﻿WEBVTT

00:00:23.984 --> 00:00:25.902
‫- باید آروم حرف بزنیم
‫- چرا؟

00:00:27.320 --> 00:00:29.990
‫چون دارن یه کار خیلی پیچیده
‫روی «کال» انجام میدن

00:00:30.865 --> 00:00:31.825
‫سلام، آلیس

00:00:31.825 --> 00:00:33.034
‫سلام، پائول

00:00:33.034 --> 00:00:34.494
‫امروز واسه مامانت روز مهمیه

00:00:35.704 --> 00:00:38.164
‫آ.پ.م. داده‌های کال به این صورتـه:

00:00:38.164 --> 00:00:41.668
‫سیگنال‌های هسته عادیه،
‫آهنرباها تنظیم شدن. ۲۵.۵

00:00:42.669 --> 00:00:46.006
‫دمای هسته: ۲۰۳- درجه

00:00:46.006 --> 00:00:47.716
‫لیزرها رو روشن کن

00:00:47.716 --> 00:00:48.800
‫یالا

00:00:50.594 --> 00:00:51.845
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:00:51.845 --> 00:00:53.972
‫دنبال یه حالت جدیدی از ماده می‌گرده

00:00:56.433 --> 00:00:57.309
‫واو

00:00:57.309 --> 00:00:59.721
‫بذار ببینم الان می‌تونم ببینمت

00:01:00.145 --> 00:01:01.313
‫اونجایی

00:01:05.567 --> 00:01:06.568
‫سلام، آلیس

00:01:06.568 --> 00:01:08.320
‫واسه خودت دست تکون بده

00:01:18.371 --> 00:01:20.040
‫مامان

00:01:20.707 --> 00:01:21.708
‫مامان؟

00:01:22.641 --> 00:01:24.632
‫مامان؟ اونجایی؟
‫(به زبان سوئدی)

00:01:25.003 --> 00:01:26.338
‫همه‌چی خوبه؟

00:01:26.880 --> 00:01:28.131
‫تصویرش پرید

00:01:28.131 --> 00:01:30.800
‫خب، ما هم دیگه باید بریم، بیا

00:01:30.800 --> 00:01:32.797
‫ایستگاه، آ.پ.م، صدای منو داری؟

00:01:32.822 --> 00:01:35.116
‫تصاویر رو برگردون.
‫وسط آزمایش بودیم

00:01:35.722 --> 00:01:37.724
‫واریزه‌های فضایی! برخورد داشتیم!

00:01:44.439 --> 00:01:45.273
‫مامان؟

00:01:46.191 --> 00:01:47.817
‫آلیس!

00:01:47.817 --> 00:01:48.902
‫آلیـ...

00:01:55.977 --> 00:02:05.977
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:06.256 --> 00:02:11.756
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:41.322 --> 00:02:42.497
‫جو!

00:02:45.500 --> 00:02:46.751
‫جو!

00:02:50.422 --> 00:02:51.840
‫مکیلا، کال رو از دست دادیم!

00:02:51.840 --> 00:02:54.926
‫هیوستن، از ایستگاه فضایی صحبت می‌کنم.
‫فشار رو از دست دادیم، کم لازم دارم!

00:02:58.305 --> 00:02:59.306
‫جو

00:03:00.682 --> 00:03:03.942
‫جو، یالا، جو.
‫با من بمون! باهام حرف بزن، جو

00:03:07.731 --> 00:03:09.232
‫پائول؟ حالش چطوره؟

00:03:12.694 --> 00:03:13.695
‫پائول!

00:03:14.487 --> 00:03:17.255
‫- پائول!
‫- آدری، دستمال مرطوب رو بده من

00:03:37.802 --> 00:03:38.803
‫آره، مشکی

00:03:38.803 --> 00:03:40.180
‫مشکی واسه خفاش

00:03:40.764 --> 00:03:42.599
‫پسرها، خیلی اکلیلیش نکنین

00:03:42.599 --> 00:03:44.100
‫می‌دونین که همه‌جا پخش می‌شن

00:03:51.233 --> 00:03:52.692
‫یکم می‌چسبه، مگه نه؟

00:04:01.660 --> 00:04:04.913
‫بیا دوباره شروع کنیم، بفرما

00:04:04.913 --> 00:04:06.206
‫دوباره شروع کن

00:04:25.767 --> 00:04:26.810
‫بابایی؟

00:04:35.235 --> 00:04:36.236
‫آلیس

00:04:38.071 --> 00:04:39.281
‫خیلی دوستت دارم

00:04:41.324 --> 00:04:44.369
‫باید یه خبر بدی بهت بدم

00:04:54.880 --> 00:04:56.031
‫کمربندت رو ببند

00:05:21.990 --> 00:05:23.533
‫پس کدوم گوری رفتی؟

00:06:04.366 --> 00:06:05.825
‫هی، آلیس

00:06:09.204 --> 00:06:10.705
‫خیلی متأسفم

00:06:14.251 --> 00:06:16.127
‫می‌خوای بری پیش وندی بشینی؟

00:06:16.127 --> 00:06:18.171
‫آره؟ خیلی‌خب

00:06:19.839 --> 00:06:21.883
‫مگنوس، من خیلی متأسفم

00:06:22.467 --> 00:06:24.719
‫باورم نمی‌شه، چه مصیبتی

00:06:29.849 --> 00:06:31.101
‫سلام، آلیس

00:06:32.269 --> 00:06:33.270
‫سلام، وندی

00:06:52.872 --> 00:06:55.041
‫زاویۀ ورود به جو، ۹۵ درجه

00:06:56.209 --> 00:06:57.544
‫تو آماده‌ای؟

00:06:57.544 --> 00:07:00.755
‫- آماده، شاخص‌ها آماده‌ان
‫- موفق باشی

00:07:01.339 --> 00:07:02.757
‫نمی‌خوای چیزی بهشون بگم؟

00:07:02.757 --> 00:07:05.611
‫داشتم روی «آزمایشگاه اتمی سرد» کار می‌کرد.

00:07:06.094 --> 00:07:07.095
‫«کال»

00:07:07.804 --> 00:07:08.972
‫از دست دادیمش

00:07:08.972 --> 00:07:11.349
‫- چی؟
‫- یکی از آزمایش‌های ناسائـه

00:07:12.309 --> 00:07:14.769
‫آدری، باید این خبرو به آ.پ.م برسونیم

00:07:15.270 --> 00:07:16.545
‫به گوش هنری کالدرا

00:07:16.813 --> 00:07:19.900
‫پائول من نمی‌دونم راجع‌به
‫کدوم آزمایش داری صحبت می‌کنی

00:07:21.343 --> 00:07:22.770
‫فقط اینو بهش بگو

00:07:23.194 --> 00:07:24.404
‫باشه

00:07:24.404 --> 00:07:26.156
‫چیزی نمی‌خوای به خانواده‌ت بگم؟

00:07:26.156 --> 00:07:27.828
‫بگو دارم برمی‌گردم

00:07:29.743 --> 00:07:30.744
‫همین حرف رو بهشون بزن

00:07:54.017 --> 00:07:56.269
‫هی، بیدار شو، رسیدیم

00:07:57.938 --> 00:07:59.856
‫بیا، بغلت می‌کنم

00:08:02.400 --> 00:08:03.401
‫بیا

00:08:05.362 --> 00:08:06.738
‫خونه‌ست؟

00:08:07.614 --> 00:08:08.615
‫نه

00:08:09.282 --> 00:08:11.159
‫اولی توی قزاقستان فرود اومد

00:08:11.159 --> 00:08:13.495
‫مامان با پائول توی بعدیه

00:08:13.495 --> 00:08:15.163
‫فقط باید قبلش سایوز رو تعمیر می‌کرد

00:08:16.623 --> 00:08:18.472
‫اگه توی فضا بمیری

00:08:19.793 --> 00:08:21.705
‫روی زمین هم می‌میری؟

00:08:23.129 --> 00:08:24.857
‫یکم استراحت کن، عزیزم

00:08:25.090 --> 00:08:27.551
‫بخوابی حالت خیلی بهتر می‌شه

00:08:33.265 --> 00:08:34.265
‫سرده

00:08:37.644 --> 00:08:38.645
‫یعنی...

00:09:43.126 --> 00:09:45.378
‫آلیس؟ عزیزم؟

00:09:49.341 --> 00:09:51.301
‫بیخیال، از من قایم نشو

00:09:58.433 --> 00:09:59.933
‫محض رضای خدا

00:10:01.728 --> 00:10:02.729
‫خواهش می‌کنم!

00:10:06.733 --> 00:10:12.489
<i>‫اکتبر سال ۱۹۶۰، یه نمونۀ اولیه
‫از آر-۱۶ حین پرتاب...</i>

00:10:12.489 --> 00:10:14.157
<i>‫توی پایگاه فضایی بایکونور منفجر شد...</i>

00:10:14.157 --> 00:10:15.242
‫آلیس

00:10:16.117 --> 00:10:18.912
‫نمی‌شه یهو غیبت بزنه!

00:10:19.496 --> 00:10:21.289
‫خب؟ حتی وقت‌هایی که خوابم

00:10:22.290 --> 00:10:23.959
‫بیا، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:10:24.501 --> 00:10:25.502
‫اون چیه؟

00:10:25.502 --> 00:10:28.509
‫یه سانحه توی پایگاه فضایی بایکونور

00:10:28.539 --> 00:10:30.343
‫صد نفر کشته شدن

00:10:32.717 --> 00:10:34.344
‫نباید این چیزها رو ببینی

00:10:35.679 --> 00:10:36.680
‫بیا

00:10:38.265 --> 00:10:39.266
‫گشنه‌ای؟

00:10:39.891 --> 00:10:41.393
‫پنکیک می‌خوای؟

00:10:41.393 --> 00:10:42.894
‫می‌خوام همین‌جا بمونم

00:10:42.894 --> 00:10:44.563
‫نه. بیا، یبا بیرون

00:10:45.480 --> 00:10:46.856
‫آلیس، اون آی‌پد رو بده من

00:10:47.357 --> 00:10:49.234
‫آی‌پد رو میدم ولی بیرون نمیام

00:10:49.234 --> 00:10:50.903
‫نمی‌ذارم توی تاریکی بشینی و...

00:10:50.928 --> 00:10:53.113
‫این چیزهای وحشتاک رو
‫توی یوتیوب ببینی، خب؟

00:10:53.113 --> 00:10:54.906
‫حالا بیا بیرون

00:10:54.906 --> 00:10:56.908
‫- بیا
‫- می‌خوام تنها باشم!

00:10:56.908 --> 00:10:58.326
‫بابایی، خواهش می‌کنم!

00:11:43.330 --> 00:11:44.497
‫مامان!

00:11:56.426 --> 00:11:57.427
‫بابایی؟

00:11:58.803 --> 00:12:01.890
‫اگه صدای منو دارین،
‫از ایستگاه صحبت می‌کنم

00:12:02.599 --> 00:12:05.365
‫باتری شمارۀ پنج رو دارم
‫منتقل و متصل می‌کنم

00:12:05.390 --> 00:12:07.107
‫جدایی باتری از...

00:12:41.600 --> 00:12:44.023
‫[درحال ضبط...]

00:12:53.149 --> 00:12:54.317
‫این دیگه چه کوفتیـه

00:13:39.738 --> 00:13:42.782
‫سومی، سومی

00:13:43.366 --> 00:13:44.826
‫باید عجله کنیم

00:13:45.744 --> 00:13:47.579
‫این سومیه، بجنب

00:13:47.579 --> 00:13:49.039
‫باید عجله کنیم

00:13:52.417 --> 00:13:53.543
‫پائول؟

00:14:07.515 --> 00:14:08.934
‫هیوستن، از ایستگاه تماس می‌گیرم

00:14:08.934 --> 00:14:12.014
‫- ایستگاه، هیوستن صدات رو داره
‫- بالاخره اومدی

00:14:12.229 --> 00:14:13.741
‫خدا رو شکر که اومدی

00:14:14.236 --> 00:14:16.324
‫تو چه وضعیتی هستی؟

00:14:18.818 --> 00:14:22.113
‫هیوستن، طبق پروتکل‌ها
‫با جسد باید چیکار کرد؟

00:14:22.113 --> 00:14:24.282
‫ایستگاه، چی باعث نگرانیت شده؟

00:14:26.785 --> 00:14:28.146
‫نگرانی من...

00:14:30.038 --> 00:14:31.248
‫من نگرانم که...

00:14:34.542 --> 00:14:36.987
‫اریکسن آسیب بدی دیده

00:14:37.790 --> 00:14:40.689
‫من نگران اینم که وقتی بدنش
‫از جاذبۀ صفر بیرون بیاد...

00:14:41.132 --> 00:14:44.261
‫موقع ورود به جو زمین، کلی خون
‫توی فضای محفظه پخش می‌شه

00:14:44.261 --> 00:14:47.338
‫ایستگاه، دریافت شد.
‫پروتکل رو اعلام می‌کنیم

00:15:39.649 --> 00:15:41.109
‫نباید دیگه نفس بکشی

00:15:43.028 --> 00:15:44.321
‫نفس نکش، جو

00:15:47.115 --> 00:15:48.562
‫توی «دستینی» بمون

00:16:01.671 --> 00:16:02.964
‫جو، من متأسفم

00:16:33.828 --> 00:16:36.498
‫به‌نظرت چیزی به اسم روح وجود داره؟

00:16:36.498 --> 00:16:39.000
‫نمی‌دونم، شاید

00:16:40.377 --> 00:16:44.047
‫به‌نظرت ارواح مثل خدا می‌مونن؟

00:16:45.757 --> 00:16:47.092
‫من به خدا اعتقادی ندارم

00:16:48.260 --> 00:16:49.844
‫به خدا اعتقاد نداری؟

00:16:50.345 --> 00:16:52.389
‫نه، من انگلیسی‌ام

00:16:55.178 --> 00:16:56.425
‫وندی

00:16:57.811 --> 00:16:59.925
‫وندی، بابایی داره خونه برمی‌گرده!

00:17:03.143 --> 00:17:04.598
‫اشکالی نداره

00:17:10.156 --> 00:17:11.908
‫مامان منم داره میاد

00:17:22.168 --> 00:17:23.169
‫هی

00:17:25.421 --> 00:17:26.423
‫سلام

00:17:28.717 --> 00:17:29.718
‫آلیس...

00:17:34.598 --> 00:17:37.934
‫متأسفانه می‌خوان مامان رو اون بالا بذارن

00:17:50.071 --> 00:17:51.406
‫مختصات رو وارد می‌کنم

00:18:04.294 --> 00:18:05.743
‫یه چراغ قرمز روشنه

00:18:06.421 --> 00:18:08.006
‫هر نُه کلید رو روشن می‌کنم

00:18:12.802 --> 00:18:14.471
‫باتری‌سنج رو بررسی کن

00:18:14.971 --> 00:18:15.972
‫کار نمی‌کنه

00:18:15.972 --> 00:18:19.017
‫اگه قفل‌ها به مشکل خوردن باید چیکار کرد؟

00:18:19.017 --> 00:18:21.186
‫زمانی که قفل‌ها به درستی عمل نکردن،

00:18:21.186 --> 00:18:24.856
‫باید از صفحۀ کنترل سایوز
‫به زوزدا آماده و فعال بشن

00:18:25.607 --> 00:18:27.901
‫از اون طرف دریچه؟

00:18:28.902 --> 00:18:30.159
‫برای انجامش به دو نفر نیاز داری

00:18:30.184 --> 00:18:33.240
‫- مرکز، مرکز، جواب بده
‫- متأسفم، فرمانده...

00:18:33.949 --> 00:18:35.367
‫یالا! یالا!

00:18:37.077 --> 00:18:38.078
‫یالا

00:18:38.745 --> 00:18:39.871
‫یالا

00:18:48.797 --> 00:18:49.798
‫بجنب!

00:18:57.055 --> 00:18:58.139
‫قفل‌ها فعال شدن

00:19:13.238 --> 00:19:14.239
‫ده

00:19:15.574 --> 00:19:16.575
‫نرخ چرخ‌نما

00:19:17.075 --> 00:19:18.076
‫بیست

00:19:19.435 --> 00:19:20.740
‫موشک‌ها فعال

00:19:22.330 --> 00:19:23.331
‫خیلی‌خب

00:19:34.676 --> 00:19:38.096
‫ایستگاه، سایوز ۱ صحبت می‌کنه.
‫صدای منو داری؟

00:19:39.851 --> 00:19:41.083
‫ایستگاه؟

00:19:44.436 --> 00:19:45.437
‫لعنتی

00:21:05.725 --> 00:21:07.352
‫خیلی دوستت دارم، فریدا

00:21:08.645 --> 00:21:09.729
‫منم دوستت دارم

00:21:10.564 --> 00:21:12.482
‫اسمم اریکاست

00:21:20.907 --> 00:21:22.409
‫اون توی سایوز بود

00:21:25.620 --> 00:21:26.997
‫پائول بیرون آوردش

00:21:29.249 --> 00:21:30.250
‫اون...

00:21:32.377 --> 00:21:33.753
‫گذاشت اون بالا بمونـه

00:21:34.185 --> 00:21:35.849
‫به هر دلیلی

00:21:37.424 --> 00:21:38.592
‫توی فضا؟

00:21:43.054 --> 00:21:44.055
‫ببین...

00:21:47.475 --> 00:21:48.476
‫شاید...

00:21:56.026 --> 00:21:58.153
‫شاید باید جور دیگه‌ای بهش فکر کنیم

00:22:00.864 --> 00:22:01.865
‫می‌دونی، مثل...

00:22:04.409 --> 00:22:06.289
‫مثل اهرام مصر

00:22:06.745 --> 00:22:13.734
‫هزاران ساله که اونجان
‫تا آخرین پناه...

00:22:15.337 --> 00:22:18.284
‫فرعون یا رهبرشون باشن

00:22:18.415 --> 00:22:19.876
‫خب؟

00:22:20.300 --> 00:22:22.908
‫چون ایستگاه فضایی بین‌المللی هم...

00:22:22.933 --> 00:22:25.096
‫یکی از اون چیزهای بزرگیـه
‫که بشر خلق کرده

00:22:25.889 --> 00:22:27.432
‫اینجا خونۀ اونـه، بابا

00:22:28.699 --> 00:22:30.255
‫کنار ما

00:22:33.527 --> 00:22:36.642
‫[این درخت توسط جوهانا اریکسن کاشته شد]
‫[سال ۲۰۲۰]

00:23:45.635 --> 00:23:47.715
‫چرا با خودت نیاوردیش؟

00:23:59.733 --> 00:24:00.775
‫ببین، آلیس

00:24:02.944 --> 00:24:05.655
‫من وضعیت رو با هیوستن،
‫مرکز کنترل عملیات در میون گذاشتم

00:24:05.655 --> 00:24:08.575
‫- خودم می‌دونم هیوستن کجاست
‫- چی رو در میون گذاشتی؟

00:24:09.724 --> 00:24:12.277
‫ببین، هیچ راه ساده‌ای واسه توضیحش نیست

00:24:13.079 --> 00:24:15.206
‫- ولی مادرت آسیب بدی دیده بود
‫- خب دیگه

00:24:15.206 --> 00:24:17.834
‫یه طرف صورتش به شیشه گیر کرده بود
‫و زخمش داشت کم‌کم...

00:24:17.834 --> 00:24:19.502
‫چه گهی داری می‌خوری؟

00:24:20.295 --> 00:24:22.797
‫- بیا، بیا بریم
‫- چه شکلی شده بود؟

00:24:23.590 --> 00:24:25.019
‫نه، نه. بیا بریم

00:24:25.508 --> 00:24:27.594
‫- مگنوس، من متأسفم
‫- خدایا...

00:24:30.972 --> 00:24:34.220
‫پائول، ارزیابی عصبی انجام دادی؟

00:24:37.671 --> 00:24:38.992
‫انجام دادی؟

00:24:45.267 --> 00:24:46.919
‫ببخشید؟

00:24:54.162 --> 00:24:56.352
‫حواسم به خودم هست، خب؟

00:24:59.196 --> 00:25:00.944
‫شماها اونجا نبودین

00:25:02.671 --> 00:25:05.507
‫به من دستور دادن و منم پیروی کردم

00:25:06.457 --> 00:25:09.838
‫و نمی‌خوام با هیچ کدوم
‫از پرسنل ناسا چیزی بگین، خب؟

00:25:13.972 --> 00:25:15.654
‫سرتون توی کار خودتون باشه

00:26:09.863 --> 00:26:10.697
‫هی!

00:26:18.288 --> 00:26:19.456
‫چیکار می‌کنی؟

00:26:21.124 --> 00:26:23.079
‫چرا داری این بلا رو سر خرگوشت میاری؟

00:26:23.104 --> 00:26:24.564
‫دیگه نمی‌خوامش

00:26:25.212 --> 00:26:26.963
‫می‌تونم کمکت کنم تمیزش کنی

00:26:26.963 --> 00:26:29.299
‫دیگه اون خرگوش کوچولوی مزخرف رو نمی‌خوام

00:26:29.299 --> 00:26:30.721
‫واسه بچه‌هاست

00:26:32.344 --> 00:26:34.221
‫آلیس، خرگوش خودتـه

00:26:48.526 --> 00:26:50.336
‫اون رو زودتر از همه بیدار شدم

00:26:50.528 --> 00:26:52.822
‫واسه فاز ششم از
‫آزمایش «کال» برنامه‌ریزی کردم

00:26:54.616 --> 00:26:55.825
‫«کال» چیه؟

00:26:57.535 --> 00:26:58.536
‫«کال» چیه؟

00:26:59.329 --> 00:27:01.072
‫«آزمایشگاه اتمی سرد»

00:27:01.331 --> 00:27:03.708
‫یه آزمایش آ.پ.م هستش،
‫یه آزمایشـه برای ناسا

00:27:04.709 --> 00:27:06.878
‫درست قبل از سانحه،
‫من توی فاز...

00:27:11.085 --> 00:27:13.451
‫داشتم با آدری لیزرها رو روشن می‌کردم

00:27:15.774 --> 00:27:17.500
‫پائول به‌نظر میاد که...

00:27:19.933 --> 00:27:21.268
‫پائول به‌نظر میاد که چی؟

00:27:22.276 --> 00:27:25.352
‫قبل از جداسازی از ایستگاه فضایی
‫هم این اتفاق برامون افتاد

00:27:25.377 --> 00:27:27.079
‫فکر کنم شاید...

00:27:27.305 --> 00:27:31.123
‫فکر کنم شاید ما داریم راجع‌به
‫دوتا چیز مختلف حرف می‌زنیم

00:27:35.824 --> 00:27:37.033
‫نوار رو پخش کن

00:27:37.993 --> 00:27:39.619
‫می‌خوای یه نگاه به کاهو بندازی؟

00:27:39.619 --> 00:27:40.829
‫به‌نظرم خیلی هم تازه هستن

00:27:40.829 --> 00:27:42.789
‫بعضی‌هاشون جَوونه هم زدن

00:27:42.789 --> 00:27:43.832
‫نظرت چیه؟

00:27:45.000 --> 00:27:46.376
‫جادویی نیست؟ واو

00:27:48.795 --> 00:27:51.131
‫اونجا دارین روی این چیزها کار می‌کنین؟

00:27:52.966 --> 00:27:56.177
‫هی، پائول. شاید داریم راجع‌به
‫دو موضوع مختلف حرف می‌زنیم

00:27:56.177 --> 00:27:59.806
‫ولی ما اصلاً نمی‌دونیم
‫«آزمایشگاه اتمی سرد» چی هست!

00:28:01.470 --> 00:28:04.514
‫پروژۀ «کال» ۱۲ سال پیش رها شد

00:28:07.022 --> 00:28:11.026
‫مشکل من اینه که چرا
‫به‌طور ناگهانی این تصمیم گرفته شد...

00:28:11.026 --> 00:28:14.844
‫تا جسد اریسکن از سایوز ۱
‫به ایستگاه فضایی منتقل بشه

00:28:15.530 --> 00:28:17.503
‫حالا خانواده‌ش موندن
‫و یه سری سؤال بی‌جواب

00:28:17.528 --> 00:28:19.822
‫شاید بهتر باشه یه تنفسی اعلام کنیم

00:28:20.827 --> 00:28:23.204
‫من نمی‌دونم این کارها برای چیه

00:28:24.873 --> 00:28:28.832
‫ما همه مسئولیت رهاسازی جسد
‫اریکسن رو به‌طور مشترک گردن گرفتیم

00:28:29.294 --> 00:28:31.429
‫هیوستن باید حرفم رو تأیید کنه

00:28:32.018 --> 00:28:33.758
‫تصمیم درستی گرفتم، مگه نه؟

00:28:34.127 --> 00:28:36.012
‫تو اون بالا بودی، پائول

00:28:36.455 --> 00:28:38.100
‫تصمیمش با خودت بود

00:28:38.595 --> 00:28:40.350
‫به من دستور دادن اریکسن رو اونجا بذارم

00:28:40.375 --> 00:28:43.754
‫بله، بر اساس ارزیابی‌های خودت

00:28:51.524 --> 00:28:53.759
‫به من دستور دادن اریکسن رو اونجا بذارم

00:30:48.286 --> 00:30:51.120


00:30:52.145 --> 00:30:53.772
‫[از طرف آلیس، برای مامان]

00:31:10.538 --> 00:31:11.831
‫من معلم‌ام

00:31:13.708 --> 00:31:15.372
‫فکر می‌کردم می‌تونم...

00:31:16.503 --> 00:31:19.256
‫اکثر موقعیت‌های احساسی‌ای که
‫بچه‌ها تجربه‌ش می‌کنن رو کنترل کنم

00:31:21.106 --> 00:31:22.786
‫اون بچۀ خودتـه

00:31:23.335 --> 00:31:24.871
‫خیلی فرق می‌کنـه

00:31:26.054 --> 00:31:27.771
‫دیگه داره بزرگ می‌شه

00:31:28.765 --> 00:31:30.725
‫حالا چیکارش کنم؟

00:31:32.060 --> 00:31:33.061
‫می‌دونی...

00:31:34.396 --> 00:31:40.193
‫شاید، به‌طور غریزی، بچه‌ها رو
‫از مراسم ختم و عزاداری دور نگه داریم

00:31:40.777 --> 00:31:44.281
‫ولی روش‌های مهمی برای هضم...

00:31:44.281 --> 00:31:46.283
‫غم از دست دادن یکی واسه ما وجود داره

00:31:46.283 --> 00:31:50.846
‫پس، شاید یه مراسم بتونه کمکش کنه

00:31:53.915 --> 00:31:58.378
<i>‫باری دیگر،
‫بشریت عازم ماجراجویی بزرگ تاریخ می‌گردد</i>

00:31:58.378 --> 00:32:00.338
<i>‫در مرکز فضایی کندی واقع در فلوریدا،</i>

00:32:00.338 --> 00:32:05.677
<i>‫سفینه‌ای شکننده، پیچیده و غول‌پیکر
‫درصدد پرتاب به آخرین</i>

00:32:05.677 --> 00:32:08.972
<i>‫سفر برنامه‌ریزی شدۀ کرۀ ماه،
‫با سه فرد آمریکایی‌تبار است</i>

00:32:17.480 --> 00:32:20.942
<i>‫و پرتاب شد.
‫آپولوی هجدهم پرتاب شد</i>

00:32:20.942 --> 00:32:22.569
<i>‫و از برج دور شد</i>

00:32:41.796 --> 00:32:43.590
<i>‫فشار رو از دست دادیم</i>

00:32:43.590 --> 00:32:44.841
<i>‫خواهش می‌کنم!</i>

00:32:48.261 --> 00:32:49.554
<i>‫عدم اتصال</i>

00:32:54.043 --> 00:32:55.477
<i>‫عدم اتصال</i>

00:32:59.481 --> 00:33:02.817
<i>‫هیوستون، کالدرا هستم.
‫دو نفر مُردن!</i>

00:33:02.817 --> 00:33:06.279
<i>‫صداهای ضبط‌شدۀ دو فضانورد آمریکایی</i>

00:33:06.279 --> 00:33:09.241
<i>‫حاکی از آن‌ست که
بر ‫فاجعۀ مرگ دو انسان در مسیر</i>

00:33:09.241 --> 00:33:10.617
<i>‫برگشت از کرۀ ماه سرپوش گذاشته شد</i>

00:33:11.534 --> 00:33:12.535
‫تق تق

00:33:13.453 --> 00:33:15.872
‫- سلام
‫- مکیلا، هنری کالدرا کجاست؟

00:33:17.207 --> 00:33:18.333
‫کی؟

00:33:18.333 --> 00:33:19.542
‫فرمانده کالدرا

00:33:20.168 --> 00:33:21.586
‫منظورت آپولو ۱۸ـه؟

00:33:23.129 --> 00:33:24.714
‫باد کالدرا

00:33:25.298 --> 00:33:26.841
‫همون یارویی که «کال» رو ساخت

00:33:37.269 --> 00:33:38.270
‫پائول

00:33:39.521 --> 00:33:40.814
‫داستان چیه؟

00:33:40.814 --> 00:33:42.399
‫جایزۀ نوبل

00:33:42.399 --> 00:33:43.817
‫آزمایشگاه پیش‌رانش جت

00:33:44.609 --> 00:33:45.986
‫مردی که سازندۀ کالـه

00:33:45.986 --> 00:33:48.613
‫کسی این دستگاه رو نساخته

00:33:48.613 --> 00:33:51.074
‫توروخدا بیخیال، پائول.
‫اصلاً هیچ دستگاهی در کار نیست.

00:33:52.242 --> 00:33:53.243
‫ببین...

00:33:56.413 --> 00:33:58.748
‫متأسفم ولی باید خودت رو جمع‌وجور کنی

00:33:58.748 --> 00:34:00.875
‫- من کاملاً حالـم خوبه
‫- پائول

00:34:00.875 --> 00:34:02.377
‫ولی آخری غلطی که کردم...

00:34:02.377 --> 00:34:04.671
‫با من اینطوری صحبت نکن، فرمانده

00:34:05.338 --> 00:34:08.215
‫آخرین کاری که
‫قبل از سقوط داشتم انجام می‌دادم

00:34:08.842 --> 00:34:10.510
‫تنظیم لیزرهای کال بود

00:34:11.803 --> 00:34:14.014
‫دستور فرمانده هنری کالدرا از

00:34:14.014 --> 00:34:15.557
‫آزمایشگاه پیش‌رانش جت بود

00:34:16.724 --> 00:34:19.644
‫و حالا یهویی،
‫هیچ دستگاهی در کار نیست

00:34:20.896 --> 00:34:22.271
‫هیچ هنری کالدرایی هم در کار نیست

00:34:25.525 --> 00:34:26.902
‫دارید چیزی رو لاپوشونی می‌کنید؟

00:34:30.155 --> 00:34:31.280
‫کجاست؟

00:34:32.032 --> 00:34:33.407
‫کجاست، مکیلا؟

00:34:34.284 --> 00:34:35.492
‫نمی‌دونم

00:34:36.036 --> 00:34:37.370
‫توی یه سوراخ سُمبه‌ای مُرده؟

00:34:39.079 --> 00:34:40.081
‫مست؟

00:34:41.458 --> 00:34:45.461
‫آپولو ۱۸،
‫بزرگترین گند‌کاریِ ناساست

00:34:49.798 --> 00:34:50.800
‫پائول

00:34:52.594 --> 00:34:53.595
‫پائول

00:35:33.009 --> 00:35:34.302
‫حالت چطوره، وندی جون؟

00:35:37.055 --> 00:35:38.265
‫فکر کنم خوبه

00:35:40.934 --> 00:35:42.477
‫اسم شما وندی جونه؟

00:35:43.853 --> 00:35:44.854
‫اریکا

00:35:49.484 --> 00:35:50.527
‫مدرسه می‌ری؟

00:35:53.238 --> 00:35:54.823
‫دخترهای نُه ساله

00:35:56.533 --> 00:36:00.870
‫هیچ چیزی توی طبیعت،
‫خطرناک‌تر و سرسخت‌تر از یه دخترخانم نُه ساله نیست

00:36:03.290 --> 00:36:04.583
‫کسی اذیتت می‌کنه؟

00:36:08.712 --> 00:36:10.714
‫با دهن باز غذا نخور، وندی

00:36:10.714 --> 00:36:11.798
‫پائول

00:36:13.216 --> 00:36:14.301
‫با آلیس حرف می‌زنی؟

00:36:15.051 --> 00:36:16.052
نه

00:36:16.720 --> 00:36:17.929
‫باهاش صحبت نکردی؟

00:36:18.680 --> 00:36:19.681
‫نه هنوز

00:36:19.681 --> 00:36:21.308
‫دوستته، وندی

00:36:22.434 --> 00:36:24.311
‫می‌دونی که،
‫اخیراً مادرش کشته شده؟

00:36:25.478 --> 00:36:28.148
‫مراسم خاکسپاریـش نزدیکـه،
‫و تو باید خبرش رو بگیری

00:36:29.608 --> 00:36:31.109
‫مادرش کشته شد و...

00:36:33.320 --> 00:36:36.239
‫- بابایی مجبور شد رهاش کنه اونجا
‫- فکر کنم... با همدیگه خوبن

00:36:36.239 --> 00:36:37.532
‫خوبن

00:36:42.495 --> 00:36:43.496
‫فشار که کم شد

00:36:46.166 --> 00:36:47.667
‫چشم‌هاش...

00:36:47.667 --> 00:36:48.752
‫صبحونه

00:36:51.588 --> 00:36:52.589
‫خواهش می‌کنم

00:36:53.423 --> 00:36:57.010
‫می‌شه صبحونه‌مون رو بخوریم
‫و دوباره بحث چشم‌هاش رو وسط نکشیم؟

00:36:59.554 --> 00:37:00.555
‫خواهش می‌کنم

00:38:09.833 --> 00:38:10.834
‫آلیس؟

00:38:14.004 --> 00:38:15.046
‫بجنب، آلیس

00:38:18.174 --> 00:38:19.175
‫آلیس؟

00:38:37.193 --> 00:38:38.194
‫آلیس

00:38:38.695 --> 00:38:40.071
‫بجنب، بیا بیرون

00:38:41.114 --> 00:38:42.449
‫گمشو

00:38:47.037 --> 00:38:50.624
‫ببین، همه طبقه پایینن،

00:38:51.499 --> 00:38:55.337
‫قراره همگی دور همدیگه جمع بشیم
‫و راجع‌به مامان صحبت کنیم

00:38:56.296 --> 00:38:57.672
‫دلم نمی‌خواد

00:38:58.173 --> 00:38:59.633
‫چرا باید بیام؟

00:39:03.345 --> 00:39:05.138
‫چون رسم‌مون همینـه

00:39:08.099 --> 00:39:09.684
‫باید باهاش خداحافظی کنیم

00:39:09.684 --> 00:39:12.395
‫وقتی مامان هنوز اون بالاست،
‫خداحافظی کردن باهاش احمقانه‌ست

00:40:07.200 --> 00:40:08.201
‫پائول؟

00:40:10.996 --> 00:40:12.163
‫پائول!

00:40:16.835 --> 00:40:18.795
‫من باعث شدم
‫ایستگاه فضایی بین‌المللی از دست بره

00:40:20.589 --> 00:40:22.173
‫من کسی بودم که نابودش کردم

00:40:22.173 --> 00:40:23.258
‫پائول

00:40:23.800 --> 00:40:26.136
‫یه لحظه صبر کن، خب؟

00:40:28.138 --> 00:40:31.141
‫یه اتفاق بود، خب؟
‫خسته شدم از بس تکرار کردم، بخدا فقط یه اتفاق بود

00:40:31.141 --> 00:40:33.310
‫می‌دونی چقدر جون کَندم؟

00:40:34.811 --> 00:40:35.854
‫دقیقه به دقیقه

00:40:35.854 --> 00:40:37.814
‫لحظه به لحظه بیشتر از پیش تلاش کردم...

00:40:39.274 --> 00:40:40.358
‫اما وقتش که رسید،

00:40:40.358 --> 00:40:42.736
‫شدم یکی مثل بقیه آدم‌هایی
‫که شکست خوردن

00:40:42.736 --> 00:40:45.947
‫- تو شکست نخوردی، بابایی
‫- چیزی نیست، وندی

00:40:48.325 --> 00:40:49.326
‫بیا

00:40:52.787 --> 00:40:54.080
‫بیا

00:40:54.080 --> 00:40:55.582
‫این کارم حرمت‌شکنی بود

00:40:58.043 --> 00:41:00.378
‫دستِ دوستـم رو گرفتم و
‫خیلی راحت پرتـش کردم توی سرمای بیرون

00:41:00.378 --> 00:41:02.130
‫بهت گفتن که همچین کاری بکنی

00:41:05.842 --> 00:41:07.302
‫من بهونه‌تراشی کردم

00:41:09.387 --> 00:41:11.389
‫- چون اون لحظه بزدلی بیش نبودم
‫- بس کن

00:41:11.389 --> 00:41:12.974
‫بهونه‌تراشی کردم

00:41:12.974 --> 00:41:15.518
‫اونجا رهاش کردم چون ترسیده بودم

00:41:17.437 --> 00:41:18.438
‫اصلاً نمی‌دونم چی به سرش اومده

00:41:19.439 --> 00:41:21.441
‫آخه ممکنه هنوز هم اونجا باشه

00:41:23.735 --> 00:41:24.778
‫پائول

00:41:27.072 --> 00:41:29.407
‫بیخیال، تو از پسش برنمیای

00:41:30.700 --> 00:41:32.077
‫بیا بریم خونه

00:41:42.087 --> 00:41:43.088
‫پائول

00:42:17.080 --> 00:42:18.373
‫با آلیس صحبت کردی؟

00:42:19.708 --> 00:42:20.834
‫حالش چطوره؟

00:42:21.585 --> 00:42:23.879
‫دیگه نمی‌تونم با آلیس صحبت کنم.
‫حسودی می‌کنه.

00:42:24.671 --> 00:42:26.172
‫دوستـم بود

00:42:26.798 --> 00:42:28.425
‫تازه مادرش رو از دست داده، وندی

00:42:29.050 --> 00:42:30.093
‫عوضی بازی درنیار

00:42:33.305 --> 00:42:34.514
‫وندی

00:42:36.224 --> 00:42:37.684
‫چی بهش گفتی؟

00:42:37.684 --> 00:42:38.768
‫پائول

00:42:39.769 --> 00:42:41.479
‫بدبختی از زمین و آسمون می‌باره

00:42:41.479 --> 00:42:42.564
‫لعنتی

00:42:43.523 --> 00:42:46.776
‫نمی... نمی‌تونم نفس بکشم

00:42:46.776 --> 00:42:48.445
‫- خب بیا بریم پس
‫- آره، من...

00:42:55.577 --> 00:42:56.578
‫هی

00:42:58.455 --> 00:42:59.831
‫دخترم چطوره؟

00:43:00.665 --> 00:43:01.541
‫سلام آلیس

00:43:02.125 --> 00:43:04.044
‫بابام می‌خواد یه چیزی بهت بگه

00:43:06.046 --> 00:43:07.797
‫- چی؟
‫- فکر کنم شاید بهتر باشه همگی...

00:43:07.797 --> 00:43:10.300
‫می‌گه شاید مامانت هنوز زنده باشه

00:43:21.561 --> 00:43:22.854
‫بابایی؟

00:43:23.480 --> 00:43:24.481
‫خدایا! پائول!

00:43:25.899 --> 00:43:28.318
‫چی شده، آلیس؟ چی شده؟

00:43:31.529 --> 00:43:33.073
‫- مامان؟
‫- پائول؟

00:43:34.074 --> 00:43:36.785
‫- بیدارش نکن
‫- بیداره

00:43:38.662 --> 00:43:41.331
‫مامان!

00:43:43.667 --> 00:43:45.126
‫هی! هی. هی. چیزی نیست.

00:43:45.126 --> 00:43:47.546
‫چیزی نیست. بیا.
‫نظرت چیه بریم طبقه بالا؟

00:43:50.799 --> 00:43:51.883
چیزی نیست

00:44:01.434 --> 00:44:02.769
نباید این مراسم رو می‌گرفتم

00:44:06.606 --> 00:44:07.857
تو خیلی کوچولویی

00:44:09.651 --> 00:44:10.902
‫تقریباً ۱۱ سالم شده

00:44:14.447 --> 00:44:16.074
‫به نظرم باید از همه‌چیز دور بشیم

00:44:17.284 --> 00:44:19.911
‫باید دوتایی از اینجا بریم،
‫یه جایی که هیچ...

00:44:19.911 --> 00:44:21.079
‫کلبه

00:44:22.747 --> 00:44:25.375
‫نه. نه، اونجا خیلی سرده

00:44:25.375 --> 00:44:27.711
‫کلبۀ مامان.
‫می‌خوام برم کلبۀ مامان.

00:44:27.711 --> 00:44:29.963
‫بیا... بیا بریم مکزیک

00:44:30.881 --> 00:44:31.798
‫یا یه جای دیگه

00:44:32.883 --> 00:44:34.009
‫شهربازی لگولند؟

00:44:34.009 --> 00:44:35.677
‫می‌خوام برم کلبۀ مامان

00:44:42.642 --> 00:44:43.643
‫خیلی‌خب

00:44:59.075 --> 00:45:00.327
‫پائول؟

00:45:05.457 --> 00:45:06.458
‫پائول

00:45:08.835 --> 00:45:09.836
‫سلام

00:45:09.836 --> 00:45:11.213
‫اریکا

00:45:11.213 --> 00:45:13.465
‫- ممنون که اومدی
‫- این چه حرفیـه

00:45:14.382 --> 00:45:15.634
‫نمی‌دونم کجاست

00:45:17.093 --> 00:45:18.929
‫دیشب گفت می‌خواد یه هوایی تازه کنه،

00:45:18.929 --> 00:45:20.639
‫ولی دیگه برنگشت

00:45:21.806 --> 00:45:23.892
‫هی بهش زنگ ‌می‌زنم
‫ولی اصلاً جواب نمی‌ده، من...

00:45:23.892 --> 00:45:26.811
‫یه کلینیک بازپروری داریم

00:45:26.811 --> 00:45:27.771
‫چی؟

00:45:27.771 --> 00:45:32.067
‫مخصوص فضانوردهاییه که نمی‌تونن
‫با برگشت‌شون به کرۀ زمین کنار بیان

00:45:32.067 --> 00:45:33.902
‫نه، باید بریم بیرون و...

00:45:33.902 --> 00:45:37.530
‫زیاد مطرح نمی‌کنیمش
‫ولی طبیعیـه

00:45:39.157 --> 00:45:42.118
‫بهش «روان‌پریشی ارتفاعات بالا» می‌گن

00:45:43.453 --> 00:45:47.749
‫ببین، روش‌های درمانِ موفقی داریم ولی...

00:45:49.793 --> 00:45:53.171
‫گاهاً نیاز به مداخله داره

00:45:53.171 --> 00:45:55.882
‫باید همین حالا پیداش کنیم

00:45:55.882 --> 00:45:58.134
‫پیداش می‌کنیم ولی متأسفم

00:45:59.594 --> 00:46:01.096
‫بعد از اینکه پیداش کردیم،

00:46:02.889 --> 00:46:04.182
‫باید بره اونجا

00:46:53.231 --> 00:46:54.274
‫خب، تموم شد

00:46:55.150 --> 00:46:56.151
‫توی برف گیر کردیم

00:46:57.360 --> 00:46:59.613
‫یعنی، دیگه نمی‌شه...

00:47:00.113 --> 00:47:01.197
‫می‌تونیم پیاده بریم

00:47:02.866 --> 00:47:04.993
‫دو کیلومتری می‌شه، آلیس

00:47:04.993 --> 00:47:06.578
‫بیخیال، خودت یه نگاهی بنداز

00:47:09.122 --> 00:47:10.707
‫می‌تونیم از دریاچه بریم

00:47:12.042 --> 00:47:14.294
‫نمی‌شه که وسط دریاچۀ یخ‌زده رانندگی کنم

00:47:16.254 --> 00:47:19.090
‫تنها راه برای رسیدن به کلبه،
‫همین پیاده رفتنـه

00:47:20.884 --> 00:47:25.263
‫ولی فکر کنم بهترین کار اینه که
‫به آلمادلن برگردیم و هتل بمونیم

00:47:30.518 --> 00:47:31.519
‫پیاده می‌ریم

00:47:32.771 --> 00:47:33.897
‫آلیس

00:47:41.446 --> 00:47:42.572
‫بس کن، آلیس

00:47:46.117 --> 00:47:47.118
‫آلیس!

00:47:49.746 --> 00:47:51.373
‫چرا به حرفم گوش نمی‌دی؟

00:47:53.041 --> 00:47:54.626
‫مامانـم مُرده

00:47:56.503 --> 00:47:57.879
‫زن من هم مُرده

00:48:03.009 --> 00:48:04.010
‫آلیس!

00:48:20.482 --> 00:48:24.689
‫[آپارتمان باد کالدرا]
‫[لس‌آنجلس، کالیفرنیا]

00:49:31.264 --> 00:49:32.891
‫بجنب، بیا تو، بیا، بیا

00:49:59.918 --> 00:50:01.670
‫این نقاشی‌ها رو یادمه

00:50:02.712 --> 00:50:03.755
‫مامان دوست‌شون داشت

00:50:07.801 --> 00:50:09.052
‫یه بچۀ جایگزینـه

00:50:11.054 --> 00:50:13.306
‫همیشه یه کوچولو از این نقاشی‌ها می‌ترسیدم

00:50:14.224 --> 00:50:15.433
‫آره، ترسناکن

00:50:17.185 --> 00:50:18.186
‫من ازشون خوشم میاد

00:50:20.647 --> 00:50:23.525
‫باشه. خب معلومه که خوشت میاد

00:50:25.694 --> 00:50:27.320
‫اجازه دارم که ازشون خوشم بیاد

00:50:28.405 --> 00:50:30.532
‫نگفتم که اجازه نداری
‫ازشون خوشت بیاد

00:50:31.616 --> 00:50:33.410
‫معلومه که آره.
‫مشکلی نداره دوست‌شون داشته باشی

00:50:34.077 --> 00:50:36.621
‫ولی اگه من ازشون خوشم بیاد،
‫دیگه تو خوشت نمیاد. درسته؟

00:50:37.205 --> 00:50:38.415
‫چی؟

00:50:39.958 --> 00:50:40.959
‫من تسلیمم

00:50:52.554 --> 00:50:54.347
‫نه، متأسفم. متأسفم.

00:50:56.474 --> 00:50:58.685
‫اصلاً بابای خوبی نیستم

00:51:01.521 --> 00:51:02.814
‫ولی دارم نهایت تلاشـم رو می‌کنم

00:51:03.648 --> 00:51:05.150
‫گریه نکن، بابایی

00:51:08.069 --> 00:51:10.989
‫قول می‌دم دوباره یه روزی ببینیمش

00:51:12.032 --> 00:51:13.241
‫آلیس

00:51:15.660 --> 00:51:16.661
‫دیگه نمی‌بینیمش

00:51:18.580 --> 00:51:19.873
‫باید خوب به حرفـم گوش بدی

00:51:20.999 --> 00:51:22.626
‫ما دیگه هیچوقت مامان رو نمی‌بینیم

00:51:24.085 --> 00:51:25.629
‫هچوقتِ هیچوقت

00:51:26.671 --> 00:51:27.881
‫اون مُرده

00:51:28.506 --> 00:51:31.384
‫باید دوباره از اینجا شروع کنیم

00:51:32.886 --> 00:51:34.679
‫می‌دونم احتمالاً همچین شرایطی رو دوست نداری

00:51:34.679 --> 00:51:37.098
‫شرمنده که فقط من رو داری

00:51:37.098 --> 00:51:40.977
‫ولی باید دوباره از اینجا شروع کنیم

00:52:02.582 --> 00:52:03.917
بله؟

00:52:06.253 --> 00:52:07.504
‫فرمانده کالدرا؟

00:52:08.004 --> 00:52:09.422
‫ترجیحم باده

00:52:12.342 --> 00:52:13.718
‫منو یادتون نمیاد

00:52:13.718 --> 00:52:15.345
‫نه. تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:52:16.137 --> 00:52:17.264
‫پائول لنکستر؟

00:52:18.598 --> 00:52:19.599
‫کسشعر نگو

00:52:20.600 --> 00:52:21.768
‫من رو یادتون نمیاد؟

00:52:21.768 --> 00:52:23.228
‫شما منو یادته؟

00:52:23.812 --> 00:52:24.813
‫آره

00:52:26.439 --> 00:52:28.066
‫ولی اینطوری نه

00:52:28.066 --> 00:52:30.485
‫عه، نه بابا؟ روز خوش

00:52:30.485 --> 00:52:32.737
‫وایسا، صبر کن، صبر کن، صبر کن.
‫گوش بده، هنری!

00:52:32.737 --> 00:52:35.115
‫هنری؟ من از این اسم استفاده نمی‌کنم

00:52:35.115 --> 00:52:36.658
‫اسم من هنری نیست

00:52:36.658 --> 00:52:38.910
‫تو توی ناسا تعلیمم دادی

00:52:38.910 --> 00:52:40.203
‫دارم عصبانی می‌شم

00:52:40.203 --> 00:52:41.913
‫توروخدا، یه کمکی بهم بکن

00:52:41.913 --> 00:52:43.290
‫چرا ناسا باید تو رو بفرسته سراغـم؟

00:52:43.290 --> 00:52:45.250
‫تازه از فضا برگشتی، احمق

00:52:45.250 --> 00:52:46.960
‫اونجا یه جسد و وِل کردی به امون خدا

00:52:47.544 --> 00:52:48.545
‫آره

00:52:50.297 --> 00:52:51.339
‫آره، این کار و کردم

00:52:52.883 --> 00:52:54.134
‫ولی اون‌ها نفرستادنم

00:52:55.510 --> 00:52:56.678
‫کسی منو نفرستاده

00:52:57.721 --> 00:52:58.722
‫باید...

00:52:58.722 --> 00:53:01.516
‫باید به چندتا از سؤال‌های کوفتیم
‫جواب بدی، هنری

00:53:03.226 --> 00:53:04.436
‫وای خدا

00:53:05.520 --> 00:53:07.063
‫دارم عقلـم رو از دست می‌دم

00:53:18.408 --> 00:53:20.827
‫یادمه توی آپولو ۱۸ یه اتفاقی افتاد

00:53:20.827 --> 00:53:22.662
‫آره، یه کوفتی شده بود

00:53:25.624 --> 00:53:27.042
‫ولی همه‌تون برگشتید

00:53:30.378 --> 00:53:31.463
‫شما یه قهرمان بودید، جناب

00:53:33.632 --> 00:53:35.175
‫آره، یه اتفاقی افتاده بود

00:53:35.175 --> 00:53:38.345
‫بخاطر فشار سفینه بود.
‫یهویی فشار جاذبه اومد پایین.

00:53:38.345 --> 00:53:39.429
‫دو نفر مُردن

00:53:39.429 --> 00:53:40.956
‫کسی نمُرد، تعمیر شده بود

00:53:40.981 --> 00:53:44.267
‫- دو نفر مُردن؛ تد لارسن و بی...
‫- هیچکس نمُرد

00:53:45.477 --> 00:53:48.021
‫خودت تعمیرش کردی

00:53:48.855 --> 00:53:49.856
‫همکاری...

00:53:53.109 --> 00:53:57.072
‫با شما مایۀ افتخارم بوده، فرمانده

00:53:58.657 --> 00:54:00.492
‫نه، نه

00:54:02.244 --> 00:54:03.536
‫من توضیح می‌خوام

00:54:03.536 --> 00:54:07.207
‫نه، نه من و نه تو،
‫نمی‌تونیم برگردیم اونجا

00:54:07.207 --> 00:54:10.544
‫- باید همه‌چیز رو بهم بگی
‫- نخیر، تو باید قرص‌های کوفتیت رو بخوری

00:54:10.544 --> 00:54:12.212
‫نخیر، ریدم توی قرص‌های کوفتیـم

00:54:13.630 --> 00:54:14.881
‫بگو ببینم چه اتفاقی افتاد

00:54:15.590 --> 00:54:18.343
‫باید بهم بگی چرا
‫توی یه آپارتمان ریدمان داری زندگی می‌کنی

00:54:19.719 --> 00:54:21.054
‫داستان از این قراره

00:54:21.638 --> 00:54:23.848
‫شاید چیزی نباشه که فکرش رو می‌کردم

00:54:25.058 --> 00:54:28.645
‫ولی داستان از همین قراره

00:54:28.645 --> 00:54:30.230
‫تو نباید اینجا باشی

00:54:30.730 --> 00:54:33.316
‫این آخرین فرصتته
‫برای اینکه از خونه‌م بری بیرون

00:54:33.316 --> 00:54:34.901
‫نخیر، بنال ببینم

00:54:36.152 --> 00:54:37.445
‫بگو بهم

00:54:38.405 --> 00:54:40.031
‫یه جوابی بهم بده

00:54:41.032 --> 00:54:42.701
‫- دست‌های کوفتیت رو بکش ببینم!
‫- از این خبرها نیست

00:54:42.701 --> 00:54:43.785
‫برو بیرون!

00:54:44.953 --> 00:54:45.954
‫برو پی کارت

00:54:47.414 --> 00:54:50.875
‫بهم بگو چرا اینجایی، فرمانده کالدرا

00:54:50.875 --> 00:54:54.379
‫خودت بگو ببینم اینجا چه گهی می‌خوری

00:54:54.379 --> 00:54:55.547
‫نه، صبر کن! هی!

00:54:55.571 --> 00:55:03.553
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:56:00.770 --> 00:56:35.752
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.