﻿WEBVTT

00:00:19.854 --> 00:00:22.107
‫آلیس جونم، باهام صحبت کن.

00:00:22.816 --> 00:00:24.818
‫باید بیدار بمونی.

00:00:25.652 --> 00:00:27.654
‫نباید بخوابی آلیس!

00:00:28.321 --> 00:00:29.990
‫چطوری رفتی اونجا؟

00:00:53.054 --> 00:00:55.849
‫آلیس؟ عزیزم؟

00:00:55.849 --> 00:00:57.100
‫عزیز دلم.

00:00:58.810 --> 00:01:01.563
‫تو شبحی؟

00:01:02.647 --> 00:01:03.648
‫هوم.

00:01:05.025 --> 00:01:07.861
‫مامان زود برمی‌گرده، خب؟

00:01:11.031 --> 00:01:12.032
‫خیلی‌خب.

00:01:23.877 --> 00:01:27.005
‫همه‌چی درست می‌شه.

00:01:27.005 --> 00:01:28.590
‫مامان مراقبته.

00:01:29.633 --> 00:01:31.218
‫عشقم.

00:01:38.016 --> 00:01:39.476
‫دوباره بوی خودت رو می‌دی.

00:01:40.644 --> 00:01:43.355
‫مگه باید بوی کی رو بدم؟

00:01:54.950 --> 00:01:56.743
‫وای، احتمالا پوستت کمی بسوزه؛

00:01:56.743 --> 00:01:58.161
‫ولی این‌جوری گرم می‌شی.

00:02:00.372 --> 00:02:01.414
‫- مامان...
‫- هوم؟

00:02:02.874 --> 00:02:04.000
‫دلم برات تنگ شده بود.

00:02:07.921 --> 00:02:09.171
‫دل من هم برات تنگ شده بود.

00:02:15.762 --> 00:02:18.265
‫وای نه. آب داغمون تموم شده.

00:02:18.807 --> 00:02:20.225
‫می‌رم باز هم بجوشونم.

00:02:21.226 --> 00:02:22.394
‫نرو.

00:03:23.663 --> 00:03:26.207
‫مامان. سردمه.

00:03:33.840 --> 00:03:34.841
‫مامان؟

00:03:53.985 --> 00:03:55.237
‫آلیس؟

00:03:55.237 --> 00:03:56.988
‫آلیس؟

00:03:58.698 --> 00:04:00.951
‫- کجایی؟ کجا...
‫- همین‌جام.

00:04:23.557 --> 00:04:24.683
‫چی شده؟

00:04:26.601 --> 00:04:28.228
‫- کجاست؟
‫- هوم؟

00:04:29.396 --> 00:04:30.397
‫کی کجاست؟

00:04:46.246 --> 00:04:48.957
‫از ایستگاه به مرکز. صدام رو دارین؟

00:04:55.714 --> 00:04:56.840
‫صدام رو دارین؟

00:05:01.052 --> 00:05:02.929
‫دیـ... دیر شد.

00:05:03.930 --> 00:05:05.015
‫چند ساعت دیر شد.

00:05:06.182 --> 00:05:09.603
‫گمون کنم اکسیژن خونم پایین اومده باشه.

00:05:09.603 --> 00:05:12.272
‫بیهوش شدم و... اِم...

00:05:14.774 --> 00:05:15.775
‫اِم...

00:05:21.197 --> 00:05:25.869
‫دستگاه اکسیژن
‫تا ۶ ساعت و ۴۵ دقیقه دیگه کار می‌کنه.

00:05:34.491 --> 00:05:38.987
‫«صورت فلکی»

00:05:42.051 --> 00:05:44.771
‫[قزاقستان]
‫[فرودگاه بایکونور]

00:05:45.795 --> 00:05:55.795
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:03.698 --> 00:06:05.116
‫سلام سرگرد لیسنکو.

00:06:05.909 --> 00:06:07.494
‫سلام فرمانده کالدرا.

00:06:11.873 --> 00:06:13.583
‫حالم با دیدنتون خیلی بهتر شد.

00:06:14.167 --> 00:06:15.877
‫همیشه همین رو می‌گی،

00:06:15.877 --> 00:06:17.796
‫ولی اصلا نمی‌فهمم
‫راست می‌گی یا نه.

00:06:17.796 --> 00:06:20.423
‫تجهیزاتی آوردم
‫که باید سریعا در راستای...

00:06:20.423 --> 00:06:22.759
‫جست‌وجو و نجات سویوز ۱
‫استفاده بشن.

00:06:22.759 --> 00:06:25.762
‫معلوم نیست جست‌وجو و نجات
‫سویوز ۱ رخ بده یا نه.

00:06:26.346 --> 00:06:27.430
‫چطور مگه؟

00:06:28.181 --> 00:06:30.559
‫اصلا علائم حیاتی نداره.

00:06:32.102 --> 00:06:33.103
‫بریم.

00:06:59.963 --> 00:07:02.424
‫خیلی‌خب. درستش می‌کنم.

00:07:09.806 --> 00:07:10.974
‫درست می‌شه.

00:07:13.727 --> 00:07:14.769
‫آروم و با دقت درستش می‌کنم.

00:07:14.769 --> 00:07:16.771
‫آروم با دقت...

00:07:20.233 --> 00:07:21.067
‫ایول.

00:07:37.626 --> 00:07:40.837
‫دارم همین‌جوری پیغام می‌فرستم
‫و نمی‌دونم صدام رو دارین یا نه.

00:07:40.837 --> 00:07:42.214
‫از ایستگاه پیغام می‌فرستم.

00:07:43.506 --> 00:07:46.051
‫باتری دوم رو به سویوز منتقل کردم.

00:07:49.721 --> 00:07:52.933
‫عوض کردن یه باتری
‫تقریبا ۵۵ طول کشید.

00:07:53.725 --> 00:07:55.644
‫چهار باتری برام مونده.

00:07:56.228 --> 00:07:58.355
‫روند جدا شدن از ایستگاه
‫هم ۹۰ دقیقه طول می‌کشه.

00:08:00.398 --> 00:08:01.691
‫خاک بر سرم.

00:09:36.912 --> 00:09:37.913
‫الو؟

00:09:39.831 --> 00:09:40.957
‫کسی صدام رو داره؟

00:09:43.001 --> 00:09:44.044
‫از ایستگاه پیغام می‌فرستم.

00:09:49.674 --> 00:09:50.967
‫از تاریکی می‌ترسم.

00:09:55.764 --> 00:09:58.058
‫باز هم موشک هست، مگه نه؟

00:09:59.100 --> 00:10:03.230
‫یعنی... کلی میلیاردر روانی داریم.
‫استارکازم هست. مگه نه؟

00:10:03.230 --> 00:10:05.565
‫حتی اگه استارکازم کلی خرج کنه، امـ...

00:10:05.565 --> 00:10:07.525
‫امکان نداره یه روزه
‫پرتابش کنن.

00:10:07.525 --> 00:10:10.946
‫اون هم یه روز فرصت نداره.
‫چند ساعت بیشتر فرصت نداره.

00:10:10.946 --> 00:10:13.281
‫حتما... حتما می‌شه
‫یه‌جوری برگرده.

00:10:13.281 --> 00:10:15.492
‫باید امکانش باشه.

00:10:15.492 --> 00:10:17.869
‫نتونستن مختصات خروج از مدار رو
‫به موقع براش بفرستن.

00:10:17.869 --> 00:10:19.663
‫نمی‌دونم...
‫مختصات خروج از مدار چیه فردریک؟

00:10:19.663 --> 00:10:21.957
‫یعنی حتی اگه کپسولش رو تعمیر کنه،

00:10:22.707 --> 00:10:25.252
‫باید شخصا محاسبات
‫ورودش به جو رو انجام بده.

00:10:26.711 --> 00:10:28.463
‫کار خیلی خطرناکیه.

00:10:32.133 --> 00:10:33.426
‫ولی واسه همین شرایط آموزش دیده.

00:10:34.844 --> 00:10:40.141
‫یعنی خودت...
‫چهار سال بهش آموزش دادی.

00:10:42.936 --> 00:10:44.187
‫مگه نه؟

00:10:48.608 --> 00:10:50.485
‫وای، امان از دستت،
‫حق نداری گریه کنی.

00:10:51.820 --> 00:10:54.281
‫حق نداری الکی گریه کنی کثافت.

00:11:00.704 --> 00:11:02.831
‫- وندی!
‫- اومدم!

00:11:03.331 --> 00:11:04.916
‫- خداحافظ آلیس.
‫- فعلا.

00:11:10.755 --> 00:11:11.882
‫آلیس...

00:11:13.967 --> 00:11:15.594
‫بازیت تموم شد؟

00:11:16.678 --> 00:11:19.514
‫اِم، من باید تا بقیه نرفتن
‫باهاشون صحبت کنم.

00:11:21.766 --> 00:11:22.893
‫مرده؟

00:11:24.603 --> 00:11:25.437
‫نه.

00:11:31.192 --> 00:11:33.445
‫ولی زیاد فرصت نداره.

00:11:34.070 --> 00:11:36.406
‫تا از مرگش مطمئن نشیم،
‫یعنی زنده است، مگه نه؟

00:11:37.782 --> 00:11:39.910
‫آره.

00:11:44.539 --> 00:11:46.207
‫خیلی دوستت دارم بچه جون.

00:11:47.417 --> 00:11:50.003
‫سلام عزیز دلم.
‫سلام ماگنوس.

00:11:50.754 --> 00:11:54.341
‫با خودم گفتم حالا که نمی‌تونم
‫باهاتون صحبت کنم، صدام رو ضبط کنم.

00:11:56.218 --> 00:12:00.597
‫خیلی‌خب، باید کلی چیز رو تعمیر کنم
‫که بتونم بیام خونه.

00:12:06.603 --> 00:12:10.482
‫دلم می‌خواد صدای یکی رو بشنوم...

00:12:11.858 --> 00:12:13.610
‫حتی اگه صدای خودم باشه.

00:12:19.491 --> 00:12:20.951
‫ایول.

00:12:23.411 --> 00:12:24.871
‫سومی رو تعمیر کردم.

00:12:27.791 --> 00:12:29.626
‫باید عجله کنم.

00:12:49.854 --> 00:12:53.483
‫... رو تعمیر کردم.
‫باید عجله کنم.

00:13:03.868 --> 00:13:05.579
‫... رو تعمیر کردم.

00:13:06.663 --> 00:13:13.378
‫باید...
‫عجله کنم.

00:13:20.802 --> 00:13:23.805
‫نباید نفس بکشی.

00:13:23.805 --> 00:13:25.932
‫نفس نکش جو.

00:13:26.975 --> 00:13:28.435
‫تو دستینی بمون.

00:13:32.898 --> 00:13:33.899
‫پاول؟

00:15:40.358 --> 00:15:42.527
‫استارکازم داره چه غلطی می‌کنه؟

00:15:42.527 --> 00:15:44.946
‫با آلیانا در تماسیم،
‫دارن تلاششون رو می‌کنن،

00:15:44.946 --> 00:15:46.990
‫ولی تا موفق بشن،
‫از دنیا رفته هنری.

00:15:46.990 --> 00:15:49.868
‫یعنی باید بیش از ۳۰۰ میلیون دلار
‫خرج برگردوندن دو جسد...

00:15:49.868 --> 00:15:51.578
‫و یه مشت تجهیزات آزمایشگاهی کنن.

00:15:52.704 --> 00:15:55.332
‫یه مشت تجهیزات آزمایشگاهی میکیلا؟

00:15:55.332 --> 00:15:58.043
‫تحقیقات به شدت ارزشمندیه.

00:15:58.043 --> 00:16:01.213
‫صرفا واسه درک بهتر
‫نظریه دنیا مفید نیست،

00:16:01.213 --> 00:16:05.300
‫بلکه واقعا هزار کاربرد
‫مفید داره...

00:16:05.300 --> 00:16:08.720
‫و احتمالا تغییراتی اساسی
‫در حیات این سیاره ایجاد کنه.

00:16:08.720 --> 00:16:11.514
‫علم که به مردم غلبه نمی‌کنه هنری.

00:16:13.725 --> 00:16:14.559
‫باشه.

00:16:32.327 --> 00:16:35.121
‫خیلی‌خب.

00:16:35.121 --> 00:16:36.998
‫از مرکز به ایستگاه.

00:16:36.998 --> 00:16:40.335
‫خیلی‌خب.

00:16:41.419 --> 00:16:43.838
‫سلام. صداتون رو واضح دارم.

00:16:45.131 --> 00:16:47.425
‫احیانا نمی‌تونم امروز
‫با خانواده‌ام گپ بزنم؟

00:16:48.635 --> 00:16:50.720
‫از مرکز به ایستگاه.

00:16:51.680 --> 00:16:53.723
‫این پیغام ضبط شده است.

00:16:53.723 --> 00:16:56.059
‫باند اسمون خراب شده
‫و صداتون رو نداریم.

00:16:56.977 --> 00:16:59.396
‫- کل باندها رو واسه ارتباط باز کنین.
‫- ای خدا.

00:16:59.938 --> 00:17:03.316
‫می‌خوایم مختصات خروج از مدارتون رو
‫بارگذاری کنیم.

00:17:03.316 --> 00:17:04.864
‫آزمایشگاه پیش‌رانش راکت خواسته...

00:17:04.888 --> 00:17:07.070
‫داده مرکزی آزمایشگاه
‫اتم سرد رو دریافت کنین.

00:17:07.070 --> 00:17:09.406
‫برق سویوز ۱ رو وصل کنین.

00:17:09.948 --> 00:17:12.909
‫در اسرع وقت از ایستگاه جدا بشین.

00:17:12.909 --> 00:17:17.122
‫الان ساعت ۹:۳۸ مورخ ۱۰/۱۵ـه
‫و تقریبا دو ساعت...

00:17:17.122 --> 00:17:21.167
‫و سی دقیقا اکسیژن دارین.

00:17:28.425 --> 00:17:30.051
‫بجنب.

00:17:30.635 --> 00:17:33.972
‫از مرکز به ایستگاه.
‫این پیغام ضبط شده است.

00:17:33.972 --> 00:17:36.892
‫- خطوط یک و چهار بازه؟
‫- معلومه که بازه.

00:17:36.892 --> 00:17:39.227
‫هیچ‌کدوم از ماهواره‌های ما نزدیکش نیستن.

00:17:39.227 --> 00:17:42.022
‫ماهواره‌هامون رو نزدیک
‫ایستگاه بین‌المللی فضایی مشتقر نمی‌کنیم.

00:17:42.022 --> 00:17:46.192
‫بین خودمون باشه، نیروی هوایی آمریکا
‫ماهواره‌های متحرک داره.

00:17:46.192 --> 00:17:48.236
‫ازشون خواستم ارتفاعشون رو افزایش بدن.

00:17:48.236 --> 00:17:49.487
‫خودمون می‌دونیم هنری،

00:17:49.487 --> 00:17:52.282
‫ولی دستمون با نزدیک‌تر کردنشون
‫به خودش نمی‌رسه.

00:17:52.282 --> 00:17:55.952
‫اگه خسارات وارده خیلی سنگین باشه،
‫احتمالا صدای کسی رو دریافت نکنه.

00:17:56.578 --> 00:17:57.579
‫فرمانده کادرا،

00:17:57.579 --> 00:17:59.664
‫از رصدخونه نیروی دریایی
‫اسکاگراک باهاتون تماس گرفتن.

00:17:59.664 --> 00:18:00.832
‫سای خدا.

00:18:00.832 --> 00:18:02.334
‫اسکاگراک؟

00:18:04.836 --> 00:18:06.630
‫اون‌جوری نگاهم نکن.

00:18:06.630 --> 00:18:09.466
‫من آزمایشگاه اتم سرد رو از دست نمی‌دم.
‫خودش رو از دست نمی‌دم.

00:18:09.466 --> 00:18:11.384
‫قرار نیست از دست برن.

00:18:11.384 --> 00:18:14.095
‫از مرکز به ایستگاه.
‫این پیغام ضبط شده است.

00:18:14.095 --> 00:18:16.681
‫باند اسمون خراب شده
‫و صداتون رو نداریم.

00:18:18.725 --> 00:18:19.768
‫از خواهرت خبری شده؟

00:18:21.186 --> 00:18:23.939
‫گمون کنم خودت بدونی
‫از دنیا رفته.

00:18:26.399 --> 00:18:28.068
‫از برادر تو خبری نشده؟

00:18:28.902 --> 00:18:30.403
‫چندین ساله نشده.

00:18:31.905 --> 00:18:33.198
‫خدا رو شکر.

00:18:33.198 --> 00:18:34.491
‫... همچنان منتظریم ببینیم...

00:18:34.491 --> 00:18:36.349
‫- چی به سر فضانوردی که همچنان...
‫- [۲۲ کیلومتری شرق کالیفرنیا]

00:18:36.373 --> 00:18:38.078
‫- در ایستگاه فضایی بین‌المللی مونده...
‫- [اس‌اس برنیس]

00:18:38.078 --> 00:18:41.456
‫و واقعا تنهاترین آدم دنیا
‫محسوب می‌شه، اومده.

00:18:41.456 --> 00:18:43.667
‫باد کالدرا، فضانورد بازنشسته، همراه ماست.

00:18:43.667 --> 00:18:48.046
‫فرمانده، وقتی ساختار ایستگاه فضایی
‫این‌جوری آسیب می‌بینه، چی می‌شه؟

00:18:48.046 --> 00:18:50.423
‫به «فشارزدایی» منجر می‌شه.

00:18:50.423 --> 00:18:54.010
‫اتاقک‌های مختلف ایستگاه فضایی
‫فشارزدایی می‌شن.

00:18:54.010 --> 00:18:56.846
‫خطرناک‌ترین اتفاق ممکن از همین قراره.

00:18:56.846 --> 00:19:00.141
‫بهمون بگین الان داره
‫چی به سر فضانوردی...

00:19:00.141 --> 00:19:01.726
‫که اون بالا مونده میاد.

00:19:01.726 --> 00:19:03.228
‫خب، طبق پروتکل پیش می‌ره.

00:19:03.228 --> 00:19:05.689
‫ما دفترچه‌های راهنمایی
‫با گزینه‌های مختلف داریم...

00:19:05.689 --> 00:19:08.942
‫و تقریبا هر سناریویی رو
‫بهشون آموزش می‌دیم.

00:19:08.942 --> 00:19:13.530
‫یعنی حتی اگه شرایطی غیرعادی پیش بیاد،
‫طبق دستورالعمل خاصی پیش می‌رن.

00:19:13.530 --> 00:19:17.742
‫ولی خودتون بروز مشکل رو
‫اون بالا تجربه کردین.

00:19:17.742 --> 00:19:19.077
‫درسته.

00:19:19.077 --> 00:19:21.162
‫حتما یادآور خاطرات خودتونه.

00:19:23.206 --> 00:19:24.916
‫نه، من نمی‌خوام...

00:19:24.916 --> 00:19:27.711
‫وقتم رو صرف تعیرف خاطرات نمی‌کنم.

00:19:27.711 --> 00:19:29.087
‫ولی خودتون حس برگردوندن...

00:19:29.087 --> 00:19:31.298
‫اجساد به خونه رو تجربه کردین.

00:19:31.298 --> 00:19:33.592
‫این که سوال نیست.
‫جمله‌تون خبریه.

00:19:33.592 --> 00:19:35.218
‫می‌شه خیلی مختصر بگین...

00:19:35.218 --> 00:19:37.637
‫به نظرتون الان چه حالی داره؟

00:19:37.637 --> 00:19:39.806
‫آها، واسه چی باید بگم؟

00:19:39.806 --> 00:19:42.684
‫ضمنا، خودتون بگین «مختصر» یعنی چی؟

00:19:42.684 --> 00:19:46.104
‫من که بابت بهره‌گیری
‫از قوه تخیلم حقوق نمی‌گیرم.

00:19:47.272 --> 00:19:48.982
‫در خدمت هنری کالدرا بودیم،
‫خیلی ممنون.

00:19:48.982 --> 00:19:53.778
‫اسمم باده! امان از دستتون،
‫باد کالدرا هستم!

00:19:54.988 --> 00:19:57.407
‫ریدم توش.

00:21:01.137 --> 00:21:03.306
‫از ایستگاه به مرکز، جواب بدین.

00:21:07.435 --> 00:21:08.353
‫خیلی‌خب.

00:21:08.937 --> 00:21:12.274
‫خب، برق سویوز ۱ رو
‫کامل وصل کردم.

00:21:13.692 --> 00:21:16.695
‫- از مرکز به ایستگاه.
‫- از ایستگاه صحبت می‌کنم. بفرمایین.

00:21:16.695 --> 00:21:18.530
‫این پیغام ضبط شده است.

00:21:18.530 --> 00:21:19.781
‫الان ساعت ۱۰:۴۸ـه...

00:21:19.781 --> 00:21:24.744
‫- و تقریبا ۹۸ دقیقه اکسیژن دارین.
‫- معلوم بود.

00:21:24.744 --> 00:21:27.581
‫حداقل زمان جداسازی نود دقیقه است.

00:21:27.581 --> 00:21:28.498
‫ریدم توش.

00:21:28.498 --> 00:21:29.719
‫آزمایشگاه پیش‌رانش راکت خواسته...

00:21:29.743 --> 00:21:31.376
‫داده مرکزی آزمایشگاه
‫اتم سرد رو دریافت کنین.

00:21:31.376 --> 00:21:32.294
‫شوخیتون گرفته.

00:21:32.294 --> 00:21:35.005
‫داریم سعی می‌کنیم
‫مختصات خروج از مدارتون رو بارگذاری کنیم.

00:21:36.172 --> 00:21:37.674
‫نمی‌تونم منتظرتون بمونم.

00:21:38.925 --> 00:21:40.135
‫خیلی‌خب.

00:21:41.720 --> 00:21:43.972
‫بجنب، بجنب، بجنب،
‫بجنب، بجنب.

00:21:45.015 --> 00:21:46.141
‫خیلی‌خب.

00:21:47.142 --> 00:21:48.768
‫این دیگه چه...

00:21:49.644 --> 00:21:51.396
‫«اکسیژن ۱۹%ـه.»

00:21:52.397 --> 00:21:53.398
‫باید برم.

00:21:56.693 --> 00:21:57.694
‫پیام کلی.

00:21:58.278 --> 00:22:00.989
‫جداسازی سویوز ۱ رو آغاز می‌کنم.

00:22:04.951 --> 00:22:05.869
‫شروع می‌کنم.

00:22:05.869 --> 00:22:08.538
‫«مختصات خروج از مدار را وارد کنید.»

00:22:08.538 --> 00:22:12.000
‫خب، مختصات دیروز رو وارد می‌کنم،
‫مختصات دیگه‌ای ندارم.

00:22:12.918 --> 00:22:15.045
‫«مختصات خروج از مدار قدیمی است.»

00:22:15.962 --> 00:22:17.839
‫آره، خودم می‌دونم،
‫ولی باید باهام راه بیای.

00:22:19.716 --> 00:22:20.800
‫اذیت نکن دیگه.

00:22:23.261 --> 00:22:25.347
‫اذیت نکن دیگه.
‫خواهش می‌کنم قبول کن.

00:22:27.182 --> 00:22:28.683
‫«جداسازی آغاز شد.»

00:22:29.976 --> 00:22:31.603
‫«نود دقیقه تا پرتاب.»

00:22:36.107 --> 00:22:38.526
‫از مرکز به ایستگاه.

00:22:38.526 --> 00:22:40.320
‫این پیغام ضبط شده است.

00:22:40.820 --> 00:22:43.073
‫باند اسمون خراب شده
‫و صداتون رو نداریم.

00:22:44.157 --> 00:22:46.785
‫لطفا کل باندهای ارتباطی رو باز کنین.

00:22:47.577 --> 00:22:50.121
‫سعی داریم مختصات خروج از مدارتون رو
‫بارگذاری کنیم.

00:22:51.665 --> 00:22:54.584
‫بابا، مختصات خروج از مدار چیه؟

00:22:59.339 --> 00:23:02.259
‫خب، این‌طور که فهمیدم،

00:23:02.259 --> 00:23:04.511
‫آدرس نقطه‌ای از جو زمینه...

00:23:04.511 --> 00:23:07.681
‫که باید واسه بازگشت به خونه
‫از اونجا عبور کنن.

00:23:08.974 --> 00:23:10.725
‫مامان آدرسش رو بلده؟

00:23:12.852 --> 00:23:13.853
‫نمی‌دونم.

00:23:16.231 --> 00:23:17.399
‫مطمئنم بلده.

00:23:20.235 --> 00:23:21.444
‫خیلی زرنگه.

00:23:40.005 --> 00:23:41.089
‫ریدم توش...

00:23:43.592 --> 00:23:45.886
‫- از مرکز به ایستگاه.
‫- خفه شو دیگه.

00:23:45.886 --> 00:23:48.638
‫باند اسمون خراب شده
‫و صداتون رو نداریم.

00:23:48.638 --> 00:23:51.892
‫تقریبا ۴۵ دقیقه اکسیژن دارین.

00:23:51.892 --> 00:23:54.853
‫لطفا خودتون مختصات
‫خروج از مدار رو محاسبه کنین.

00:23:56.438 --> 00:23:57.355
‫کردم بابا.

00:23:57.355 --> 00:23:58.828
‫آزمایشگاه پیش‌رانش راکت خواسته...

00:23:58.852 --> 00:24:00.775
‫داده مرکزی آزمایشگاه
‫اتم سرد رو دریافت کنین.

00:24:00.775 --> 00:24:03.445
‫- خودتون رو به خطر نندازین.
‫- وای، امان از دستتون.

00:24:42.859 --> 00:24:44.736
‫ببین ماگنوس.

00:24:45.904 --> 00:24:49.115
‫می‌خوام مختصات خروج از مدار رو
‫وارد کنم.

00:24:49.115 --> 00:24:50.784
‫خودم محاسبه‌اش کردم.

00:24:50.784 --> 00:24:54.454
‫بیا امیدوار باشیم برگردم.

00:24:59.125 --> 00:25:00.168
‫چهل و یک...

00:25:10.845 --> 00:25:13.223
‫ماگنوس، من می‌شناسمت.

00:25:14.933 --> 00:25:16.726
‫خودت می‌دونی
‫چرا باید چنین کاری بکنم.

00:25:17.852 --> 00:25:21.481
‫من هم بابت عشق و اعتمادت
‫خیلی سپاس‌گزارم.

00:25:22.399 --> 00:25:26.069
‫خودم می‌دونم اخیرا خیلی دشوار بوده.
‫تو خیلی فداکاری کردی...

00:25:27.904 --> 00:25:29.155
‫شرمنده‌ام، اِم...

00:25:30.532 --> 00:25:33.868
‫با کل این مشکلات تنهات گذاشتم...

00:25:37.664 --> 00:25:38.707
‫خیلی دوستت دارم.

00:25:41.167 --> 00:25:44.004
‫آلیس...

00:25:50.802 --> 00:25:52.679
‫تو دار و ندارمی.

00:25:53.805 --> 00:25:55.098
‫من هم می‌خواستم...

00:25:57.100 --> 00:25:58.768
‫می‌خواستم مایه افتخارت باشم.

00:26:00.478 --> 00:26:01.479
‫مایه افتخارت باشم.

00:26:02.689 --> 00:26:04.232
‫می‌خواستم نشونت بدم...

00:26:11.406 --> 00:26:12.824
‫حتی اگه اینجا نباشم...

00:26:15.035 --> 00:26:17.913
‫همیشه کنار خودت و بابام.

00:26:20.290 --> 00:26:22.626
‫گمون نکنم متوجه باشی چقدر...

00:26:23.460 --> 00:26:27.130
‫خیلی دلم می‌خواست
‫پیشت باشم، بزرگ شدنت رو ببینم،

00:26:27.130 --> 00:26:29.216
‫دبیرستان رفتنت رو ببینم،

00:26:30.592 --> 00:26:33.470
‫اولین دوست‌پسرت رو ببینم و...

00:26:35.472 --> 00:26:37.349
‫بعدش که بزرگ‌تر شدی،

00:26:38.308 --> 00:26:42.979
‫با همدیگه برقصیم، اِم...
‫کلا بزرگ شدنت رو ببینم.

00:26:50.320 --> 00:26:52.155
‫هر اتفاقی هم که بیفته،

00:26:53.240 --> 00:26:56.826
‫همیشه حواسم بهت هست.

00:27:00.330 --> 00:27:01.331
‫اِم، ضمنا...

00:27:05.919 --> 00:27:10.966
‫قلبم کنار قلبت می‌تپه عزیز دلم.

00:27:14.761 --> 00:27:19.641
‫خیلی دوستت دارم،
‫تصورش از توانت خارجه.

00:27:23.603 --> 00:27:26.982
‫خیلی‌خب. اِم، ۱۲ دقیقه
‫بیشتر فرصت ندارم...

00:27:27.566 --> 00:27:28.900
‫و می‌شه گفت باید...

00:27:32.571 --> 00:27:34.489
‫فقط امیدوارم درست محاسبه کرده باشم.

00:29:00.951 --> 00:29:01.952
‫خیلی‌خب.

00:29:28.603 --> 00:29:30.522
‫«اختلال زبانه»؟

00:29:30.522 --> 00:29:34.526
‫چی؟ این دیگه چیه؟

00:29:36.152 --> 00:29:38.488
‫زبانه‌های کناری سالمن.
‫امکان نداره مشکل از داده باشه.

00:29:42.200 --> 00:29:45.036
‫«اگر سامانه زبانه مختل شد،»

00:29:45.036 --> 00:29:49.124
‫«باید زبانه‌ها را از ورودی
‫ایستگاه فضایی بین‌المللی...»

00:29:49.124 --> 00:29:50.792
‫«در آن سوی دریچه پرتاب کرد.»

00:29:51.918 --> 00:29:53.378
‫«این عمل دو نفره است.»

00:29:54.546 --> 00:29:55.547
‫ریدم توش.

00:30:04.764 --> 00:30:08.059
‫بجنب.

00:30:08.059 --> 00:30:09.144
‫بجنب، خواهش می‌کنم.

00:30:09.769 --> 00:30:12.689
‫چهل و یک، ۴۰، ۳۹...

00:30:12.689 --> 00:30:17.068
‫سی و هشت، ۳۷، ۳۶، ۳۵...

00:30:17.068 --> 00:30:18.778
‫تونستین ردیابیش کنین؟

00:30:19.487 --> 00:30:21.323
‫نه. هنوز ردیابیش نکردیم.

00:30:21.323 --> 00:30:25.785
‫سی، ۲۹، ۲۸، ۲۷، ۲۶...

00:30:25.785 --> 00:30:29.706
‫بیست و پنج، ۲۴، ۲۳، ۲۲...

00:30:29.706 --> 00:30:33.752
‫بیست و یک، ۲۰، ۱۹، ۱۸...

00:30:33.752 --> 00:30:36.963
‫هفده، ۱۶، ۱۵...

00:30:36.963 --> 00:30:41.176
‫چهارده، ۱۳، ۱۲، ۱۱...

00:30:41.176 --> 00:30:45.263
‫ده، نه، هشت، هفت...

00:30:45.263 --> 00:30:50.852
‫شش، پنج، چهار، سه، دو، یک.

00:31:18.255 --> 00:31:19.297
‫ببینین.

00:31:26.137 --> 00:31:27.722
‫چشمتون رو ببندین.

00:31:30.350 --> 00:31:35.647
‫وقتی نام به خواب رفتگان رو
‫در عباداتمون ذکر می‌کنیم،

00:31:35.647 --> 00:31:41.111
‫بیش از این هم خوشحال می‌شن؟

00:31:41.695 --> 00:31:48.493
‫ما زندگان معتقدیم درگذشتگان
‫از هستی جدا نشده...

00:31:49.411 --> 00:31:51.079
‫و با خدا محشور شدن.

00:31:53.164 --> 00:31:58.295
‫همون‌طور که واسه برادران و خواهرانی...

00:31:58.295 --> 00:32:01.882
‫که با امید و ایمان به سفر رفتن،
‫دعا می‌کنیم،

00:32:02.465 --> 00:32:08.680
‫واسه عزیزانی که از این دنیا رفتن
‫هم دعا می‌کنیم.

00:32:33.622 --> 00:32:35.123
‫از مرکز به جو.

00:32:36.583 --> 00:32:37.709
‫صدام رو داری؟

00:32:56.061 --> 00:33:00.315
‫خیلی‌خب.

00:33:31.471 --> 00:33:32.806
‫از ایستگاه فضایی جدا شدم.

00:33:39.896 --> 00:33:42.899
‫سه ساعت و ۲۰ دقیقه دیگه
‫وارد جو زمین می‌شم...

00:33:45.277 --> 00:33:46.361
‫البته گمون می‌کنم.

00:33:57.956 --> 00:34:00.417
‫با خودم گفتم شاید
‫ترجیح بدی تنها نباشی.

00:34:00.417 --> 00:34:02.794
‫من به تنهایی راضی‌ام.

00:34:03.587 --> 00:34:08.550
‫خب، این روزها بابت سفر برگشت
‫سویوز چقدر می‌گیرین؟

00:34:08.550 --> 00:34:10.677
‫رفت و برگشتش ۷۵ میلیون می‌شه؟

00:34:10.677 --> 00:34:12.304
‫دیگه داره تموم می‌شه.

00:34:13.012 --> 00:34:14.890
‫مگه این که گردشگر بفرستین.

00:34:14.890 --> 00:34:17.601
‫گردشگر؟ ولم کن بابا.

00:34:18.894 --> 00:34:19.894
‫به سلامتی.

00:34:21.396 --> 00:34:22.396
‫به سلامتی جو و پاول.

00:34:26.318 --> 00:34:27.485
‫به سلامتی جو و پاول.

00:34:33.782 --> 00:34:34.784
‫خیلی‌خب.

00:34:39.372 --> 00:34:40.373
‫خیلی‌خب.

00:34:51.300 --> 00:34:52.510
‫شمارش معکوس
‫ورود به جو...

00:34:53.220 --> 00:34:57.515
‫پنج، چهار، سه...

00:34:57.515 --> 00:34:59.392
‫دو، یک.

00:35:06.524 --> 00:35:10.445
‫ایستگاه فضایی واسه فعالیت
‫بیش از بیست سال طراحی نشده بود.

00:35:10.445 --> 00:35:12.739
‫الان تقریبا سی ساله که فعاله.

00:35:12.739 --> 00:35:14.115
‫کلی هم سوراخ شده.

00:35:14.115 --> 00:35:16.493
‫رئیس‌جمهور خودتون می‌گه
‫حداکثر هفت سال دیگه دوام بیاره.

00:35:16.493 --> 00:35:20.038
‫رئیس‌جمهور خودمون اشتباه می‌کنه.
‫دارم راضیش می‌کنم.

00:35:20.538 --> 00:35:22.666
‫ما از طرح کناره‌گیری می‌کنیم.

00:35:23.625 --> 00:35:25.418
‫صرفا به خاطر یه اشتباه...

00:35:26.169 --> 00:35:28.797
‫و مردن یه نفر،
‫همه‌چی رو ول می‌کنین؟

00:35:29.422 --> 00:35:32.467
‫ناسا هم بعد از آپولو ۱۸
‫ماه رو ول کرد.

00:35:32.467 --> 00:35:34.469
‫پس جریان از همین قراره، ها؟

00:35:35.053 --> 00:35:37.347
‫تو که می‌دونی من این همه سال
‫مشغول چه کاری بودم.

00:35:37.973 --> 00:35:41.643
‫شاید دلیل شخصی خودم همین باشه.

00:35:42.394 --> 00:35:46.189
‫روسکوسموس می‌خواد
‫از توفقی طبیعی بهره ببره.

00:35:47.732 --> 00:35:52.612
‫حداقل یه کوچولو بابت بیماری‌ای
‫که خودت متخصصشی، کنجکاو نیستی؟

00:35:55.073 --> 00:35:59.828
‫پس از چندین سال هشدار
‫بابت زباله فضایی، سانحه‌ای مرگبار رخ داد.

00:35:59.828 --> 00:36:02.372
‫باز هم رخ می‌ده هنری.

00:36:02.372 --> 00:36:03.456
‫عجب.

00:36:04.249 --> 00:36:07.878
‫ما هم اصلا به جواب
‫کلی از سوالاتمون نمی‌رسیم.

00:36:08.420 --> 00:36:12.257
‫موافقم. ایستگاه فضایی بین‌المللی رو
‫گورستان بین‌المللی اعلام کرده...

00:36:12.257 --> 00:36:14.718
‫و فضا رو به ثروتمندان می‌سپاریم.

00:36:21.182 --> 00:36:23.935
‫از مرکز به سویوز ۱.
‫صدام رو داری؟

00:36:25.770 --> 00:36:30.400
‫از سویوز ۱ به مرکز، وارد جو شدم.
‫صدام رو دارین؟

00:36:31.109 --> 00:36:34.154
‫از سویوز ۱ صحبت می‌کنم.
‫لطفا جواب بدین.

00:36:39.868 --> 00:36:42.913
‫سویوز ۱ وارد جو زمین شده.
‫جواب نمی‌ده.

00:36:42.913 --> 00:36:44.039
‫با سرعت وارد جو شده.

00:36:44.039 --> 00:36:46.458
‫- به کجا می‌خوره؟
‫- ممکنه ۳۰۰ کیلومتر اون‌ورتر هم بخوره.

00:36:46.458 --> 00:36:49.419
‫متخصصات رادیوت رو جمع کن و تماس بگیرین.
‫باید بفهمیم کجاست.

00:36:49.419 --> 00:36:50.228
‫عین سوزنی تو انبار کاهه.

00:36:50.252 --> 00:36:52.088
‫نمی‌شه با فرماندهی دفاع
‫هوافضای آمریکا تماس بگیری؟

00:36:52.088 --> 00:36:54.090
‫به آشنای عوضی مصریت زنگ بزن.

00:36:54.090 --> 00:36:57.344
‫از سویوز ۱ به مرکز روسکوسموس.

00:36:57.844 --> 00:36:59.471
‫صدام رو دارین؟

00:36:59.471 --> 00:37:02.140
‫از سویوز ۱ به مرکز روسکوسموس.

00:37:02.140 --> 00:37:03.225
‫صدام رو دارین؟

00:37:16.988 --> 00:37:18.573
‫سوبوز ۱...

00:37:19.950 --> 00:37:23.119
‫از مرکز به سویوز ۱.
‫صدام رو داری؟

00:37:25.956 --> 00:37:28.333
‫از مرکز به سویوز ۱.

00:37:28.333 --> 00:37:29.876
‫- صدات رو...
‫- وای پشم‌هام.

00:37:29.876 --> 00:37:32.921
‫- کل باندهای فرکانس بالا رو باز کن.
‫- باید...

00:37:36.508 --> 00:37:41.096
‫از مرکز به سویوز ۱. تکرار می‌کنم.
‫کل باندهای فرکانس بالا رو باز کن.

00:37:41.096 --> 00:37:43.098
‫دارم سعی می‌کنم!
‫دارم سعی می‌کنم!

00:37:53.817 --> 00:37:54.943
‫مرکز!

00:37:59.406 --> 00:38:01.324
‫سویوز ۱، صدات رو داریم.

00:38:01.324 --> 00:38:05.078
‫شش و نیم درجه با زاویه مطلوب
‫اختلاف داری، باید تصحیحش کنی.

00:38:05.662 --> 00:38:08.081
‫سرعتم خیلی زیاده، نمی‌تونم.

00:38:08.999 --> 00:38:11.334
‫بپرس داده مرکزی رو برداشته یا نه.

00:38:11.334 --> 00:38:13.670
‫- وای، امان از دستت هنری.
‫- ازش بپرس.

00:38:13.670 --> 00:38:15.755
‫داده مرکزی فاز چهارم
‫آزمایشگاه اتم سرد همراهته؟

00:38:15.755 --> 00:38:17.883
‫آره.

00:38:18.466 --> 00:38:20.010
‫جو؟ جو؟

00:38:22.387 --> 00:38:23.722
‫صداش رو دارین؟ کجاست؟

00:38:23.722 --> 00:38:26.266
‫داری با سرعت زیاد
‫و زاویه تند میای پایین.

00:38:26.266 --> 00:38:27.976
‫یه کپسول ۸جی داری.

00:38:27.976 --> 00:38:29.644
‫فهمیدم.

00:38:29.644 --> 00:38:31.229
‫جو! جو؟

00:38:31.730 --> 00:38:33.982
‫سلام. سلام.

00:38:33.982 --> 00:38:36.234
‫جو، صدات داره قطع می‌شه.

00:38:37.319 --> 00:38:39.154
‫تا پیدات کنیم،
‫کمی طول می‌کشه.

00:38:39.863 --> 00:38:40.864
‫موفق باشی.

00:38:58.965 --> 00:39:01.718
‫سلام. اگه گفتی چی شده؟

00:39:02.427 --> 00:39:03.762
‫چی شده؟

00:39:17.192 --> 00:39:19.361
‫چراغ آزمایشگاه پیش‌رانش راکت داره.

00:39:19.361 --> 00:39:22.280
‫مال هلیکوپتر امداد و نجات شماره یکه.

00:39:22.280 --> 00:39:24.783
‫- امان از دستتون، بجنبین دیگه.
‫- چشم.

00:39:37.045 --> 00:39:40.840
‫فرصتش خیلی کمه.
‫ردیابیش خیلی دشواره.

00:39:40.840 --> 00:39:42.509
‫این‌جوری اذیتم نکن فردریک.

00:39:42.509 --> 00:39:44.427
‫همین الان به دخترم گفتم
‫همه‌چی درست می‌شه!

00:40:29.472 --> 00:40:32.434
‫به سمت شمال‌شرق می‌ریم،
‫هیچی از هلیکوپترها معلوم نیست.

00:40:47.115 --> 00:40:50.744
‫هلیکوپتر پنج، نواحی جنوب‌شرقی
‫بالای کوه رو بگرد.

00:40:50.744 --> 00:40:53.747
‫هلیکوپتر دو، موقعیت ۲۲ درجه
‫شمال‌غربی رو بگرد.

00:41:10.972 --> 00:41:12.349
‫چی می‌بینین؟

00:41:13.433 --> 00:41:16.311
‫هنوز پیداش نکردیم گروه یک.

00:46:26.454 --> 00:46:27.789
‫مامان!

00:46:30.584 --> 00:46:32.127
‫عزیز دلمه.

00:46:32.127 --> 00:46:34.546
‫بذارینم پایین. بذارینم پایین.
‫عزیز دلمه.

00:46:36.298 --> 00:46:37.132
‫مامان!

00:46:57.402 --> 00:46:58.612
‫خیلی دوستت دارم.

00:47:02.407 --> 00:47:04.743
‫خیلی دوستت دارم.

00:47:12.834 --> 00:47:14.169
‫سلام جو.

00:47:16.880 --> 00:47:17.923
‫حالت خوبه؟ خوبی؟

00:47:20.717 --> 00:47:24.888
‫خیلی... خیلی خوشحالم...
‫خیلی خوشحالم که اینجام.

00:47:29.017 --> 00:47:30.477
‫خیلی دوستت دارم بچه‌ها.

00:47:31.978 --> 00:47:33.647
‫خیلی دوستتون دارم بچه‌ها.

00:47:39.319 --> 00:47:42.572
‫اِم... خوش برگشتی.

00:47:43.531 --> 00:47:45.116
‫ممنون.

00:47:58.421 --> 00:48:00.173
‫لطفا بدش به من.

00:48:03.552 --> 00:48:04.719
‫بسته رو باز کنین.

00:48:04.719 --> 00:48:07.138
‫قوطی‌ها باید آماده باشن.

00:48:07.138 --> 00:48:09.266
‫عزیز دل خودمه.

00:48:09.808 --> 00:48:10.850
‫آی‌پد رو بده من.

00:48:12.936 --> 00:48:14.479
‫تنهام بذارین.

00:48:23.488 --> 00:48:24.656
‫اون... اون بابای وندیه؟

00:48:24.656 --> 00:48:27.951
‫نمی‌خواد نگاه کنی عشقم.
‫نگاه... نگاه نکن.

00:48:31.329 --> 00:48:35.333
‫خب، اوضاع چطوره؟

00:48:35.959 --> 00:48:37.836
‫نـ... نمی‌دونم.

00:48:38.420 --> 00:48:40.130
‫وای. خیلی خوش‌تیپی.

00:48:43.383 --> 00:48:46.678
‫برگشتم.
‫واقعا برگشتم، مگه نه؟

00:48:47.929 --> 00:48:48.930
‫آره.

00:48:53.476 --> 00:48:54.519
‫هوم.

00:48:58.440 --> 00:48:59.441
‫سلام.

00:49:00.525 --> 00:49:04.321
‫- سلام. جو، اِم...
‫- بجنبین. بریم. بریم.

00:49:04.321 --> 00:49:05.530
‫بریم بچه‌ها! بریم!

00:49:05.530 --> 00:49:08.325
‫زود برمی‌گردم عزیز دلم.

00:49:09.075 --> 00:49:10.869
‫- دیگه برگشتم.
‫- اومد خونه.

00:49:13.121 --> 00:49:14.998
‫یه راست می‌بریمت استار سیتی.

00:49:15.624 --> 00:49:16.625
‫ببخشید.

00:49:23.215 --> 00:49:25.300
‫دوربینت رو بذار کنار ببینم.

00:49:28.845 --> 00:49:31.097
‫پشم‌هام. همینه.

00:49:31.932 --> 00:49:33.350
‫یا خدا.

00:49:36.102 --> 00:49:37.312
‫امکان نداره همین باشه.

00:49:41.191 --> 00:49:43.151
‫«یافتم» به روسی چی می‌شه؟

00:50:33.743 --> 00:50:34.744
‫مامان؟

00:50:44.796 --> 00:50:46.047
‫مامان؟

00:50:58.268 --> 00:50:59.311
‫آلیس؟

00:51:14.868 --> 00:51:16.286
‫حالت خوبه؟

00:51:20.624 --> 00:51:21.625
‫خیلی‌خب.

00:51:29.507 --> 00:51:30.508
‫چیه؟

00:51:33.094 --> 00:51:35.096
‫آدم بوی زمین رو فراموش می‌کنه.

00:51:53.073 --> 00:51:54.241
‫کجاست؟

00:51:54.824 --> 00:51:55.867
‫کی کجاست؟

00:51:55.867 --> 00:51:59.454
‫عزیز دلم کجاست؟ آلیس!

00:52:02.624 --> 00:52:04.376
‫- چی؟
‫- کجاست؟

00:52:04.376 --> 00:52:07.128
‫- کی کجاست؟
‫- خودت رو می‌گم.

00:52:07.128 --> 00:52:08.880
‫متوجه منظورت نمی‌شم.

00:52:08.880 --> 00:52:12.050
‫خودت رو ندیدی؟

00:52:13.301 --> 00:52:15.929
‫- تو آینه؟
‫- نه! همین‌جا.

00:52:15.929 --> 00:52:17.931
‫مامان، من چیزی ندیدم.

00:52:21.351 --> 00:52:22.644
‫لباس بپوش.

00:52:27.315 --> 00:52:28.400
‫مامان!

00:52:30.986 --> 00:52:33.989
‫حاضر شو.

00:52:45.667 --> 00:52:47.043
‫بجنب، باید بریم.

00:52:49.045 --> 00:52:53.174
‫هوا خیلی سرده. از سرما یخ می‌زنه.
‫باید پیداش کنیم.

00:52:53.174 --> 00:52:54.426
‫کی رو پیدا کنیم؟

00:52:54.426 --> 00:52:56.720
‫اون یکی نسخه خودت رو می‌گم.

00:53:07.464 --> 00:53:27.393
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.