سیستم‌ها وارد شده.

00:13:17.923 --> 00:13:20.902
‫منتظر باشید.
‫فعلاً‌ نمی‌تونید از سایوز ۱ استفاده کنید.

00:13:20.926 --> 00:13:22.177
‫پمپاژ کن

00:13:23.554 --> 00:13:26.139
‫اگه نتونیم تکونش بدیم، مجبوریم دستش رو قطع کنیم.

00:13:28.183 --> 00:13:29.285
‫خیلی ببخشید، پائول

00:13:29.309 --> 00:13:31.645
‫- جو...
‫- چیزیت نمیشه

00:13:32.688 --> 00:13:33.998
‫جو؟ ایلیا؟

00:13:34.022 --> 00:13:36.417
‫قرار بود امروز صبح برید فضانوردی.

00:13:36.441 --> 00:13:38.169
‫باید فضانوردی رو تکمیل کنید

00:13:38.193 --> 00:13:41.256
‫تا دستگاه اکسیژن و آسیب سایوز یک رو تعمیر کنید.

00:13:41.280 --> 00:13:42.841
‫می‌خوام برگردم.

00:13:42.865 --> 00:13:44.926
‫خیلی‌خب. بیهوش شد.
‫پائول چی؟

00:13:44.950 --> 00:13:46.774
‫جو، آدری می‌تونه به پائول رسیدگی کنه.

00:13:46.827 --> 00:13:47.929
‫حله

00:13:47.953 --> 00:13:51.391
‫باید بری ببینی اوضاع آسیب‌ دیدگی
‫محفظهٔ تخلیه سایوز ۱ چطوریه.

00:13:51.415 --> 00:13:53.226
‫دستگاه اکسیژن و برق رو تعمیر کن.

00:13:53.250 --> 00:13:55.252
‫- دریافت شد.
‫- بعد می‌تونیم بیاریم‌تون خونه

00:13:59.965 --> 00:14:01.258
‫بریم.‍

00:14:02.042 --> 00:14:04.042
‫[کلن - آلمان]

00:14:10.893 --> 00:14:13.037
‫خیلی‌خب، بریم. خیلی بده
‫نمیشه هر دومون دیر کنیم.

00:14:13.061 --> 00:14:14.372
‫اگه توجه کنی

00:14:14.396 --> 00:14:16.583
‫شش ثانیه از اعمال لیزر گذشته بود

00:14:16.607 --> 00:14:17.959
‫که اون اتفاق افتاد.

00:14:17.983 --> 00:14:22.255
‫«کال» باید اطلاعات رو
‫طی ۲ میکرو ثانیه دریافت می‌کرد.

00:14:22.279 --> 00:14:26.384
‫دماش رو زیر ۱۲۰ درجه نگه دار و
‫یه برنامه بازیابی تنظیم کن.

00:14:26.408 --> 00:14:30.847
‫فرمانده، یه سیگنال از «کال» داریم.
‫یه چیزی داره میاد.

00:14:30.871 --> 00:14:32.873
‫آیرینا لیسنکو، روسکوموس.

00:14:33.373 --> 00:14:34.934
‫فرمانده هنری کالدرا.

00:14:34.958 --> 00:14:37.103
‫- مشاور ارشد علمی...
‫- هنری

00:14:37.127 --> 00:14:38.938
‫از آزمایشگاه پیشران موشکی.

00:14:38.962 --> 00:14:41.357
‫- ببین
‫- میکلا مویونه، مرکز کنترل عملیات ناسا.

00:14:41.381 --> 00:14:42.901
‫- وای خدا
‫- فردریک دوورژه

00:14:42.925 --> 00:14:44.944
‫رئیس سازمان فضایی اروپا.

00:14:44.968 --> 00:14:48.114
‫- خب یه برخورد جدی‌ای رو...
‫- بیا اینجا، اینو می‌بینی؟

00:14:48.138 --> 00:14:49.824
‫- روی ایستگاه فضایی بین‌المللی داشتیم
‫- پشمام!

00:14:49.848 --> 00:14:52.476
‫... و باید در مورد تخلیه فوری صحبت کنیم.

00:15:00.150 --> 00:15:01.527
‫سلام، آلیس، بیا.

00:15:02.402 --> 00:15:04.037
‫- سلام
‫- سلام

00:15:04.364 --> 00:15:05.405
‫سلام

00:15:07.199 --> 00:15:10.702
‫خیلی‌خب، همه سر جاشون بشینن.

00:15:12.287 --> 00:15:14.676
‫صبح به‌خیر

00:15:14.700 --> 00:15:15.958
‫صبح به‌خیر.

00:15:16.041 --> 00:15:18.074
‫صبح به‌خیر (به آلمانی)

00:15:19.677 --> 00:15:21.204
‫صبح به‌خیر (به فرانسوی)

00:15:22.631 --> 00:15:24.183
‫صبح به‌خیر (به روسی)

00:15:24.883 --> 00:15:26.093
‫خوبی، وندی؟

00:15:27.928 --> 00:15:29.304
‫کابوس دیدم.

00:15:36.311 --> 00:15:39.958
‫جو، ایلیا، مأموریت شما ارزیابی آسیب وارده

00:15:39.982 --> 00:15:42.794
‫به سیستم الکتریکی و اکسیژن هستش.

00:15:42.818 --> 00:15:43.878
‫مفهومه.

00:15:43.902 --> 00:15:47.257
‫خیلی‌خب، جو.
‫و می‌تونی دریچه رو باز کنی.

00:15:47.281 --> 00:15:48.615
‫دریافت شد

00:15:58.458 --> 00:16:00.085
‫دروازه به خوبی باز شده.

00:16:00.627 --> 00:16:03.714
‫- دارم میرم بیرون.
‫- من پشت سرتم، جو

00:16:07.009 --> 00:16:08.278
‫جو، ایلیا

00:16:08.302 --> 00:16:12.264
‫ارتباط‌تون برای کنترل فضانوردی
‫به مقر روسکوسموس منتقل میشه.

00:16:13.932 --> 00:16:14.933
‫موفق باشید.

00:16:16.435 --> 00:16:17.662
‫دریافت شد.

00:16:17.686 --> 00:16:18.604
‫مفهومه

00:16:20.067 --> 00:16:22.913
‫وقت‌تون به‌خیر، جو و ایلیا.

00:16:23.483 --> 00:16:25.235
‫راهنمایی‌تون می‌کنیم. بریم درستش کنیم.

00:16:26.352 --> 00:16:30.805
‫<c.colorc8d4ff>[مرکز کنترل روسکوسموس - بایکونور، قزاقستان]</c>
‫خیلی‌خب، هر دومون از دریچه خارج شدیم.

00:16:30.908 --> 00:16:33.720
‫حدوداً ۲۰ دقیقه دیگه برق‌تون کلاً قطع میشه.

00:16:33.744 --> 00:16:34.762
‫دریافت شد.

00:16:34.786 --> 00:16:38.099
‫جو، کپسول سایوز ۱ داره سیگنال قطعی کامل برق رو میده.

00:16:38.123 --> 00:16:40.709
‫باید کابل‌های برق روی «یونیتی»‌ رو درست کنی.

00:16:41.418 --> 00:16:42.419
‫حله

00:16:43.545 --> 00:16:46.649
‫ایلیا، تو برو پایین که محفظهٔ فرار سایوز ۲ رو بررسی کنی.

00:16:46.673 --> 00:16:47.591
‫دریافت شد.

00:16:50.385 --> 00:16:55.432
‫بالای «نائوکا» هستم، تقریباً هشت متر.

00:16:58.185 --> 00:17:00.187
‫یه سری آسیب سطحی وارد شده.

00:17:01.063 --> 00:17:05.943
‫ولی سایوز ۲ به‌نظر کم و بیش سالم میاد.

00:17:07.194 --> 00:17:11.132
‫ایستگاه هیوستون، جراحی پائول انجام شد.

00:17:11.156 --> 00:17:12.175
‫دریافت شد.

00:17:12.199 --> 00:17:15.344
‫سطح اکسیژن ایستگاه بین‌المللی فضایی به ۳۰% رسیده.

00:17:15.368 --> 00:17:20.433
‫آژانس فضایی اروپا، نمیشه از اهمیت این آزمایش غافل شد.

00:17:20.457 --> 00:17:21.810
‫یه سیگنال دریافت کردیم.

00:17:21.834 --> 00:17:24.938
‫یه سیگنال دو کوانتومی، که خیلی مهمه.

00:17:24.962 --> 00:17:26.940
‫می‌دونیم که مهمه، «آ.پ.م»
‫(آزمایشگاه پیشران موشکی)

00:17:26.964 --> 00:17:30.610
‫ولی نمی‌تونیم آزمایش‌های ناسا رو
‫به تخلیه فضانوردها ترجیح بدیم.

00:17:30.634 --> 00:17:33.154
‫در مورد تخلیه واسه من سخنرانی نکن، فردریک.

00:17:33.178 --> 00:17:35.240
‫۵۰ ساله موهام رو تو آسیاب سفید نکردم.

00:17:35.270 --> 00:17:37.322
‫اگه ایستگاه بین‌المللی رو تخلیه کنیم

00:17:37.346 --> 00:17:41.669
‫توی وضعیت سیاسی موجود
‫دیگه نمی‌تونیم برگردیم.

00:17:41.687 --> 00:17:45.250
‫ناسا، علم از جون آدما مهم‌تر نیست.

00:17:45.274 --> 00:17:47.710
‫اونجا که مهدکودک نیست بابا!

00:17:47.734 --> 00:17:52.674
‫یه حالت مادهٔ دیگه‌ پیدا کردیم که
‫فقط توی حالت بی‌وزنی وجود داره.

00:17:52.698 --> 00:17:57.035
‫حالا اون بالا هر مشکلی پیش اومده، درست شدنیه.

00:18:11.216 --> 00:18:12.402
‫وای لعنتی.

00:18:12.426 --> 00:18:16.388
‫به‌خاطر برخورد، منبع برق آسیب جدی‌ای دیده.

00:18:19.933 --> 00:18:25.748
‫سیستم اکسیژن، و کابل‌های برق خارجی
‫از این سمت قطع شدن.

00:18:25.772 --> 00:18:27.399
‫نمیشه دوباره وصل شن.

00:18:28.483 --> 00:18:31.820
‫آسیب غیرقابل تعمیره.

00:18:33.739 --> 00:18:35.324
‫هیوستون، لطفاً راهنمایی کنید

00:18:35.908 --> 00:18:37.802
‫پائول داره سکتهٔ قلبی می‌کنه.

00:18:37.826 --> 00:18:39.286
‫شروع احیای قلبی

00:18:43.040 --> 00:18:46.102
‫یک، دو، و سه و چهار و پنج و شش...

00:18:46.132 --> 00:18:48.777
‫عملیات خارجی رو لغو کنید.
‫عملیات خارجی رو لغو کنید.

00:18:48.795 --> 00:18:51.399
‫سایوز ۲ رو برای ورود فوری به اتمسفر آماده کنید.

00:18:51.423 --> 00:18:53.902
‫هیوستون، اون فرمان رو نادیده بگیرید.

00:18:53.926 --> 00:18:55.487
‫- اون فرمان مورد تأیید نیست.
‫- آ.پ.م

00:18:55.511 --> 00:18:57.554
‫هیوستون، طبق دستور عمل کنید.

00:18:58.138 --> 00:19:00.390
‫تا وقتی شماتیک‌های آزمایشِ «کال»
‫رو برنگردونیم...

00:19:00.390 --> 00:19:03.936
‫اجازۀ چنین کاری رو نمیدم.

00:19:03.936 --> 00:19:07.189
‫مخالفم. بیا همین الان
‫از اونجا پایین بیاریم‌شون

00:19:08.649 --> 00:19:10.984
‫سرگی، به کارت توی فضا ادامه بده.

00:19:14.363 --> 00:19:16.448
‫جو، تیم پزشکی داره پائول رو احیا می‌کنه.

00:19:16.448 --> 00:19:17.991
‫فعالیت خارجی رو ادامه بدید.

00:19:17.991 --> 00:19:19.076
‫دریافت شد.

00:19:19.076 --> 00:19:20.928
‫منو در جریان بذار.

00:19:20.953 --> 00:19:22.329
‫الان کجا قراره برم؟

00:19:22.329 --> 00:19:24.081
‫بهش بگو به سمت «خرپا» بره.

00:19:24.081 --> 00:19:26.917
‫خیلی مهمه که
‫سیستم اکسیژن ثانویه رو درست کنن.

00:19:28.752 --> 00:19:30.170
‫مشکل چیه؟

00:19:30.170 --> 00:19:32.589
‫جو، ما تصویرت رو نداریم.

00:19:32.589 --> 00:19:33.967
‫- دوربین رو چک کن.
‫- مفهومه.

00:19:39.263 --> 00:19:40.763
‫یه چراغ قرمز روشنه.

00:19:41.306 --> 00:19:43.517
‫مشکل داره، متأسفم.

00:19:43.517 --> 00:19:45.644
‫هیچ دوربینی از تعمیر
‫ماژولِ یونیتی فیلم نمی‌گیره.

00:19:45.644 --> 00:19:47.375
‫باید به کارش ادامه بده.

00:19:48.856 --> 00:19:50.732
‫خیلی‌خب، یک دقیقه تا طلوع آفتاب.

00:19:50.732 --> 00:19:53.193
‫۲۷، ۲۸، ۲۹، ۳۰

00:19:56.446 --> 00:20:02.744
‫آفتاب داره طلوع می‌کنه،
‫پنج، چهار، سه، دو، یک.

00:20:10.043 --> 00:20:14.173
‫جو، باید سمت خرپا بری
‫تا سیستم اکسیژن ثانویه رو تعمیر کنی.

00:20:14.173 --> 00:20:18.677
‫وگرنه توی سایوز واسه خدمه
‫اکسیژنی واسه تعمیر نمی‌مونه.

00:20:18.677 --> 00:20:19.887
‫دریافت شد.

00:20:19.887 --> 00:20:23.599
‫یادت باشه که روی خرپا دوربینی نداریم.
‫تمامی دوربین‌ها از کار افتادن.

00:20:24.141 --> 00:20:25.809
‫این پایین تصویری نداریم.

00:20:25.809 --> 00:20:29.938
‫خیلی‌خب، دارم به سمت
‫سیستم اکسیژن ثانویه میرم.

00:20:30.522 --> 00:20:31.774
‫باشه، جو.

00:20:33.025 --> 00:20:34.443
‫۲۸، ۲۹، ۳۰

00:20:34.443 --> 00:20:35.944
‫- بسه
‫- آماده‌ست

00:20:38.405 --> 00:20:40.240
‫- شروع
‫- هزار و یک، هزار و دو...

00:20:52.336 --> 00:20:54.004
‫دارم پی.ام.ام رو دور می‌زنم.

00:20:55.130 --> 00:20:57.007
‫تازه دارم خرپا رو می‌بینم.

00:21:10.354 --> 00:21:11.522
‫اوه، خدای من.

00:21:11.522 --> 00:21:13.205
‫آمیودارون رو بیار.
‫(برای کنترل ضربان قلب)

00:21:13.813 --> 00:21:19.402
‫۲۱،۲۲،۲۳،۲۴،۲۵،۲۶،۲۷

00:21:41.844 --> 00:21:46.390
‫هرچی باهامون برخورد کرده،
‫زده به‌کل سیستم اکسیژن ثانویه رو نابود کرده

00:21:48.809 --> 00:21:52.396
‫آسیبش غیرقابل جبرانه.

00:21:53.605 --> 00:21:55.774
‫هزار و یک، هزار و دو
‫هزار و سه، هزار و چهار...

00:21:55.774 --> 00:21:59.653
‫- می‌تونی ببینی چه باعثش شده؟
‫- دارم جلو میرم.

00:22:06.493 --> 00:22:08.704
‫نزدیک‌تر می‌شم

00:22:09.288 --> 00:22:13.208
‫به‌نظر میاد که یه...
‫پارگیِ حدوداً ۵۰ سانتی باشه

00:22:19.423 --> 00:22:24.178
‫یه چیزی توی خرپا گیر کرده.

00:22:25.512 --> 00:22:28.015
‫ایلیا، صدای منو داری؟

00:22:28.724 --> 00:22:30.198
‫تقریباً دارمت.

00:22:30.893 --> 00:22:33.551
‫جو، لطفاً توصیفش کن.

00:22:34.855 --> 00:22:37.482
‫یه پارچۀ نارنجیه.

00:22:40.670 --> 00:22:42.732
‫فکر کنم از بالا باید برم.

00:23:08.514 --> 00:23:11.183
‫برگرد، لعنتی!
‫یه جسد بود!

00:23:12.226 --> 00:23:13.791
‫جو، لطفاً توضیح بده.

00:23:15.103 --> 00:23:16.104
‫جو؟

00:23:17.731 --> 00:23:18.815
‫جو، جواب بده.

00:23:19.566 --> 00:23:21.735
‫ایلیا، تصاویر دوربین اریکسن رو برگردون.

00:23:23.028 --> 00:23:25.489
‫جو! دارم میام.

00:23:34.665 --> 00:23:36.166
‫سطح اکسیژنم رو بررسی کن.

00:23:37.835 --> 00:23:38.836
‫بیا، جو.

00:23:40.087 --> 00:23:41.088
‫بیا

00:23:43.090 --> 00:23:45.884
‫یکم دیگه. آره، جو.

00:23:51.139 --> 00:23:52.182
‫گرفتمش

00:23:54.518 --> 00:23:55.519
‫آره

00:23:57.914 --> 00:23:59.545
‫جاش امنه

00:24:00.941 --> 00:24:02.693
‫بگو تصاویر رو به ما نشون بده.

00:24:03.456 --> 00:24:05.542
‫آندریف، نشون بده چی بود.

00:24:12.953 --> 00:24:15.330
‫منفیه

00:24:16.790 --> 00:24:21.956
‫یه زن بود. با لباس جماهیر شوروی.

00:24:22.546 --> 00:24:27.134
‫جسد یه فضانورد زنِ روسی رو دیدم.

00:24:42.357 --> 00:24:43.609
‫یالا!

00:24:43.609 --> 00:24:45.694
‫برگرد دیگه! بیخیال نمی‌شم.

00:24:45.694 --> 00:24:46.987
‫چشم‌هاتو باز کن!

00:24:51.950 --> 00:24:52.951
‫یالا

00:24:56.663 --> 00:24:57.664
‫پاشو

00:24:59.958 --> 00:25:00.876
‫پاشو

00:25:23.596 --> 00:25:25.361
‫هیوستون، مرکز...

00:25:27.069 --> 00:25:28.111
‫پائول مُرده.

00:25:31.320 --> 00:25:34.365
‫تکرار می‌کنم،
‫فرمانده لنکستر فوت کرده.

00:25:43.919 --> 00:25:47.339
‫متأسفم که این خبر رو میدم.

00:25:47.339 --> 00:25:51.802
‫از ایستگاه گزارش کردن
‫که فرمانده لنکستر فوت کرده.

00:25:53.220 --> 00:25:55.264
‫به علت ایست قلبی فوت شدن.

00:26:48.025 --> 00:26:49.318
‫خداحافظ، پائول.

00:27:08.337 --> 00:27:10.547
‫سایوز دو، آماده برای جداسازی.

00:27:11.215 --> 00:27:14.551
‫شاخص‌های حرکتی آمادۀ ارسال‌ان.
‫خانواده‌ها دارن به «بایکونور» میان.

00:27:14.551 --> 00:27:16.803
‫اگه همه‌مون مُرده باشیم،
‫خانواده به چه دردمون می‌خوره، مگه نه؟

00:27:16.803 --> 00:27:18.213
‫آروم باش.

00:27:19.848 --> 00:27:22.267
‫برنامه‌ای واسه تعمیر سایوز یک داریم.

00:27:22.267 --> 00:27:24.811
‫سه نفرتون همین الان با سایوز دو برگردین،

00:27:24.811 --> 00:27:28.023
‫مابقی خدمه مشکل برقی
‫سایوز یک رو رفع کنین،

00:27:28.023 --> 00:27:31.401
‫از باتری‌های ۶۰۶ ماژول فرماندهی
‫روسیه استفاده کنین.

00:27:31.902 --> 00:27:34.321
‫اونوقت سایوز یک هم می‌تونه برگرده.

00:27:34.321 --> 00:27:38.242
‫چرا دو نفرمون با سایوز دو برنگرده
‫و دو نفرمون سایوز یک رو تعمیر نکنه؟

00:27:40.118 --> 00:27:43.163
‫اکسیژن کافی برای بیش از یک نفر ندارین

00:27:57.177 --> 00:28:02.099
‫پس، ایلیا، یاز...

00:28:04.101 --> 00:28:07.894
‫آدری، شما با سایوز دو اومدین.

00:28:08.063 --> 00:28:10.899
‫جو، من می‌مونم.

00:28:10.899 --> 00:28:14.194
‫نه، تو فرماندۀ سایوزی.

00:28:15.717 --> 00:28:17.677
‫این دو نفر رو برگردون خونه.

00:28:22.953 --> 00:28:24.408
‫یه دستوره.

00:28:27.499 --> 00:28:29.013
‫پس آلیس چی؟

00:28:33.422 --> 00:28:34.798
‫همه‌مون خانواده داریم.

00:28:50.814 --> 00:28:52.232
‫یکم می‌چسبه، مگه نه؟

00:29:06.205 --> 00:29:09.124
‫نظرت چیه، لوک،
‫که بال‌ها رو برداریم و...

00:29:09.228 --> 00:29:11.522
‫یا شاید از نو شروع کنیم، باشه؟

00:29:19.468 --> 00:29:21.433
‫برمی‌گرده؟

00:29:22.554 --> 00:29:23.597
‫امیدوارم

00:29:24.431 --> 00:29:25.849
‫چرا نگفتی «آره؟»

00:29:27.559 --> 00:29:29.269
‫چون دوست ندارم بهت دروغ بگم.

00:29:30.771 --> 00:29:32.147
‫ببین، عزیزم...

00:29:33.232 --> 00:29:38.028
‫مامانت به احتمال زیاد برمی‌گرده،
‫ولی خب، نمی‌شه مطمئن بود.

00:29:48.789 --> 00:29:51.291
‫تابحال هیچکس نشده که
‫از ایستگاه فضایی برنگرده.

00:29:53.168 --> 00:29:55.370
‫حداقل نه زیرنظر آژانس فضایی اروپا.

00:29:59.091 --> 00:30:00.676
‫باید یه چیزی رو بهت بگم.

00:30:02.344 --> 00:30:03.804
‫خیلی ناراحت‌کننده‌ست

00:30:08.767 --> 00:30:12.354
‫متأسفانه بابای وِندی فوت کرده.

00:30:33.041 --> 00:30:34.960
‫دوچرخه‌هامون رو چیکار می‌کنیم؟

00:30:35.533 --> 00:30:36.913
‫جا گذاشتیم‌شون!

00:30:44.636 --> 00:30:48.884
‫زمان سوخت اس.کی.دی:
‫دو دقیقه و ۵۷ ثانیه.

00:30:48.909 --> 00:30:51.643
‫- زاویۀ ورودی، ۹۵ درجه.
‫- آماده‌این؟

00:30:51.643 --> 00:30:54.688
‫- شاخص‌ها تنظیم شدن.
‫- آمادۀ پرتاب.

00:30:55.856 --> 00:30:57.733
‫نمی‌خوای حرفی بزنیم؟

00:30:58.859 --> 00:31:00.546
‫پیامی برسونم؟

00:31:04.448 --> 00:31:09.536
‫اگه نتونستم برگردم، می‌تونی
‫هوای مگنس و آلیس رو داشته باشی؟

00:31:46.406 --> 00:31:47.616
‫ایستگاه متمایل می‌شه.

00:31:48.116 --> 00:31:49.660
‫رانشگرها بررسی شدن.

00:31:50.994 --> 00:31:53.288
‫با تمام توان، پرتاب انجام بشه.

00:31:53.914 --> 00:31:54.969
‫دریافت شد.

00:32:01.004 --> 00:32:02.496
‫آماده برای پرتاب.

00:32:03.006 --> 00:32:06.760
‫رانشگر موتور کی‌دی‌یو پرتاب می‌شه،
‫سه، دو، یک.

00:32:09.847 --> 00:32:11.809
‫جداییِ مکانیکی صورت می‌گیره.

00:32:12.266 --> 00:32:13.983
‫جدایی سایوز رو می‌بینم.

00:32:17.062 --> 00:32:19.064
‫حرکت به سمت مسیر پرتاب شده.

00:32:20.148 --> 00:32:23.569
‫زمانِ فرود: سه ساعت و ۲۷ دقیقه.

00:32:24.069 --> 00:32:25.195
‫امیدوارم

00:32:44.965 --> 00:32:45.966
‫خداحافظ.

00:32:55.934 --> 00:33:00.814
‫جو، به مقدار یک روز
‫آذوقه توی سایوز یک ببر.

00:33:04.401 --> 00:33:06.445
‫چقدر دیگه دستگاه اکسیژن کار می‌کنه؟

00:33:08.113 --> 00:33:09.406
‫چقدر اکسیژن دارم؟

00:33:12.743 --> 00:33:15.412
‫حدوداً برای ۱۹ ساعت.

00:33:35.557 --> 00:33:36.558
‫خیلی‌خب

00:33:44.233 --> 00:33:46.276
‫- فقط گوش کن چی میگم.
‫- برو اون آخر بشین، آلیس.

00:33:46.276 --> 00:33:47.819
‫اطلاعات گردش رو دوباره ارسال کن.

00:33:56.787 --> 00:34:00.707
‫لنکستر. تازه داشتیم خبر
‫چمدون و کوله‌ها رو می‌گرفتیم.

00:34:01.375 --> 00:34:03.001
‫همگی خیلی متأسفیم.

00:34:03.001 --> 00:34:05.254
‫- باز هم عمیقاً عذرخواهی می‌کنم.
‫- بله.

00:34:05.254 --> 00:34:06.672
‫خدایا...

00:34:06.672 --> 00:34:08.005
‫خیلی متأسفم.

00:34:08.005 --> 00:34:11.051
‫وندی، نظرت چیه بری پیش آلیس بشینی؟

00:34:14.054 --> 00:34:15.429
‫خیلی متأسفم، فریدا.

00:34:25.023 --> 00:34:26.459
‫خرگوشم رو می‌خوای؟

00:34:49.590 --> 00:34:51.300
‫سایوز یک آسیب دیده.

00:34:51.300 --> 00:34:55.762
‫اکسیژنِ قابل تنفس داره،
‫ولی برق کافی برای حرکت به زمین نداره.

00:34:56.597 --> 00:35:00.851
‫وقتی توی سایوز یک آذوقه گذاشتی،
‫باید باتری‌های خراب رو برداری،

00:35:00.851 --> 00:35:04.479
‫و باتری‌های ۶۰۶ زوزدا رو جایگزین کنی.

00:35:05.564 --> 00:35:10.819
‫برای تعمیرات هر ۴۵ دقیقه
‫توی ایستگاه فضایی اکسیژن و برق داری.

00:35:11.945 --> 00:35:12.821
‫دریافت شد.

00:35:12.821 --> 00:35:14.448
‫جو، اعضای خانواده‌ت دارن میان.

00:35:14.448 --> 00:35:16.491
‫وقتی روز شد می‌تونی باهاشون صحبت کنی.

00:35:16.491 --> 00:35:17.743
‫عالیه

00:35:17.743 --> 00:35:19.369
‫دریچۀ اصلی رو ببند.

00:35:21.038 --> 00:35:22.998
‫- تنظیم فشار.
‫- دریافت شد.

00:35:24.583 --> 00:35:25.584
‫صبر کن.

00:35:27.169 --> 00:35:28.754
‫- الان برمی‌گردم.
‫- جو...

00:35:28.754 --> 00:35:32.549
‫انرژی خورشیدیِ ایستگاه فضایی بین‌المللی
‫فقط واسه سیستم اکسیژن و نوره!

00:35:32.549 --> 00:35:34.927
‫یک دقیقه و سی ثانیه فرصت داری.

00:35:34.927 --> 00:35:38.013
‫داره شب می‌شه.
‫دیگه نمی‌تونی فشار هوا رو تنظیم کنی!

00:35:38.013 --> 00:35:40.098
‫فقط می‌خوام برم یه چیزی رو بیارم.

00:35:40.724 --> 00:35:42.059
‫به موقع می‌رسم.

00:35:42.059 --> 00:35:45.479
‫جو، وقتی شب شه،
‫فقط توی سایوز یک اکسیژن داری.

00:35:45.479 --> 00:35:46.688
‫می‌دونم

00:35:49.399 --> 00:35:52.152
‫- جو...
‫- به آلیس بگو گردنبندش رو میارم.

00:35:54.863 --> 00:35:57.658
‫- جو، ۲۰ ثانیه.
‫- گردنبندش رو برداشتم.

00:35:58.325 --> 00:36:00.869
‫مامانی دوستش داره.
‫یعنی همه‌چی درست می‌شه.

00:36:01.370 --> 00:36:03.330
‫برمی‌گردم پیش خودش و بابایی.

00:36:03.330 --> 00:36:05.249
‫قول بده اینو بهش بگی.

00:36:05.249 --> 00:36:07.000
‫ده، نُه...

00:36:07.000 --> 00:36:09.002
‫- قول بده بهش بگی.
‫- هشت...

00:36:09.753 --> 00:36:12.297
‫هفت، شش...

00:36:16.426 --> 00:36:19.346
‫سرگی، قول میدی؟

00:36:21.396 --> 00:36:24.941
‫اگه قول ندی،
‫همین‌جا می‌شینم و قهر می‌کنم.

00:36:26.436 --> 00:36:28.438
‫- بهش می‌گیم.
‫- ممنون

00:36:32.109 --> 00:36:34.924
‫خب، دستورالعمل هر گردش اینه:

00:36:35.237 --> 00:36:39.700
‫۴۵ دقیقه توی روشنایی می‌مونی،
‫۴۵ دقیقه توی تاریکی.

00:36:40.325 --> 00:36:43.912
‫ارتباطات الان قطع می‌شه.
‫۴۵ دقیقۀ دیگه باهم صحبـ...

00:37:29.499 --> 00:37:31.960
‫جهت اطلاع‌تون،

00:37:32.461 --> 00:37:34.546
‫و بله، می‌دونم...

00:37:34.839 --> 00:37:39.886
‫که چقدر از لحاظ تاریخی دور از ذهنه!

00:37:40.903 --> 00:37:43.989
‫این ترسیم من از...

00:37:44.014 --> 00:37:49.228
‫چیزیه که به پنل‌های خورشیدی برخورد کرد.

00:37:50.312 --> 00:37:52.481
‫جسد یه زن...

00:37:53.023 --> 00:37:58.320
‫توی لباس فضانوردی روسیه.

00:38:24.555 --> 00:38:26.390
‫بریم دنبال مامانی، آلیس؟

00:38:26.390 --> 00:38:27.474
‫باشه

00:38:34.982 --> 00:38:36.567
‫دختر قشنگم...

00:39:12.603 --> 00:39:14.646
‫صبح بخیر، ایستگاه.
‫صبح بخیر، جو.

00:39:14.646 --> 00:39:16.398
‫صبح بخیر، سرگی.

00:39:17.024 --> 00:39:20.194
‫- تو همیشه شنگولی.
‫- مرسی، جو.

00:39:20.694 --> 00:39:24.072
‫حدوداً ۱۷ ساعت و ۴۹ دقیقه زمان داریم.

00:39:24.823 --> 00:39:27.117
‫بریم اون باتری‌ها رو پیدا کنیم.

00:39:27.117 --> 00:39:29.661
‫بریم، می‌خوام برگردم خونه.

00:39:30.162 --> 00:39:33.123
‫باتری‌ها جوری طراحی شدن که ثابت بمونن،
‫ولی باید بشه بهشون دسترسی داشت.

00:39:33.123 --> 00:39:34.416
‫مفهومه

00:40:38.856 --> 00:40:41.191
‫بیشتر از چیزی که
‫فکرش رو می‌کردیم زمان می‌بره.

00:40:42.526 --> 00:40:44.903
‫اس.کی.دی کمتر از ۲۰ دقیقۀ دیگه.

00:40:44.903 --> 00:40:48.615
‫پرتاب رانشگر، پنج، چهار...

00:40:49.199 --> 00:40:52.578
‫سه، دو، یک.

00:40:54.121 --> 00:40:55.539
‫جداسازی انجام شد.

00:40:59.001 --> 00:41:02.212
‫آیرینا، تو مسئول این تخلیۀ کوفتی هستی!

00:41:02.212 --> 00:41:03.422
‫برنامه رو برات فرستادم.

00:41:03.422 --> 00:41:06.216
‫می‌خوام اریکسن «کال» رو برگردونه.

00:41:06.216 --> 00:41:08.760
‫هنری، بهشون گفتم ماشینت رو اونجا بذارن.

00:41:09.428 --> 00:41:11.515
‫چرا همچین غلطی کردی؟

00:41:12.139 --> 00:41:14.725
‫من فقط اینو می‌دونم
‫که همون باعث سانحه شد.

00:41:18.896 --> 00:41:22.983
‫آیرینا، توی اون ۶ ثانیه
‫چیزی هست که...

00:41:22.983 --> 00:41:26.320
‫می‌تونه همه‌چیز رو عوض کنه!

00:41:26.320 --> 00:41:28.822
‫واسه من، واسه خودت، واسه برادرم.

00:41:28.822 --> 00:41:31.283
‫آزمایش‌مون جواب داد،
‫اونو لازم داریم.

00:41:31.283 --> 00:41:33.660
‫یه فرصت دیگه گیرمون نمیاد.

00:41:34.286 --> 00:41:37.956
‫برنامۀ بازیابی رو ارسال کنه، لطفاً؟

00:41:45.672 --> 00:41:48.675
‫سایوز دو، شاخص‌های حرکتی رو تأیید کن.

00:41:51.512 --> 00:41:54.598
‫تأیید می‌شه.
‫وارد جَو می‌شیم.

00:41:55.974 --> 00:41:58.018
‫محفظه وارد جَو شد.

00:42:06.735 --> 00:42:08.737
‫برنامۀ بازیابی آزمایش «کال» رو ارسال کن.

00:42:11.609 --> 00:42:14.778
<c.colorc8d4ff>‫[روسکوسموس]
‫[پایگاه فضایی بایکونور، قزاقستان]</c>

00:42:33.470 --> 00:42:35.973
‫آره؟ الان که دارم باهات
‫صحبت می‌کنم داریم پیاده می‌شیم.

00:42:36.473 --> 00:42:39.476
‫مستقیم به مرکز کنترل مأموریت می‌ریم.
‫وضعیتش چطوره؟

00:42:40.269 --> 00:42:42.563
‫خیلی‌خب آره، خداحافظ.

00:42:43.981 --> 00:42:47.150
‫داره توی ۴۵ دقیقۀ خاموشی میره.
‫اگه بجنبی می‌تونی باهاش صحبت کنی.

00:42:47.943 --> 00:42:49.403
‫- خوبه
‫- الو؟

00:42:53.740 --> 00:42:56.869
‫وقتی وارد جَو شدین کمربندها رو محکم ببندین.

00:42:56.869 --> 00:43:00.163
‫سعی کنین سرتون رو عقب ببرین
‫تا مسیر اکسیژن باز شه.

00:43:01.707 --> 00:43:03.005
‫ارتباط رادیویی قطع شد.

00:43:09.131 --> 00:43:10.674
‫مرکز، صدای منو داری؟

00:43:10.674 --> 00:43:12.593
‫صداتو می‌شنویم، ایلیا.
‫بلند و واضح.

00:43:13.594 --> 00:43:15.345
‫خوشحالم صداتون رو می‌شنوم.

00:43:23.478 --> 00:43:27.191
‫سایوز دو چتر نجات رو باز کرده،
‫آماده برای فرود کنترل شده.

00:44:49.231 --> 00:44:51.024
‫جو، یه خبر خوب دارم.

00:44:51.692 --> 00:44:53.694
‫سایوز دو با موفقیت فرود اومد.

00:44:53.694 --> 00:44:56.113
‫دریافت شد، عالیه.

00:44:58.198 --> 00:45:00.117
‫جو، دارم چندتا شماتیک ارسال می‌کنم.

00:45:00.117 --> 00:45:02.828
‫آ.پ.م درخواست بازیابی
‫یکی از آزمایش‌ها رو داره.

00:45:02.828 --> 00:45:06.164
‫- کدوم آزمایش؟
‫- دادۀ هسته‌ای «کال» توی ماژول دستینی.

00:45:06.164 --> 00:45:08.667
‫نمی‌دونم کدومه.
‫فکر نکنم وقت کافی هم براش داشته باشم.

00:45:08.667 --> 00:45:12.129
‫آزمایش ناسائه.
‫امنیت خودت رو به‌خطر ننداز.

00:45:13.046 --> 00:45:14.339
‫خانواده‌م اونجان؟

00:45:14.339 --> 00:45:16.049
‫توی راهن.

00:45:16.049 --> 00:45:18.093
‫- ده دقیقه تا خاموشی.
‫- دریافت شد.

00:45:43.577 --> 00:45:45.954
‫می‌دونم تو و مامان باهم مشکل داشتین.

00:45:48.123 --> 00:45:50.125
‫ولی می‌خوام همچنان دوست باشین.

00:45:52.127 --> 00:45:53.378
‫حالا هرچی که شد.

00:46:32.393 --> 00:46:35.212
‫خانواده‌ت رسیدن،
‫دارن میان باهات حرف بزنن.

00:46:35.212 --> 00:46:37.130
‫خیلی دوست دارم باهاشون صحبت کنم.

00:46:38.048 --> 00:46:40.133
‫عالی شد،
‫داریم آمادۀ مکالمه می‌شیم.

00:46:40.968 --> 00:46:42.219
‫دریافت شد.

00:46:43.053 --> 00:46:45.389
‫بیا قبل از خاموشی، باتری رو جا بزنیم.

00:46:45.889 --> 00:46:46.890
‫بریم تو کارش.

00:46:49.017 --> 00:46:50.394
‫خانواده‌ت دارن داخل میان.

00:46:50.394 --> 00:46:51.478
‫دریافت شـ...

00:46:59.361 --> 00:47:02.155
‫ایستگاه، مرکز صحبت می‌کنه.

00:47:04.491 --> 00:47:06.493
‫مرکز، اگه صدای منو
‫از ایستگاه دارین جواب بدین.

00:47:12.958 --> 00:47:14.668
‫مرکز، اگه صدای منو
‫از ایستگاه دارین جواب بدین.

00:47:18.338 --> 00:47:20.468
‫چه‌خبر شده؟
‫بابا چه اتفاقی داره میفته؟

00:47:38.650 --> 00:47:41.528
‫الو، از ایستگاه صحبت می‌کنم.
‫خانواده‌م اونجائه؟

00:47:44.323 --> 00:47:46.909
‫من میرم بپرسم چی شده.
‫تو همین‌جا بمون، خب؟

00:47:46.909 --> 00:47:49.286
‫ببخشید؟ آهای! ببخشید!

00:47:50.329 --> 00:47:51.413
‫چی شده؟

00:47:51.413 --> 00:47:52.915
‫لطفاً جواب بدین.

00:48:14.144 --> 00:48:16.146
‫آلیس، برگرد. آلیس!

00:48:33.664 --> 00:48:34.665
‫آلیس!

00:48:38.001 --> 00:48:39.002
‫آلیس!

00:48:44.800 --> 00:48:46.051
‫آلیس!

00:49:35.392 --> 00:49:36.476
‫برو داخل

00:50:14.473 --> 00:50:15.474
‫لعنتی

00:52:21.308 --> 00:52:22.309
‫آهای؟

00:52:53.757 --> 00:52:55.092
‫چی...

00:52:55.092 --> 00:52:56.593
‫مامان!

00:53:05.185 --> 00:53:06.270
‫مامان!

00:53:08.522 --> 00:53:09.731
‫مامان!

00:56:28.896 --> 00:56:30.481
‫مامان!

00:56:39.650 --> 00:56:42.027
‫کجا بودی؟

00:56:45.033 --> 00:56:59.033
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.