﻿WEBVTT

00:00:01.376 --> 00:00:04.003
« آنـچـه در مـرگ و دیگـر جزئـیات گـذشـت »

00:00:05.898 --> 00:00:07.816
مردی توی این کشتی به قتل رسیده

00:00:07.841 --> 00:00:08.967
قاتل بین ماست

00:00:08.967 --> 00:00:09.968
پلیس اینترپل اومده اینجا

00:00:09.968 --> 00:00:11.261
مامور هیلده اریکسن

00:00:11.261 --> 00:00:13.889
تمرکزش روی فیلم گمشده از
دوربین مدار بسته‌ست

00:00:13.889 --> 00:00:18.352
به نظرش قاتل توی همون
‏7 دقیقه و 23 ثانیه وارد اتاق شده

00:00:18.352 --> 00:00:19.478
پس یه مسابقه‌ست

00:00:19.478 --> 00:00:22.356
باید قبل از اینکه
 من رو گناهکار بدونه، قاتل دنی رو پیدا کنیم

00:00:22.356 --> 00:00:25.651
سابقۀ تک تک اعضای خدمه رو چک می‌کنم

00:00:25.651 --> 00:00:28.070
لیولین، کجایی؟
بردار، بردار، بردار

00:00:28.070 --> 00:00:29.947
هنوز خبری ازش نیست؟

00:00:29.947 --> 00:00:34.284
آقای توسانت قرار بود
 سر کارش حاضر باشه ولی هیچ‌وقت وارد نشد

00:00:34.284 --> 00:00:35.369
مریض شدم

00:00:35.394 --> 00:00:37.396
باید اتاق آقای توسانت رو بگردیم

00:00:38.372 --> 00:00:40.207
اوه، گندش بزنن

00:00:40.207 --> 00:00:42.709
میلیون‌ها نفر توی صفِ معامله

00:00:42.709 --> 00:00:44.795
با خانوادۀ کولی‌یر و چان هستن

00:00:44.795 --> 00:00:48.298
،باید کتابا رو نگاه بندازم
و اسرار شرکتشون رو لو بدم

00:00:48.298 --> 00:00:51.093
و ارتباطشون با ویکتور سمز -
قاتل مادرم -

00:00:52.694 --> 00:00:55.864
خانم چان، خواهش می‌کنم، به بازی برگردین

00:00:55.889 --> 00:00:58.016
تو 24 ساعت وقت داری

00:01:00.060 --> 00:01:01.395
خیال می‌کردم با کل اعضای خانواده ملاقات داریم

00:01:01.395 --> 00:01:02.437
نه، فقط منم

00:01:03.605 --> 00:01:05.232
هی، تو پیش لیلایی؟

00:01:05.232 --> 00:01:06.650
خبری ازش نیست؟

00:01:09.486 --> 00:01:12.030
هیس

00:01:12.573 --> 00:01:14.700
نباید میومدی اینجا

00:01:27.880 --> 00:01:30.507
،مشکلی که شاهد عینی داره اینه که

00:01:30.507 --> 00:01:33.135
معمولا، کسشری بیش نیست

00:01:40.517 --> 00:01:41.727
مرغ‌دریایی‌ها یکم زیادن

00:01:41.727 --> 00:01:44.855
شرشون رو کم کن
و رد کشتی روی آب رو تا پنجاه درصد ببر بالا

00:01:44.855 --> 00:01:46.565
...قربان با اون سرعت، اصلا نمیشه ردی
[ شش ماه پیش ]

00:01:46.565 --> 00:01:47.983
مستند نیستش که، ها؟
[ لندن ]

00:01:48.008 --> 00:01:52.638
یه ابزار فروشه
ما احساسات رو می‌فروشیم، نه واقعیت رو

00:01:57.159 --> 00:01:58.785
کی دلش واقعیت رو می‌خواد؟

00:02:01.872 --> 00:02:03.874
وگرنه در غیر این صورت به نظر خوبه

00:02:06.543 --> 00:02:08.378
نه تدی، تو گوش نمیدی به حرفم

00:02:08.378 --> 00:02:10.547
کل کشتی رو می‌خوان، نه بقیه مهمونا رو

00:02:10.547 --> 00:02:13.550
،از ظرفیت خودمون خبر دارم
...ولی وقتی لیولین کالی‌یر می‌تونه خرج کنه

00:02:14.510 --> 00:02:17.304
سانیل؟ پشت خطی؟

00:02:17.304 --> 00:02:18.597
!آهای

00:02:19.556 --> 00:02:21.683
آیفون جدید خریدی؟

00:02:21.683 --> 00:02:25.103
دخترم هی ازش تعریف می‌کنه
خیلی گرونه، درسته؟

00:02:25.812 --> 00:02:29.024
آره، تورم کیری رفته بالا

00:02:30.359 --> 00:02:32.154
ازت می‌گیرمش

00:02:33.629 --> 00:02:36.298
بیا بابا

00:02:36.323 --> 00:02:37.407
هی

00:02:40.369 --> 00:02:43.580
به راهت ادامه بده... رفیق

00:02:46.834 --> 00:02:49.461
جدی؟ اگه نرم چی؟

00:02:56.511 --> 00:02:58.239
!اوه

00:03:01.974 --> 00:03:04.017
این کونکش رو ببرید بیمارستان

00:03:04.017 --> 00:03:05.644
!بیا بریم -
بلند شو حاجی -

00:03:07.396 --> 00:03:09.147
نمی‌تونم بدوئم -
زود باش -

00:03:11.074 --> 00:03:13.785
!آهای! بذار یه نوشیدنی مهمونت کنم

00:03:18.240 --> 00:03:21.243
حدود سه سال و نیم طول کشید
تا بدنش برای مبارزه آماده بشه

00:03:21.243 --> 00:03:23.620
دوباره ماه بعد از مراکش سفر می‌کنیم

00:03:23.620 --> 00:03:24.830
مراکش؟

00:03:25.414 --> 00:03:26.623
تا حالا نرفتم

00:03:27.541 --> 00:03:30.335
حتما مامورای محافظت قوی‌ای داری
که کشتیت رو امن نگه داشتی

00:03:31.295 --> 00:03:36.800
،آره، جالبه که اشاره کردی
رئیس حفاظت به تازگی رفته

00:03:36.800 --> 00:03:41.054
بی‌عرضه بوده؟ یا اینکه تو یه رئیس سختگیری؟

00:03:41.054 --> 00:03:43.056
چرا جفتش نه؟

00:03:43.599 --> 00:03:46.101
...کشتی من -
تنها فکر و ذکرته -

00:03:46.101 --> 00:03:48.312
تو کمالگرایی

00:03:48.312 --> 00:03:50.397
سخته به یکی کار مهمی رو بسپاری

00:03:50.397 --> 00:03:52.399
بدون اینکه دیدگاهت رو خراب کنه

00:03:53.101 --> 00:03:55.436
اکثر مردم باور دارن توی کارای کسشر استادن

00:03:55.485 --> 00:03:58.030
هم توی تشخیص دادن و هم فروشش

00:03:58.030 --> 00:04:00.824
اتفاقا کسی رو سراغ نداری
که دنبال کار باشه؟

00:04:02.159 --> 00:04:03.785
می‌تونم بپرسم

00:04:04.828 --> 00:04:07.456
اونا در اشتباهن... من باید بدونم

00:04:07.456 --> 00:04:11.043
من با توجه به کسشرات شما
میلیون‌ها دلار در آوردم

00:04:11.043 --> 00:04:12.794
،و همشو خرج کردم

00:04:12.794 --> 00:04:15.589
چون می‌دونستم پولای بیشتری قراره بیاد

00:04:15.589 --> 00:04:19.176
،و در آخر... این هم

00:04:19.176 --> 00:04:20.844
کسشر بود

00:04:20.844 --> 00:04:22.679
اون من رو بازی داد

00:04:22.679 --> 00:04:24.556
یه ترفند قدیمی

00:04:24.556 --> 00:04:29.561
حدسم اینه که اون اراذل و اوباش
،برای یه داستان ساختگی

00:04:30.445 --> 00:04:32.656
واسه یه مخاطب خاص استخدام شدن

00:04:32.998 --> 00:04:35.501
چطور توی سوابق اینو نفهمیدیم؟

00:04:35.526 --> 00:04:39.696
،با مهارت‌های فنی کافی
هر کس می‌تونه از اون محرک‌ها اجتناب کنه

00:04:39.696 --> 00:04:41.156
دنیای امروزی الان همینه

00:04:41.156 --> 00:04:43.283
،جولز می‌تونه هر آدمی که می‌خواد باشه

00:04:43.283 --> 00:04:46.119
فقط چند ضربه از یه زندگی جدید فاصله داره

00:04:46.119 --> 00:04:48.247
بله، اون یه قاتله؟

00:04:48.580 --> 00:04:50.332
بعضی از مردم
 افکار مخفیشون رو بیرون می‌کنن

00:04:50.332 --> 00:04:52.835
هر چقدر که سعی کنن اونو قایم کنن

00:04:53.252 --> 00:04:56.672
بقیه حتی زحمت نمیدن
خود واقعیشون رو قایم کنن

00:04:56.672 --> 00:05:00.425
فقط یه تعداد کم روی احساساتشون کنترل دارن

00:05:00.425 --> 00:05:02.261
جولز همون شکلیه

00:05:03.387 --> 00:05:05.889
نمی‌دونم چه کاری از پسش برمیاد

00:05:05.889 --> 00:05:08.100
اون فراریه

00:05:08.767 --> 00:05:11.186
دقیقا می‌خوام بدونم چرا

00:05:15.232 --> 00:05:17.359
همگی توجه کنن

00:05:17.359 --> 00:05:20.612
،می‌دونم اون رئیستون بود
،و در بعضی مواقع یه دوست

00:05:20.612 --> 00:05:23.824
،ولی جولز توسانت، یا همون خاویر دلیون

00:05:23.824 --> 00:05:26.618
،یا همون... نمی‌دونم
چندتا اسم داره

00:05:26.618 --> 00:05:28.287
ظاهر و باطنش فرق می‌کرد

00:05:29.037 --> 00:05:31.665
توی سه کشور تحت تعقیبه

00:05:32.541 --> 00:05:35.127
،سرقت، حمله، فعالیت الکترونیکی

00:05:35.127 --> 00:05:37.754
یه جنایتکار حرفه‌ای با گذشتۀ خشونت‌آمیز

00:05:37.754 --> 00:05:40.549
به نظرم مدرک فیلم جرمش رو اون از بین برده

00:05:40.626 --> 00:05:43.629
و الان به جرم قتل، فراریه

00:05:44.011 --> 00:05:47.014
کشتی رو با تمام جزئیات بررسی کنید

00:05:49.141 --> 00:05:50.809
!همین الان

00:06:28.780 --> 00:06:38.780
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:51.782 --> 00:06:56.782
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:07:00.805 --> 00:07:02.814
« قسمت چهارم: مخفی »

00:07:08.720 --> 00:07:10.055
می‌دونی چیه؟

00:07:10.055 --> 00:07:12.641
اگه مادربزرگت نمی‌تونه
،حتی واسه شروع این مذاکره حاضر بشه

00:07:12.641 --> 00:07:15.394
،پس گور باباش
من دیگه منتظر نمی‌مونم

00:07:15.394 --> 00:07:17.604
بهش بگو می‌تونه زنگم بزنه -
آنا -

00:07:21.316 --> 00:07:23.569
کسی نمی‌تونه از اتاقش خارج بشه، خانم کالی‌یر

00:07:23.569 --> 00:07:25.195
این اتاق من نیست

00:07:25.821 --> 00:07:27.155
داخل اتاق بمونید

00:07:27.464 --> 00:07:29.842
،به خاطر نگرانی امنیتی
این یه وضعیت اضطراریه

00:07:29.867 --> 00:07:32.119
خیلی مسخره‌ست -
مادربزرگم کجاست؟ -

00:07:32.578 --> 00:07:33.996
توی سالن غذاخوریه

00:07:33.996 --> 00:07:37.332
همه باید تو اتاقشون باشن
تا خطر تهدید از بین بره

00:07:37.332 --> 00:07:40.002
می‌خوام زنم رو پیدا کنم
خواهش می‌کنم، اون ترسیده

00:07:40.002 --> 00:07:42.713
نه، تا قاتل پیدا نشده نباید جایی برید

00:07:43.505 --> 00:07:46.550
صبر کن، تو قاتل رو می‌دونی؟

00:07:46.550 --> 00:07:48.260
نمی‌تونم اطلاعاتی رو بگم

00:07:49.970 --> 00:07:52.055
آهای! بهت نگفتم یه وضعیت اضطراریه؟

00:07:52.055 --> 00:07:54.600
بله -
!باید توی اتاقتون باشید، آقا -

00:07:54.600 --> 00:07:56.226
فهمیدیم -
ممنونم -

00:08:09.740 --> 00:08:11.575
بذار کاملا واضح بگم

00:08:11.575 --> 00:08:14.620
شوهرم توی اتاقش گرفتار شده
،و بدجور نگران حال منه

00:08:14.620 --> 00:08:16.955
و دیگه از یادآوریت آروم نمی‌گیرم

00:08:16.955 --> 00:08:19.458
از اینکه ما این بلای روی آب رو متحمل شدیم

00:08:19.458 --> 00:08:22.669
و می‌خوام آزادانه برم تو اتاقم

00:08:26.798 --> 00:08:29.218
،در مسائل مرگ و زندگی

00:08:29.218 --> 00:08:33.305
،مهم نیست چقدر در چنته داری
همۀ ما در دام طبیعت هستیم

00:08:33.305 --> 00:08:38.644
در واقع... دقیقا همین جا مهم‌ترین چیز پوله

00:08:38.669 --> 00:08:40.629
امروز نه. بشین

00:08:40.979 --> 00:08:45.734
،یا وایسا. نوشیدنی بخور، یا نخور
ولی هیچ جا نباید بری

00:08:49.947 --> 00:08:51.865
یکی از اعضای خدمه گم شده

00:08:53.492 --> 00:08:57.162
تمام مهمان‌ها سرجاشون باقی بمونن
تا اینکه مشکل حل بشه

00:08:57.162 --> 00:08:58.997
دلیلی برای نگرانی وجود نداره

00:08:58.997 --> 00:09:00.749
شما حق ندارید

00:09:00.749 --> 00:09:05.170
من توی تمام قسمت کشتی قدرت و اختیار دارم

00:09:05.796 --> 00:09:08.715
،تا تموم شدن بازرسی ما
هیچ‌کس از عرشه خارج نمیشه

00:09:08.715 --> 00:09:11.343
حتی تا دستشویی هم با اسکورت می‌رین

00:09:11.343 --> 00:09:12.928
چقدر شیک و باکلاس

00:09:20.143 --> 00:09:22.646
من زیاد از کشتی خوشم نمیاد

00:09:22.980 --> 00:09:24.189
این به درد می‌خوره

00:09:25.115 --> 00:09:26.449
از کادو فروشی بخر

00:09:26.859 --> 00:09:31.697
من که تا تموم شدن بازرسی شما نمی‌تونم برم

00:09:32.364 --> 00:09:35.367
خیلی خوب به حرفم گوش می‌کنی، خانم رئیس

00:09:38.036 --> 00:09:39.454
بله، لطفا یک پیغام بگذارید

00:09:39.454 --> 00:09:43.250
لیولین... دارن گروگان می‌گیرن

00:09:43.250 --> 00:09:46.795
می‌خوام پیگیری کنی
کدوم گوری هستی؟

00:09:48.589 --> 00:09:50.197
خدمت شما، آقا

00:09:50.757 --> 00:09:53.760
عاشق لهجه‌ت شدم
اسمت چی بود؟

00:09:54.219 --> 00:09:56.430
هنوز بهتون نگفتم، آقا

00:09:57.139 --> 00:09:58.765
میشه بپرسم؟

00:09:59.183 --> 00:10:01.185
هر کاری بخواید می‌تونید

00:10:17.910 --> 00:10:21.538
از کجا پیدام کردی؟ -
ای خودشیفته -

00:10:22.080 --> 00:10:23.707
دنبال تو نبودم

00:10:25.000 --> 00:10:26.418
راستی اون کجاست؟

00:10:27.419 --> 00:10:28.629
لیلا کالی‌یر

00:10:29.922 --> 00:10:33.133
اومدم دنبالش
داری ازش مراقبت می‌کنی؟

00:10:36.094 --> 00:10:37.513
من این زن رو نمی‌شناسم

00:10:38.805 --> 00:10:41.433
روفوس دقیقا می‌دونه کجام

00:10:41.433 --> 00:10:43.977
به زودی میاد اینجا

00:10:43.977 --> 00:10:47.314
دروغگوی ماهری هستی
مادرم خوشش میومد ازت

00:10:54.081 --> 00:10:56.490
بشین، نوشیدنی بزن

00:10:56.490 --> 00:10:57.699
،چون قرنطینه شدیم

00:10:57.699 --> 00:10:59.368
به این معنی نیست که
نمی‌تونیم سلیقه به خرج بدیم

00:11:00.702 --> 00:11:04.331
دنبال قاتلن -
اینکه خبر خوبیه، نیست؟ -

00:11:04.331 --> 00:11:07.167
،موضوع رو روشن می‌کنیم
و معامله رو طبق برنامه پیش می‌بریم

00:11:07.668 --> 00:11:08.877
درسته

00:11:11.338 --> 00:11:12.673
به نظرت قاتل کیه؟

00:11:13.173 --> 00:11:14.174
تیریپ

00:11:16.401 --> 00:11:17.694
شوخی می‌کنی

00:11:18.136 --> 00:11:20.264
راستش هیچ ایده‌ای ندارم

00:11:21.223 --> 00:11:23.225
تو می‌دونی؟ -
من؟ -

00:11:24.893 --> 00:11:26.728
آنا، تو از چیزی خبر داری؟

00:11:27.312 --> 00:11:28.939
چرا به من نمیگی؟

00:11:28.939 --> 00:11:32.693
عزیزم، عزیزم

00:11:33.110 --> 00:11:34.736
یکی کشته شده

00:11:36.196 --> 00:11:38.407
دارن از همه پرس و جو می‌کنن

00:11:39.366 --> 00:11:41.451
همون مردیه که اون طرف راهرو بود

00:11:43.745 --> 00:11:46.081
به خانواده‌ش تسلیت میگم

00:11:46.790 --> 00:11:49.209
معلومه که تسلیت میگیم

00:11:52.296 --> 00:11:54.298
دیشب از خواب بیدار شدم تو نبودی

00:11:56.466 --> 00:12:00.012
،رفتم پیاده‌روی
تو این اتاق نمی‌تونم نفس بکشم

00:12:00.012 --> 00:12:01.054
کجا؟

00:12:02.472 --> 00:12:05.309
می‌خوای بدونی کجا قدم زدم؟

00:12:07.186 --> 00:12:09.021
به نظرت من کشتم؟

00:12:09.246 --> 00:12:12.332
من هیچ نظری ندارم -
...با این سوالی که پرسیدی -

00:12:12.357 --> 00:12:15.485
فقط سوال من نیست
روفوس کوتس‌ورث اون بالاست

00:12:15.485 --> 00:12:17.571
بعدش اینترپل درگیر میشه

00:12:17.821 --> 00:12:19.239
باید بریم

00:12:23.785 --> 00:12:25.787
منم اندازه تو خبر ندارم

00:12:26.413 --> 00:12:28.081
هر کس می‌تونه باشه

00:12:28.415 --> 00:12:31.627
،نمی‌خواد به من بگی
اما لطف کن دروغ نگو

00:12:34.379 --> 00:12:36.381
همون اول حق با تو بود

00:12:37.182 --> 00:12:38.509
چی بخوریم؟

00:12:39.885 --> 00:12:41.386
دلم ویسکی می‌خواد

00:12:42.054 --> 00:12:47.142
...از خوش‌شانسیت
من بخشنده‌ترین متصدی بار دنیام

00:12:47.142 --> 00:12:48.769
یادمه

00:12:50.412 --> 00:12:53.207
می‌خوای حقیقت رو بدونی؟

00:12:53.232 --> 00:12:54.483
بهت راستشو میگم

00:13:10.999 --> 00:13:14.503
رمزت رو دزدیدم
و وارد اتاق نظارت شدم

00:13:14.503 --> 00:13:16.839
و فیلمای شب قتل رو حذف کردم

00:13:17.422 --> 00:13:19.424
ولی تو از قبل می‌دونستی

00:13:20.467 --> 00:13:22.678
می‌دونستی و به اینترپل نگفتی

00:13:23.971 --> 00:13:25.180
چرا؟

00:13:26.682 --> 00:13:28.392
کسی رو مشکوک نمی‌دونم

00:13:28.392 --> 00:13:30.227
صرفا برای اینکه اونا رو از خودم دور کنم

00:13:32.938 --> 00:13:34.565
من ترسو نیستم

00:13:36.441 --> 00:13:38.360
پس دنبالتن واقعا

00:13:38.902 --> 00:13:41.822
من اونو نکشتم -
معلومه که نکشتم -

00:13:42.656 --> 00:13:44.658
کل شب رو با من تو تخت بودی، یادته؟

00:13:46.410 --> 00:13:48.036
و همینطور میز

00:13:51.832 --> 00:13:53.250
تو ازم مراقبت کردی

00:13:54.293 --> 00:13:56.295
بذار منم این لطفت رو جبران کنم

00:13:58.520 --> 00:14:00.731
توی هر دردسری که هستی می‌تونم کمک کنم

00:14:02.301 --> 00:14:03.719
من تنها کار می‌کنم

00:14:04.011 --> 00:14:06.221
منم بلدم طوری کار کنم که گرفتار نشم

00:14:50.974 --> 00:14:52.684
اینا مسافرای قاچاقی‌ان؟

00:14:53.644 --> 00:14:56.730
نه... پناهنده‌های اوکراینن

00:14:58.357 --> 00:15:00.067
اینا رو پایین قایمشون می‌کردی

00:15:00.067 --> 00:15:02.653
بهشون قول دادم جای امن می‌برمشون

00:15:02.678 --> 00:15:06.557
اگه پیداشون کنن، اینترپل اونا رو برمی‌گردونه
 و این انتخاب درستی برای اونا نیست

00:15:07.157 --> 00:15:10.661
چند وقته درگیر این کاری؟ -
به قدر کافی -

00:15:10.661 --> 00:15:13.413
،وقتی پدر و مادرم مُردن
هیچ آدم پولداری برای نجات من نیومد

00:15:14.248 --> 00:15:17.084
تو خیابون بودم
یاد می‌گرفتم چطوری زنده بمونم

00:15:17.793 --> 00:15:19.795
می‌دونم به تنگ اومدن چه حسی داره

00:15:23.048 --> 00:15:25.133
باید اینا رو از اینجا خارج کنیم

00:15:26.343 --> 00:15:29.346
نگران نباشید، دوستمه

00:15:31.197 --> 00:15:33.616
تو همونی هستی که
به خاطرت باید از سالن رقص بیرون می‌رفت

00:15:33.642 --> 00:15:35.561
واستون تعریف کرده؟

00:15:35.561 --> 00:15:38.105
اون تو رو دوست داره

00:15:38.130 --> 00:15:40.132
خوب نمی‌تونه انگلیسی صحبت کنه

00:15:42.484 --> 00:15:43.902
من ایموجینم

00:15:44.361 --> 00:15:45.571
ایوا

00:15:57.391 --> 00:15:58.934
جولز، باید ازش سوال بپرسم

00:15:58.959 --> 00:16:00.711
اگه چیزی دیده باشه چی؟
ممکنه شاهد باشه

00:16:00.711 --> 00:16:02.045
اون هیچی ندید

00:16:02.045 --> 00:16:03.672
حتی یه بار هم از اتاق خارج نشدن

00:16:03.672 --> 00:16:06.258
زانوها و دستاشو ندیدی؟
رفته بود توی اون دریچه

00:16:06.258 --> 00:16:09.261
!تو اندازه گوز اطلاع نداری

00:16:09.261 --> 00:16:12.973
نباید تو رو اینجا میاوردم -
اینترپل دنبال توئه -

00:16:12.973 --> 00:16:16.059
برام مهم نیست -
جدی؟ ولی برای من مهمه -

00:16:16.560 --> 00:16:20.772
،اگه این دختر کمک کنه حلش کنیم
می‌تونیم ثابت کنیم که کار تو نبوده

00:16:20.772 --> 00:16:24.401
،و بعدش
قول میدم اینا رو از کشتی بیرون می‌فرستیم

00:16:30.115 --> 00:16:31.742
ده دقیقه وقت داری

00:16:35.412 --> 00:16:39.166
راستی... تنها کار نمی‌کنم

00:16:54.306 --> 00:16:55.641
دامینیک، ادامه بده

00:16:55.641 --> 00:16:58.268
باید آقای مترز رو پیدا کنیم

00:17:01.104 --> 00:17:03.732
اون تنها مهمونیه که هنوز سر وقتش نرفتیم

00:17:10.072 --> 00:17:11.490
آقای مترز؟

00:17:15.369 --> 00:17:18.205
آقای مترز، می‌دونم اینجا هستین

00:17:18.205 --> 00:17:21.083
من مامور اینترپل هیلده اریکسن هستم

00:17:21.083 --> 00:17:24.920
دارم تمام مهمان‌های این کشتی رو بررسی می‌کنم

00:17:43.814 --> 00:17:45.649
توضیح میدم

00:17:46.400 --> 00:17:51.029
خودت دست و پاتو نبستی. کی بود؟

00:17:51.029 --> 00:17:53.866
لزومی نمی‌بینم که بگم

00:17:53.866 --> 00:17:56.660
شما مانع تحقیقات قتل شدین

00:17:56.660 --> 00:17:59.329
و شما هم مانع ساختار استخوانی قشنگتون شدین

00:17:59.329 --> 00:18:01.790
این مدل مو خیلی اشتباهه

00:18:03.375 --> 00:18:06.003
جولز توسانت این بلا رو سرت آورد؟

00:18:06.003 --> 00:18:08.463
خواهش می‌کنم، کمک کنید تا بفهمیم

00:18:08.463 --> 00:18:12.593
حقیقتش نمی‌خوام بگم -
یه اسم بگو -

00:18:13.677 --> 00:18:15.679
باید من رو زندانی کنی

00:18:19.674 --> 00:18:24.387
به خدا قسم نشانت دست منه -
این یه بازی نیست -

00:18:24.730 --> 00:18:28.859
هر چی که می‌خوام رو بگو
بعد می‌تونی بری تو اتاقت

00:18:28.859 --> 00:18:31.737
کیر توش! نمی‌تونی اینکارو کنی

00:18:31.737 --> 00:18:34.740
اینا شرایط فوری و فوتی هستن

00:18:35.399 --> 00:18:40.404
...آقای مترز، حداقلش اینجا
در خطر نیستین

00:18:40.996 --> 00:18:43.707
برای محافظت از شما اینکارو می‌کنم

00:18:47.394 --> 00:18:51.899
میشه حداقل یه منوی خدمات اتاق داشته باشم؟

00:18:51.924 --> 00:18:55.928
من عاشق ساندویچ و یه لیوان شرابم

00:19:00.474 --> 00:19:02.476
جدی میگم

00:19:03.810 --> 00:19:07.147
توی اتاق جولز چی رو از دست دادین؟

00:19:07.147 --> 00:19:12.069
،اون کابین‌ها خیلی کوچیکن
ولی کاملا منصوب شدن

00:19:12.094 --> 00:19:16.014
یه کارآگاه حرفه‌ای هرگز
برای بررسی کارش زیادی مغرور نیست

00:19:19.409 --> 00:19:21.036
دیوونه‌م می‌کنه

00:19:26.149 --> 00:19:29.986
شما رو پایین می‌بینم
باید یه راه انحرافی تا اتاقم پیدا کنم

00:19:40.072 --> 00:19:41.824
چطور انجامش دادم؟ بهتر؟

00:19:43.433 --> 00:19:45.435
یه شاهد احتمالی پیدا کردم

00:19:45.936 --> 00:19:49.565
از همه پرس و جو کردیم -
نچ، حتی نزدیک هم نشدین -

00:19:50.274 --> 00:19:52.276
مسافرای قاچاق -
به رخ نکش -

00:19:53.402 --> 00:19:55.821
قول دادم -
به مسافرا؟ -

00:19:55.846 --> 00:19:57.848
و فرمانده‌شون؟

00:19:58.115 --> 00:19:59.616
آقای توسانته، آره؟

00:20:00.175 --> 00:20:01.927
الان غیر قابل تحمله

00:20:01.952 --> 00:20:03.579
می‌تونیم با مسافرای بدون بلیط معامله کنیم

00:20:03.579 --> 00:20:07.499
دارم روی پیدا کردن حقیقت تمرکز می‌کنم
تو هم همین کارو کن

00:20:07.499 --> 00:20:11.336
،اینجا یه کلاس پیشرفته نیست
اگه بود من ازش خارج می‌شدم

00:20:11.336 --> 00:20:13.547
می‌خوای کاری کنی دروغ بگم؟

00:20:14.523 --> 00:20:16.733
یه بار بهم پیشنهاد کلاس پیشرفته دادن

00:20:16.758 --> 00:20:17.968
چندش

00:20:22.347 --> 00:20:24.183
دامینیک، قایق نجات چی؟

00:20:24.183 --> 00:20:25.392
بررسی کردیم

00:20:25.392 --> 00:20:28.979
نمی‌دونم چه نقشه‌ای
 واسه بیرون رفتن از این کشتی داره

00:20:31.300 --> 00:20:33.609
،دنبال شکار خلافکار اومدیم
نمایشگاه شهرستان نیست

00:20:36.320 --> 00:20:39.156
،پسرم اون بالاست
اما نمی‌ذارن بهش سر بزنم

00:20:39.156 --> 00:20:40.532
‏14 سالشه

00:20:41.116 --> 00:20:43.118
نباید از اول میاوردمش تو این سفر

00:20:43.118 --> 00:20:45.996
خیال می‌کردم قراره باهم وقت بگذرونیم

00:20:45.996 --> 00:20:49.041
از وقتی مادرش فوت کرده
دوران سختی رو داریم

00:20:49.041 --> 00:20:52.085
و همینطور از وقتی که
 رابطه جدیدی رو شروع کردی

00:20:55.547 --> 00:20:56.882
جانم؟

00:20:58.073 --> 00:21:00.052
خجالت نکش

00:21:00.761 --> 00:21:03.388
همه‌تون رو بررسی کردیم

00:21:04.515 --> 00:21:08.018
تو و کاترین الان باهم می‌خوابین

00:21:13.065 --> 00:21:15.192
نمی‌خوای یکم بخوری؟

00:21:15.192 --> 00:21:16.818
من گیاه‌خوارم

00:21:17.319 --> 00:21:19.947
ولی اینم از قبل می‌دونستی، آره؟

00:21:21.240 --> 00:21:22.449
چی می‌خوای؟

00:21:23.158 --> 00:21:25.077
اطلاعات

00:21:26.203 --> 00:21:29.623
از یه کشیش می‌خوای باج بگیری؟

00:21:31.667 --> 00:21:33.502
یه چیزی رو اعتراف کنم؟

00:21:33.502 --> 00:21:37.381
زیاد بهش اعتقاد ندارم -
از فضای بسته می‌ترسم -

00:21:38.757 --> 00:21:41.885
چیکار می‌خواد بکنه؟ -
می‌تونم توی دو اکتاو سوت استراوینسکی بزنم -

00:21:41.885 --> 00:21:42.753
،باید با ایوا حرف بزنیم

00:21:42.778 --> 00:21:44.429
بعد فکر کنیم چطوری اونا رو ببریم یه جای امن

00:21:44.596 --> 00:21:46.223
یه معامله‌ست -
!تـو -

00:21:46.932 --> 00:21:48.934
تعقیب‌مون کردن -
!اون قاتله -

00:21:48.934 --> 00:21:51.520
نه، نیست -
!ایموجین، برو کنار -

00:21:51.520 --> 00:21:53.981
!اینطوری باهاش حرف نزن -
!حرومزادۀ دورو -

00:21:57.693 --> 00:21:58.694
خوبی؟

00:21:58.694 --> 00:22:00.529
بسه! هی

00:22:01.280 --> 00:22:02.281
بس کن

00:22:08.412 --> 00:22:10.038
،شب قتل

00:22:10.581 --> 00:22:12.207
،جولز تو اتاق من بود

00:22:13.208 --> 00:22:14.418
تمام شب

00:22:18.797 --> 00:22:20.799
همین رو به اینترپل بگو

00:22:20.799 --> 00:22:22.009
،میگم

00:22:23.051 --> 00:22:25.429
ولی قبلش یه کاری داریم

00:22:25.454 --> 00:22:26.997
...ببخشید، میشه یکی

00:22:27.514 --> 00:22:29.725
این پایین چه خبره؟

00:22:30.559 --> 00:22:31.894
اونا داخل نمیان

00:22:42.988 --> 00:22:45.991
روفوس، این ایواست

00:22:46.533 --> 00:22:48.035
حالتون چطوره؟

00:22:49.953 --> 00:22:52.372
ببین، می‌خوایم چندتا سوال
ازت بپرسیم، باشه؟

00:22:52.372 --> 00:22:53.790
--مـن و

00:22:54.666 --> 00:22:56.084
دوستشم

00:22:56.084 --> 00:22:57.461
همکاره

00:22:57.878 --> 00:23:01.381
...روفوس کوتسورث
کار‌آگاه فیلسوف

00:23:01.798 --> 00:23:04.218
هم -
آره، خودشه -

00:23:05.010 --> 00:23:06.845
باید خیلی رو اعصاب باشه
که این پایین باشی

00:23:06.845 --> 00:23:09.848
می‌دونم سخته یه هفته
تو حبس باشی

00:23:10.807 --> 00:23:12.809
ولی دوس داری از همه چیز سردربیاری، مگه نه؟

00:23:16.855 --> 00:23:19.066
از اونجا میری تو کشتی؟

00:23:21.193 --> 00:23:23.529
از اونجا به همه‌ی کشتی دید دارم

00:23:23.820 --> 00:23:25.155
مثل یه جاسوس

00:23:25.697 --> 00:23:28.450
مثل فیلم ماموریت غیر‌ممکن

00:23:28.450 --> 00:23:32.079
...اما چیزی به چشمم نخورد
چون خیلی نزدیک دالان بودم

00:23:33.205 --> 00:23:35.624
چیزی شنیدی؟

00:23:41.630 --> 00:23:43.048
سه شب پیش بود

00:23:43.882 --> 00:23:45.425
شب قتل

00:23:45.425 --> 00:23:50.055
پدرم قدغن کرد که برم تو اون دریچه‌ها

00:23:50.055 --> 00:23:54.059
،اما مجبور بودم از این اتاق بزنم بیرون
حتی شده چند دقیقه

00:23:54.601 --> 00:23:58.605
...بنابراین؛ رفتم اون بالا
،و صدای فریاد یه مرد به گوشم خورد

00:23:59.523 --> 00:24:01.525
،و بعدش یه صدای بلند شنیدم

00:24:03.193 --> 00:24:04.820
و بعد اون، همه چی ساکت شد

00:24:05.821 --> 00:24:07.823
اون مرد دیگه فریاد نمی‌کشید

00:24:08.240 --> 00:24:10.075
تو ازم سواستفاده کردی

00:24:10.075 --> 00:24:12.327
شیش بار دیگه هم بگی
بازم درسته

00:24:12.327 --> 00:24:14.329
!اون همه‌مونو تو خطر انداخت

00:24:14.329 --> 00:24:19.835
،یه توقف معمولی، یه جستجوی گارد ساحلی
و بعدش من، ما، همه چیزو از دست می‌دیم

00:24:19.835 --> 00:24:21.837
اجازه نمی‌دم این اتفاق بیفته

00:24:24.756 --> 00:24:28.093
برنامه های احتمالی‌ای دارین؟
برای مواقع اضطراری؟

00:24:28.510 --> 00:24:30.846
به این فکر کن الان چطور می‌خوای
،این مردم رو از کشتی ببری بیرون

00:24:30.846 --> 00:24:32.598
درصورتی که یه عده دارن دنبالت می‌گردن

00:24:33.849 --> 00:24:36.185
نه، تو هیچی نداری

00:24:36.185 --> 00:24:38.937
نگو که پیشنهاد کمک کردن
بهش، جدیه

00:24:38.937 --> 00:24:42.649
خودت گفتی هر کی بفهمه این پناهنده‌هارو
پناه دادیم، کارمون تمومه

00:24:42.649 --> 00:24:44.651
و من شغلمو دوست دارم

00:24:49.489 --> 00:24:53.327
--می‌شه ازت بخوام
می‌تونی چشماتو ببندی؟

00:24:55.329 --> 00:24:57.956
،آره، فقط چشماتو ببند، خیلی خب

00:24:58.582 --> 00:25:02.794
...می‌شه بهم بگی
اونجا چه حسی داشت؟

00:25:04.338 --> 00:25:06.965
سرد بود؟
بوی چیزی به مشات خورد؟

00:25:08.884 --> 00:25:11.887
وقتی صدای فریادشو شنیدم، دیگه جلو نرفتم

00:25:13.430 --> 00:25:15.432
خوبه، صدای فریاد یه مرد

00:25:17.851 --> 00:25:19.478
و دیگه هیچی

00:25:21.939 --> 00:25:25.359
،خیلی‌خب، آم

00:25:26.568 --> 00:25:27.861
عالیه

00:25:32.324 --> 00:25:33.951
داستان سرهم می‌کنی؟

00:25:34.576 --> 00:25:36.203
دارم فکر می‌کنم

00:25:38.080 --> 00:25:40.249
فقط به این دلیل که دختره
فکر میکنه چیزی ندیده

00:25:40.249 --> 00:25:42.084
،معنیش این نیست
که حقیقت داره

00:25:43.502 --> 00:25:47.714
گاهی اوقات، باید سوال طور دیگه‌ای
مطرح شه، به یه شیوه‌ی متفاوت

00:25:48.298 --> 00:25:50.300
آره، اون قادر نبوده چیزی ببینه

00:25:50.300 --> 00:25:52.594
اونجا دراز کشیده بود و ازیه دریچه
بیرون رو نگاه می‌کرد

00:25:53.720 --> 00:25:55.347
بیا برش گردونیم همونجا

00:26:00.769 --> 00:26:05.607
...ایوا
بعد اینکه صدای فریاد رو شنیدی، چیکار کردی؟

00:26:06.733 --> 00:26:09.945
منظورم اینه، لابد ترسیده بودی
چهار دست و پا فرار کردی؟

00:26:10.487 --> 00:26:11.989
خشکم زد

00:26:13.490 --> 00:26:16.994
و بعدش، صدای افتادن یه
چیزی روی زمین، شنیدم

00:26:17.244 --> 00:26:20.455
...حالا
دقت کن

00:26:21.790 --> 00:26:23.667
اون صدا شبیه چی بود؟

00:26:23.667 --> 00:26:24.918
تیز بود، مثل فلز؟

00:26:24.918 --> 00:26:26.170
صدای ضربه بود
بله

00:26:26.170 --> 00:26:27.754
وقتی افتاد، چکاچک کرد
( صدای برخورد دو جسم فلزی )

00:26:32.217 --> 00:26:33.719
حرف تو دهن شاهد گذاشتی

00:26:34.094 --> 00:26:36.096
تو گفتی فلز، نه اون

00:26:36.096 --> 00:26:37.681
درسته، شما گفتی

00:26:37.890 --> 00:26:39.433
ولی به نظر منطقیه
تنفنگ زوبین دار

00:26:39.433 --> 00:26:41.977
،برات قابل درکه
ولی خاطره‌ی تو از وقایع

00:26:41.977 --> 00:26:43.937
نمیتونه رنگ شهادت به خودش بگیره

00:26:43.937 --> 00:26:45.606
ولی تو بهم گفتی ببرمش اونجا

00:26:45.606 --> 00:26:46.857
تا تحریکش کنی

00:26:47.232 --> 00:26:51.570
،اما اگه حافظه‌ی ایوا رو قالب گیری کنی
،اونوقت حافظه‌ی تو به حافظه‌ی خودش تبدیل می‌شه

00:26:51.570 --> 00:26:55.157
و حقیقت، در تاریکی فرو می‌ره

00:26:55.157 --> 00:26:57.993
خب من چطور کار اول رو، بدون انجام
کار دوم، انجام بدم؟

00:26:58.452 --> 00:26:59.661
تمرین کن

00:27:01.371 --> 00:27:02.998
تو معرکه‌ای

00:27:04.124 --> 00:27:07.336
خیلی‌خب

00:27:10.380 --> 00:27:12.466
اون خراش های روی دستت

00:27:12.466 --> 00:27:14.092
دستهاتو کجا زخمی کردی؟

00:27:14.676 --> 00:27:18.639
یکم بعد از قطع شدن صدای فریاد

00:27:18.639 --> 00:27:24.228
،من بی حرکت بودم و بعدش
با دستپاچگی رفتم عقب که قایم شم

00:27:24.228 --> 00:27:26.605
پس تو هنوز اونجا بودی و
با دستپاچگی برگشتی؟

00:27:27.314 --> 00:27:29.525
چی شنیدی که ترسیدی؟

00:27:29.525 --> 00:27:31.026
چیزی نشنیدم

00:27:31.818 --> 00:27:33.445
یه چیزی دیدم

00:27:34.279 --> 00:27:36.281
یه جسمی دیدم که زمین فتاد

00:27:37.115 --> 00:27:38.742
اون زن یه قدم رفت جلو

00:27:39.034 --> 00:27:40.244
زن؟

00:27:40.786 --> 00:27:42.579
از کجا فهمیدی زنه؟

00:27:42.579 --> 00:27:44.456
کفشای زنونه پوشیده بود

00:27:44.748 --> 00:27:50.504
،می‌تونستم کفشارو ببینم
سیاه بود، با میخچه های طلایی

00:27:55.300 --> 00:27:56.718
،ایوا

00:27:57.553 --> 00:27:58.971
کارت عالی بود

00:28:15.070 --> 00:28:16.989
یه مشکلی در رابطه با غیبتت
...تو شب قتل

00:28:16.989 --> 00:28:18.407
وجود داره

00:28:18.407 --> 00:28:20.409
حرف اون بچه رو قبول کردی؟

00:28:20.409 --> 00:28:21.618
با کمال میل

00:28:22.494 --> 00:28:24.329
،باید باهم صحبت کنیم خانم گوه

00:28:24.913 --> 00:28:26.123
تنها

00:28:32.254 --> 00:28:35.757
،می‌دونم کارکنام بهم دروغ گفتن، فریبم دادن
،و ازم سواستفاده کردن

00:28:35.757 --> 00:28:37.426
ولی تدی قاتل نیست

00:28:37.426 --> 00:28:39.428
روفوس حقیقت رو پیدا می‌کنه

00:28:41.972 --> 00:28:45.392
ببین، می‌دونم خیلی در حقم لطف کردی

00:28:47.686 --> 00:28:50.022
فکر کنم ازم می‌خوای بهش کمک کنم

00:28:50.314 --> 00:28:52.274
در مورد اون نیست

00:28:52.274 --> 00:28:55.903
اگه پلیس اینترپل اون خانواده‌ای که اونجاست
رو پیدا کنه، چه بلایی سرشون میاد

00:28:56.945 --> 00:28:58.572
خودم از پسش برمیام

00:29:00.574 --> 00:29:02.492
ایرادی نداره، اما نمی‌تونی

00:29:05.537 --> 00:29:07.539
کمک می‌کنم

00:29:09.750 --> 00:29:10.959
ممنونم

00:29:11.752 --> 00:29:14.171
منظورم اینه، تو رسما اخراجی

00:29:16.006 --> 00:29:17.841
کمکت می‌کنم از کشتی بزنی بیرون

00:29:34.691 --> 00:29:35.692
،خب

00:29:37.152 --> 00:29:38.987
حدس می‌زنم همینطوره

00:29:39.947 --> 00:29:41.698
قراره بری ساحل

00:29:41.698 --> 00:29:44.326
خیلی خوب شد باهات آشنا شدم، جولز

00:29:45.953 --> 00:29:48.580
امیدوارم سرنخ هایی رو که میخوای
پیدا کنی

00:29:53.085 --> 00:29:55.087
و در ضمن، اون اسم واقعی‌م نیست

00:30:07.015 --> 00:30:08.851
کجا داری می‌ری؟

00:30:08.851 --> 00:30:10.060
لندن؟

00:30:11.019 --> 00:30:12.020
حوصله‌م سر رفته بود

00:30:14.189 --> 00:30:16.066
از من؟ -
نه -

00:30:16.066 --> 00:30:17.276
،نه، مـن

00:30:18.735 --> 00:30:20.362
می‌خواستم تاریخ ساز شم

00:30:22.531 --> 00:30:26.159
می‌خواستم...تو صحرا نقاشی کنم

00:30:26.827 --> 00:30:28.871
می‌رفتم جایی که زبونشو
بلد نباشم

00:30:28.871 --> 00:30:31.540
خسته شدم
هیچ کدومشون نشد

00:30:31.540 --> 00:30:35.586
بنابراین برگشتم خونه و
،از خانواده‌م درخواست کار کردم

00:30:35.586 --> 00:30:37.880
،و توی هتل‌ها، با مردمی که ازشون متنفر بودم
مواد مصرف کردم

00:30:38.338 --> 00:30:42.342
،خدای من، النور
تو یه بچه مایه داری

00:30:42.342 --> 00:30:43.635
خودت چی؟

00:30:43.635 --> 00:30:47.639
با حشری‌ترین جنده‌ای که می‌تونستی پیدا کنی
اذدواج کردی و حالا مشخص شده، یه فاحشه‌ست

00:30:49.057 --> 00:30:50.893
دیدی چطور تِر زدی به حالمون؟

00:30:50.893 --> 00:30:52.186
متاسفم

00:30:52.186 --> 00:30:54.188
نمی‌خوام در مورد لائیلا حرف بزنم

00:30:56.440 --> 00:30:59.860
توی صحرا...چی می‌خواستی نقاشی کنی؟

00:31:01.737 --> 00:31:04.364
،هزارتا چیزو امتحان کردم

00:31:05.574 --> 00:31:08.202
اما به این نتیجه رسیدم، تورو طراحی کنم

00:31:09.244 --> 00:31:10.454
،روی ایوان

00:31:11.330 --> 00:31:12.539
،توی تخت

00:31:13.832 --> 00:31:15.459
مسواک زدن دندون‌هات

00:31:17.377 --> 00:31:19.004
فایده‌ای هم داشتن؟

00:31:19.546 --> 00:31:21.548
هیچ‌وقت به پوستت رسیدگی نکردی

00:32:00.087 --> 00:32:01.797
کجا بودی؟

00:32:01.797 --> 00:32:04.842
ساعت 3 صبح؟
سه شب پیش؟

00:32:05.634 --> 00:32:08.262
یه جایی دور تراز اتاق ترباتسکی

00:32:09.638 --> 00:32:12.140
،اگه توی اتاق ترباتسکی نبودی
پس کجا بودی؟

00:32:13.058 --> 00:32:15.060
چون توی اتاقت نبودی

00:32:16.728 --> 00:32:19.231
،می‌تونی به من بگی
یا می‌تونی به اینتر پل بگی

00:32:19.523 --> 00:32:22.150
فایده‌ی حرف زدن با من اینه که
،اهمیتی نمی‌دم چیکار کردی

00:32:22.609 --> 00:32:24.611
مگه اینکه دوستمو کشته باشی

00:32:30.534 --> 00:32:32.619
،خیلی از مردهارو وادار می‌کنم فریاد بزنن

00:32:34.413 --> 00:32:36.665
اما هیچ‌کدومشون رو نکشتم

00:32:38.250 --> 00:32:39.751
دختره اتاق رو اشتباه گرفته بود

00:32:40.794 --> 00:32:43.130
من با ترباتسکی نبودم

00:32:45.924 --> 00:32:47.551
من همراه یا مشتری بودم

00:33:02.232 --> 00:33:04.067
تو یه دومیناتریکسی
( زنی که تو رابطه جنسی بر شریک خود قدرت یا کنترل دارد )

00:33:05.152 --> 00:33:08.530
می‌دونی چقد خسته کننده‌ست؟

00:33:08.530 --> 00:33:10.741
پذیرایی از مردم پولدار

00:33:11.450 --> 00:33:16.914
هر کسی در هر لحظه
به چیزی نیاز داره

00:33:17.623 --> 00:33:19.833
روزهای من پر از استرسه

00:33:20.626 --> 00:33:21.835
شبهام؟

00:33:23.003 --> 00:33:26.048
آدم کاملا متفاوتی می‌شم

00:33:26.048 --> 00:33:29.676
من تصمیم می‌گیرم اونا چه چیزی رو در
چه زمانی، به دست میارن

00:33:29.676 --> 00:33:32.888
برای منم به اندازه‌ی اونا
آزادی هست

00:33:32.888 --> 00:33:35.641
،خب، اگه ترباتسکی مشتریت نبوده
پس کی بوده؟

00:33:36.141 --> 00:33:37.976
از دونستنش خوشحال نمی‌شی

00:33:37.976 --> 00:33:39.186
وکیله

00:33:39.186 --> 00:33:40.646
لیولین مترز

00:33:42.272 --> 00:33:44.441
علامتت روی مچ دستش بود

00:33:44.608 --> 00:33:45.692
مالتا

00:33:45.692 --> 00:33:48.695
احتیاط، یه فاکتور مهم
در جامعه‌ی شماست

00:33:49.446 --> 00:33:55.369
...حدس می‌زنم، هیچکس توی زندگیت
از وضع زندگی‌ت خبر نداره

00:33:56.578 --> 00:33:58.872
زندگیم رو جار نمی‌زنم

00:33:58.872 --> 00:34:01.208
هم -
به هیچکس، حتی خواهرت -

00:34:01.416 --> 00:34:04.127
شب ارتکاب جرم، شما باهم بودین

00:34:04.127 --> 00:34:07.214
بین ساعات نیمه شب تا 8 صبح
کجا بودی؟

00:34:07.589 --> 00:34:10.717
پیش خواهرم -
باهم یه اتاق گرفتیم -

00:34:10.717 --> 00:34:14.221
تو واسه ریاکارترین آدم دنیا که به خاطرش
گریه و زاری کردی، دروغ گفتی؟

00:34:14.888 --> 00:34:16.765
منکه اینطور فکر نمی‌کنم

00:34:17.015 --> 00:34:20.686
،اما موضوع اینه که
،خواهرت نمی‌دونه تو یه دومیناتریکس هستی

00:34:20.686 --> 00:34:23.105
بنابراین نمی‌تونستی ازش بخوای
که برات دروغ بگه

00:34:23.981 --> 00:34:25.190
--یعـنـی

00:34:25.983 --> 00:34:28.610
اون ازت خواست که براش دروغ بگی

00:34:29.361 --> 00:34:31.572
داریم بحث‌مون رو باجزئیات چرت، تلف می‌کنیم

00:34:32.114 --> 00:34:33.740
حدس و گمان های احمقانه

00:34:33.740 --> 00:34:35.868
داره شونه خالی می‌کنه، می‌بینی؟ -
من شونه خالی نکردم -

00:34:35.868 --> 00:34:37.619
آره، گونه‌ت یه کوچولو تکون خورد

00:34:37.619 --> 00:34:39.204
،خانم گوه

00:34:39.413 --> 00:34:41.915
شما از اعضای خانواده‌تون
محافظت می‌کنی

00:34:41.915 --> 00:34:43.876
استخدام‌شون می‌کنی،ازشون حمایت می‌کنی

00:34:43.876 --> 00:34:45.502
قابل درکه

00:34:46.003 --> 00:34:47.838
،سوالی که باقی می‌مونه

00:34:48.505 --> 00:34:50.716
حد و مرزتون کجاست؟

00:34:51.508 --> 00:34:54.511
...آیا حاضرین به یه قاتل کمک کنین

00:34:55.929 --> 00:34:58.640
یا اینکه به ما کمک می‌کنین
قاتل رو پیدا کنیم؟

00:35:07.482 --> 00:35:10.944
نه، نه، نه
رمزارز روی بلک چین نیست

00:35:10.944 --> 00:35:13.697
،آه خب، یه جورایی هست
اما، موضوع، موضوع این نیست

00:35:13.697 --> 00:35:15.574
میدونی، موضوع رمز ارز نیست

00:35:15.574 --> 00:35:17.784
،موضوع اینه که

00:35:17.784 --> 00:35:21.413
،خب داده ها، تراکنش‌هارو
توصیف می‌کنن

00:35:21.413 --> 00:35:23.582
،ببین، هرکدوم، هرکدوم از
معاملاتی که انجام می‌شه

00:35:23.582 --> 00:35:26.627
غیرمتمرکزه، خیلی‌خب؟

00:35:26.627 --> 00:35:28.045
--معنیش اینه که

00:35:28.295 --> 00:35:31.006
خیلی‌خب، صبرکن
بذار برگردیم عقب

00:35:31.006 --> 00:35:34.009
--این
شاید مست تراز اونی باشم که بفهممش -

00:35:34.259 --> 00:35:36.470
پس بذار یه نوشیدنی برات بخرم

00:35:36.762 --> 00:35:38.931
برخلاف سیاست کاریمه

00:35:40.140 --> 00:35:42.893
،خانواده‌م تموم این کشتی رو اجاره کردن
...پس

00:35:42.893 --> 00:35:45.562
،و اگه پدرت می‌خواست برام مشروب بخره

00:35:45.562 --> 00:35:47.814
چاره‌ای نداشتم جز اینکه بهش بگم، بله

00:35:52.694 --> 00:35:56.907
،من فقط دارم می‌گم تو عصبانی بودی
نمی‌تونستم اون قرارداد منطقه‌بندی رو فسخ کنم

00:35:56.907 --> 00:35:59.576
این به قیمت دارایی خانواده تموم می‌شد

00:35:59.576 --> 00:36:00.827
خب که چی؟

00:36:00.827 --> 00:36:03.580
لارنس بجای اینکه بیاد پیش من
داره مقدمات قتلم رو فراهم می‌کنه؟

00:36:03.580 --> 00:36:05.415
صداتو بیار پایین

00:36:06.875 --> 00:36:09.169
،اگه توپ این تحقیقات برگرده تو میدان من

00:36:09.169 --> 00:36:12.673
در گفتن اون چیزی که میدونم
تردید نمی‌کنم

00:36:14.383 --> 00:36:17.010
کاترین
،من عروسک خیمه‌شب بازیت نیستم

00:36:17.511 --> 00:36:19.513
ولی دوستتم

00:36:21.849 --> 00:36:24.852
از صبر و شکیبایی شما، قدردانی می‌کنم

00:36:27.354 --> 00:36:32.401
...همه‌ی شماها می‌تونین
به فعالیت‌های منظم و برنامه ریزی شده‌‌تون برسین

00:36:32.734 --> 00:36:36.071
شکار به پایان رسید

00:36:36.822 --> 00:36:38.323
قاتل رو گیر آوردین؟

00:36:38.323 --> 00:36:43.078
همینطوره
پلیس اینترپل در حال رسیدگی به خانم تدی گوهه

00:36:43.078 --> 00:36:45.664
کار استاده؟ -
عوامل صحنه -

00:36:45.664 --> 00:36:49.042
آخ جون، اسمشو گذاشتم آشغال

00:36:55.382 --> 00:36:57.593
دست بند واقعا لازم بود؟

00:36:57.593 --> 00:37:00.345
هی، هی، صبر کن

00:37:00.345 --> 00:37:02.973
چیزی که ما می‌خواستیم
کاملا قانونی بود

00:37:02.973 --> 00:37:05.309
اونو به جرم قتل دستگیر کردن -
اون اینجا چیکار می‌کنه؟ -

00:37:05.309 --> 00:37:06.935
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:37:07.811 --> 00:37:10.230
اونا منو، توی کُمد پیدا کردن

00:37:10.230 --> 00:37:14.193
از گره‌ی یوکی استفاده کردم، یادته؟

00:37:14.193 --> 00:37:17.196
زود باز می‌شه
می‌تونستی هروقت بخوای، از اونجا بری

00:37:17.196 --> 00:37:19.031
تو بهم گفتی بمونم

00:37:19.323 --> 00:37:20.949
کاری که بهم می‌گن رو انجام می‌دم

00:37:21.617 --> 00:37:23.702
تو اون یارو رو نکشتی

00:37:30.083 --> 00:37:32.002
نمی‌دونم خود خدا و کاترین
،وقتی بفهمن دوس داری مجازات شی

00:37:32.002 --> 00:37:34.630
چه فکری در موردت می‌کنن

00:37:35.756 --> 00:37:40.177
،اگه بتونی این رازو مخفی نگه داری
بابتش ازت قدردانی می‌کنم

00:37:47.309 --> 00:37:50.395
چرا استاد زندانی شده؟
چی شده؟ کوتسورث کجاست؟

00:37:50.395 --> 00:37:51.939
تو راهه

00:37:51.939 --> 00:37:54.566
،تو از دستیارش آخریش، خوشگل تری

00:37:54.566 --> 00:37:57.569
هرچند که فکر می‌کنم قد اون تیزبین نیستی
من؟ -

00:37:57.569 --> 00:38:00.531
تو تموم روز رو صرف شکار جولز کردی
درحالی که ما قاتل اصلی رو پیدا کردیم

00:38:00.531 --> 00:38:03.283
چه مدرکی دارین که میگین
اون اینکارو کرده؟

00:38:03.283 --> 00:38:05.118
فکر می‌کنی من خنگم؟

00:38:08.038 --> 00:38:10.666
آزادش کنین
اون اینکارو نکرده

00:38:12.376 --> 00:38:14.211
و تو از کجا می‌دونی؟

00:38:15.796 --> 00:38:18.549
چونکه...من اینکارو کردم

00:38:18.549 --> 00:38:22.511
بازداشت صحنه سازی شده

00:38:22.511 --> 00:38:27.266
نمی‌تونم باور کنم جواب بده -
تقریبا همیشه همینطوره -

00:38:30.102 --> 00:38:31.311
من اینکارو کردم

00:38:31.979 --> 00:38:34.064
من کیت ترباتسکی رو کشتم

00:38:34.064 --> 00:38:37.359
تـو؟
تو ریزه میزه تر ازاین حرفایی

00:38:37.359 --> 00:38:40.070
قایم شدن تو گاری بار، کارو آسونتر کرد

00:38:40.070 --> 00:38:42.698
همم...جالبه

00:38:43.490 --> 00:38:46.785
به این ترتیب
،به اتاق قربانی رسیدی

00:38:46.785 --> 00:38:49.413
و بعدش، چطور فرار کردی

00:38:49.955 --> 00:38:51.456
،دختره خیلی سرسخته

00:38:51.456 --> 00:38:55.085
به این مفتی جواب نمی‌ده

00:38:57.754 --> 00:39:00.507
،اگه نقشه‌ت اینقد دقیق بوده

00:39:00.507 --> 00:39:04.511
چرا 7 دقیقه و 23 ثانیه از فیلم
های دوربین مداربسته رو پاک کردی؟

00:39:06.847 --> 00:39:08.599
شاید اون بدونه

00:39:08.599 --> 00:39:12.186
،به زور وارد اتاقش شد، پولشو دزدید
،ساعتش رو شکست

00:39:12.186 --> 00:39:14.396
حتی به اون تفنگ نیزه‌ای دست زد

00:39:14.938 --> 00:39:17.566
همه چیزو از داخل گاری دیدم

00:39:18.108 --> 00:39:19.735
قبل اینکه اونکارو بکنم

00:39:19.735 --> 00:39:22.154
،سوال اصلی انجاست، خانم گوه

00:39:23.822 --> 00:39:25.657
چرا ترباتسکی رو کشتی؟

00:39:25.991 --> 00:39:27.618
اون یه دیوث بود

00:39:27.618 --> 00:39:31.455
یعنی می‌خوای باور کنیم
چون سرت داد زد، توهم با نیزه اونو زدی؟

00:39:31.455 --> 00:39:33.290
حقش بود

00:39:34.291 --> 00:39:35.792
حق همه‌تونه

00:39:35.792 --> 00:39:39.171
شما خیلی راحت در زندگی
حرکت می‌کنین

00:39:39.171 --> 00:39:41.673
بدون اینکه خطر مشت خوردن به صورتتون
وجود داشته باشه

00:39:41.673 --> 00:39:46.094
ممطئن باشین، این بینی بیش از اون چیزی
که بتونم بشمارم، شکسته شده

00:39:46.094 --> 00:39:50.724
...و شما یاد می‌گیرین که
هر اقدامی، تبعاتی در پی داره

00:39:52.809 --> 00:39:55.938
اون چاق احمق، هیچ‌وقت یاد نمی‌گرفت

00:39:55.938 --> 00:39:57.564
چی رو؟

00:39:58.774 --> 00:40:02.402
،اونا صاحب برج‌هاشونن، کشتی‌هاشون

00:40:03.070 --> 00:40:06.156
لعنتی، اونا حتی صاحب حقیقتن

00:40:06.573 --> 00:40:10.202
اما هرگز مالک ما نخواهند بود

00:40:13.413 --> 00:40:14.957
خوشم میاد

00:40:15.374 --> 00:40:17.960
آقای کوتسورث، روزمو ساختی

00:40:17.960 --> 00:40:21.755
خیلی زمان نمی‌بره که تو این
...کشتی خراب‌شده بمونم

00:40:21.755 --> 00:40:23.549
تا مدارک رو پر کنم

00:40:23.549 --> 00:40:26.927
و موضوع از این قراره که
همه‌تون، توش نقش داشتین

00:40:26.927 --> 00:40:29.930
اونا چیزای عجیبی پیدا کردن
شاید مسافرای قاچاقی باشن

00:40:30.472 --> 00:40:32.099
ماهم با شما موافقیم

00:40:32.432 --> 00:40:34.434
می‌خوایم یه سر به سلولهای زندان بزنیم

00:40:40.399 --> 00:40:41.400
باید بشمارمش؟

00:40:41.400 --> 00:40:43.235
خواهش می‌کنم

00:40:43.235 --> 00:40:46.864
ندیدنت؟ -
واقعا فکر می‌کنی من احمقم، مگه نه؟ -

00:40:50.075 --> 00:40:52.077
دیدم چطور بهت نگاه می‌کنه

00:40:52.870 --> 00:40:54.162
گند نزن بهش

00:40:56.164 --> 00:40:58.166
تف توش، منو دیدن

00:41:00.752 --> 00:41:02.754
هی، باید بریم سمت حوض کشتی

00:41:03.964 --> 00:41:05.424
بریم

00:41:23.650 --> 00:41:25.485
امن و امانه -
صبر کنین، وایسین -

00:41:26.570 --> 00:41:27.863
واسین، اونا چند نفرو فرستادن سمت حوض کشتی

00:41:27.863 --> 00:41:30.282
اینترپل درمورد اونجا می‌دونه
یه نقشه‌ی جدید می‌خوایم

00:41:30.616 --> 00:41:32.492
این تنها راه خروجه
نقشه‌ی جدیدی وجود نداره

00:41:33.285 --> 00:41:34.369
...یا اینکه

00:41:35.204 --> 00:41:37.289
من منحرفشون می‌کنم
اونا دنبال منن، نه تو

00:41:37.539 --> 00:41:38.957
چی، جولز؟
نه

00:41:39.333 --> 00:41:41.001
بهت اعتماد دارم

00:41:48.383 --> 00:41:50.010
الان بهترین موقع‌ست

00:41:51.345 --> 00:41:53.180
باشه، برید، برید، برید

00:42:11.782 --> 00:42:13.784
بریم، یالا

00:42:29.258 --> 00:42:30.467
!خودشـه

00:43:27.941 --> 00:43:28.775
گندت بزنن

00:43:28.775 --> 00:43:31.904
،اگه چیزی برای پنهون کردن نداری
بی سر و صدا، باما بیا

00:43:42.456 --> 00:43:43.790
هی، خوبی؟

00:43:44.166 --> 00:43:47.252
دیدی؟
درست مثل ماموریت غیرممکن

00:43:47.669 --> 00:43:49.880
خیلی‌خب، وقت رفتنه

00:43:53.300 --> 00:43:54.551
خیلی‌خب، مراقب باش

00:43:55.260 --> 00:43:56.178
خیلی‌خب،برو

00:45:35.194 --> 00:45:36.820
مامور اریکسن؟

00:45:38.405 --> 00:45:39.615
تویی؟

00:45:50.876 --> 00:45:52.503
اونجا قایم شدی

00:45:54.713 --> 00:45:56.340
الان در امانی

00:45:56.798 --> 00:45:58.800
قاتل پیدا شده

00:46:00.802 --> 00:46:04.806
بذار حدس بزنم
،یه آدم جوون، مسلط به تکنولوژی

00:46:04.806 --> 00:46:09.019
...اونا زیاد جابجا می‌شن
و انگیزه‌شون زیاد نمی‌شه

00:46:11.730 --> 00:46:14.358
خب، همینطور بود خواننده‌ی کتاب
ما قاتل رو پیدا کردیم

00:46:16.527 --> 00:46:19.738
ازنظر تو، خیلی آسونه
از نظر تو، خیلی چرنده

00:46:20.405 --> 00:46:22.032
صد آفرین بهت

00:46:24.493 --> 00:46:27.663
اما داستان ما تقریبا نصف شده

00:46:28.705 --> 00:46:31.333
از اینجا به بعد رو نمی‌شه
پاورقی نوشت، ها؟

00:47:00.821 --> 00:47:02.948
تو قاتل رو دستگیر نکردی

00:47:03.991 --> 00:47:05.659
فقط یکی از پیروانش رو دستگیر کردی

00:47:05.659 --> 00:47:07.744
این نزدیک ترین چیزی بود
،که می‌تونستی به دست بیاری

00:47:07.744 --> 00:47:09.997
پس به خودت افتخار کن

00:47:14.960 --> 00:47:16.795
دنی بهت نگفت؟

00:47:19.131 --> 00:47:21.758
نه، شانسشو نداشت

00:47:23.719 --> 00:47:25.679
بگو چی شده، لائیلا؟

00:47:28.765 --> 00:47:31.393
دوس ندارم اسمشو بگم

00:47:38.025 --> 00:47:41.028
چقدر ویکتور سمز رو می‌شناسی؟

00:47:42.025 --> 00:47:56.028
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.