﻿WEBVTT

00:00:00.596 --> 00:00:15.596
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.120 --> 00:00:17.240
<i>!امکان نداره

00:00:17.660 --> 00:00:18.700
<i>!شمشیرم

00:00:28.300 --> 00:00:34.110
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:00:34.110 --> 00:00:43.040
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:00:45.660 --> 00:00:50.670
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

00:00:51.210 --> 00:00:55.260
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

00:00:55.260 --> 00:00:57.560
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

00:00:57.660 --> 00:00:59.560
فقط همین

00:00:59.560 --> 00:01:01.960
آسمان می‌درخشه

00:01:01.960 --> 00:01:03.280
(سی شب رو می‌گذرونم)

00:01:03.280 --> 00:01:05.460
حتی اگه تهی باشم

00:01:05.460 --> 00:01:06.810
(خیره به آسمان)

00:01:06.810 --> 00:01:11.910
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

00:01:11.910 --> 00:01:13.910
فقط همین

00:01:13.910 --> 00:01:20.320
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:01:20.320 --> 00:01:26.660
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:01:26.660 --> 00:01:31.560
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

00:01:31.560 --> 00:01:35.910
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

00:01:35.910 --> 00:01:40.860
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

00:01:40.860 --> 00:01:45.960
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

00:01:45.960 --> 00:01:50.310
...شراب گل سرخ

00:01:50.310 --> 00:01:55.410
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

00:01:59.340 --> 00:02:03.010
:قسمت نوزدهم

00:01:59.340 --> 00:02:03.010
هینوکامی

00:02:14.900 --> 00:02:16.780
<i>!محشره

00:02:17.400 --> 00:02:20.700
<i>!کلا توی یه سطح دیگه است
!اصلا ضربات شمشیرش یه چیز دیگه است

00:02:20.700 --> 00:02:22.780
<i>!یه سر و گردن از بقیه بالاترـه

00:02:23.080 --> 00:02:26.540
<i>!عین کره اون هیولای پوست‌کلفت رو برید

00:02:26.790 --> 00:02:30.040
<i>!محشره! محشره! محشره! محشره

00:02:31.710 --> 00:02:33.210
<i>این یارو دیگه کیه؟

00:02:33.460 --> 00:02:36.210
<i>!کف کردم، لعنتی

00:02:45.260 --> 00:02:46.720
!یه لحظه وایسا

00:02:47.100 --> 00:02:49.140
!با من بجنگ، هائوری ناسازگار

00:02:49.480 --> 00:02:51.770
!تو یکی از دوازده کیزوکی رو شکست دادی

00:02:52.020 --> 00:02:54.860
!و من تو رو شکست میدم
!این نتیجه‌ایه که بهش رسیدم

00:02:54.860 --> 00:02:56.480
...اگه بتونم

00:02:58.490 --> 00:03:01.410
!باعث میشه من قوی‌ترین باشم

00:03:01.740 --> 00:03:04.580
.برگرد و بیشتر تمرین کن. نادون

00:03:07.580 --> 00:03:09.000
...چــــی

00:03:09.370 --> 00:03:11.870
.اون نه یکی از دوازده کیزوکی بود نه چیزی نزدیک بهش

00:03:12.120 --> 00:03:14.080
اینم نمی‌تونی تشخیص بدی؟

00:03:14.080 --> 00:03:15.290
!معلومه که می‌تونم

00:03:15.540 --> 00:03:19.050
!منم اصلا فکر نکردم اون یکی از دوازده کیزوکیه

00:03:19.510 --> 00:03:22.130
!تانجیرو گفت اون یکی از دوازده کیزوکیه

00:03:22.380 --> 00:03:25.800
من فقط حرف اون رو تکرار کردم، فهمیدی؟

00:03:29.640 --> 00:03:31.560
<i>چی شد؟ الآن منو بستی؟

00:03:32.060 --> 00:03:33.020
<i>!خیلی سریعه

00:03:33.270 --> 00:03:34.560
<i>!این یارو خیلی فرزه

00:03:35.110 --> 00:03:37.070
!هی، وایسا بینم

00:03:37.400 --> 00:03:41.950
اگه حتی نمی‌تونی تشخیص بدی چقدر صدمه دیدی
.بهتره نزدیک میدان جنگ نشی

00:03:43.070 --> 00:03:46.330
!صدات رو نمی‌شنوم
!صدات خیلی کمه و زیادی تند راه میری

00:03:46.580 --> 00:03:48.120
!مگه نمیگم وایسا؟

00:03:48.370 --> 00:03:49.870
!همین الآن بازم کن

00:03:50.120 --> 00:03:51.620
!هی! هی

00:03:51.960 --> 00:03:55.630
!هـــــــــی

00:04:12.270 --> 00:04:14.140
!الو

00:04:14.480 --> 00:04:16.230
حالت خوبه؟

00:04:18.270 --> 00:04:19.820
...بابابزگ

00:04:21.030 --> 00:04:23.240
به کی میگی "بابابزرگ"؟

00:04:23.610 --> 00:04:26.740
،تازه، بابابزرگ اومده بود

00:04:27.370 --> 00:04:29.740
.و بهم گفت که تسلیم نشم

00:04:30.660 --> 00:04:32.620
.پس حتما زندگیت از جلوی چشمات رد شد

00:04:32.870 --> 00:04:37.330
طبق یه فرضیه، دلیل اینکه فرد موقع مرگ اون رو می‌بینه

00:04:37.590 --> 00:04:40.170
اینه که دنبال راهی برای فرار از مرگ می‌گرده

00:04:40.170 --> 00:04:44.180
.برای همین توی خاطراتش دنبال جواب می‌گرده

00:04:45.130 --> 00:04:49.930
،خب، چون خودم هرگز تجربه‌ش نکردم
.پس نمی‌تونم با اطمینان بگم

00:04:52.270 --> 00:04:56.350
.آره. کارت خوب بود که با تنفس جریان پخش شدن زهر رو کند کردی

00:04:56.600 --> 00:05:00.940
،اگه نمی‌تونستی این کار رو بکنی
.تا الآن دیگه عنکبوت شده بودی

00:05:01.280 --> 00:05:03.240
الآن پادزهر رو بهت تزریق می‌کنم، باشه؟

00:05:06.280 --> 00:05:08.410
!عجله کنین! اینجا! اینجا

00:05:10.280 --> 00:05:11.330
می‌تونی بیاریشون پایین؟

00:05:11.740 --> 00:05:12.910
مراقب باش، باشه؟

00:05:13.790 --> 00:05:15.750
!مشکلی نیست! همه‌شون زنده‌ن

00:05:32.560 --> 00:05:34.020
<i>!شمشیرم شکست

00:05:34.680 --> 00:05:36.230
<i>!باورم نمیشه

00:05:36.600 --> 00:05:38.150
<i>...تارهایی که این پسره کنترل می‌کنه

00:05:38.400 --> 00:05:42.530
<i>یعنی اونا از بدن اون شیطانی که نتونستم
ببرم هم سخت‌ترن؟

00:05:43.900 --> 00:05:48.110
<i>!اوروکوداکی سان، هاگانزوکا سان، منو ببخشید

00:05:48.530 --> 00:05:51.910
<i>!بخاطر بی‌تجربگی من، شمشیرم شکست

00:05:54.660 --> 00:05:56.620
!نه، الآن وقتش نیست

00:05:56.870 --> 00:05:58.580
<i>!فکر کن! فکر کن

00:06:00.420 --> 00:06:01.880
<i>،اگه نمی‌تونم اون تارها رو ببرم

00:06:02.130 --> 00:06:04.050
<i>!پس باید مستقیم برم تو صورتش

00:06:10.050 --> 00:06:11.050
<i>!فایده نداره

00:06:11.300 --> 00:06:14.470
<i>،اون تارها عین موجود زنده می‌مونن
!نمی‌تونم ازشون رد بشم

00:06:14.720 --> 00:06:17.850
<i>،با اینکه داره خودداری می‌کنه که منو نکشه

00:06:18.100 --> 00:06:20.230
<i>!بازم تا این حد به من برتری داره

00:06:21.810 --> 00:06:22.900
خب؟

00:06:23.150 --> 00:06:26.490
هنوزم نمی‌خوای حرفت رو پس بگیری؟

00:06:29.320 --> 00:06:30.490
.باشه

00:06:30.740 --> 00:06:33.080
.در این‌صورت، تیکه‌تیکه میشی

00:06:35.120 --> 00:06:36.330
<i>!نمی‌تونم از همه‌شون جاخالی بدم

00:06:47.380 --> 00:06:48.590
!نزوکو

00:06:52.720 --> 00:06:54.470
!نزوکو! نزوکو

00:06:54.720 --> 00:06:57.730
!از من محافظت کردی! ببخشید

00:06:58.020 --> 00:07:00.850
.یه دختر از جعبه اومد بیرون و پرید روی شونه‌ش

00:07:01.310 --> 00:07:04.060
!ولی هاله‌ی شیاطین رو داره

00:07:08.820 --> 00:07:09.820
...تو

00:07:10.400 --> 00:07:11.740
...اون

00:07:12.870 --> 00:07:14.490
...دختر

00:07:15.330 --> 00:07:16.830
خواهرته؟

00:07:17.080 --> 00:07:18.660
اگه باشه چی؟

00:07:19.460 --> 00:07:20.830
<i>!زخمش خیلی عمیقه

00:07:21.370 --> 00:07:23.670
<i>!دست چپش داره جدا میشه

00:07:25.710 --> 00:07:29.050
<i>!زودباش خوب شو! زودباش خوب شو
!زودباش خوب شو

00:07:30.050 --> 00:07:31.130
...خواهر و برادر

00:07:31.380 --> 00:07:32.510
...خواهر و برادر

00:07:32.970 --> 00:07:34.970
.خواهره تبدیل به شیطان شده

00:07:34.640 --> 00:07:37.260
ر-رویی؟

00:07:35.220 --> 00:07:37.260
.با این‌حال، پیشش مونده

00:07:38.470 --> 00:07:40.480
.خواهره از برادرش محافظت کرد

00:07:40.770 --> 00:07:42.350
...جونش رو به خطر انداخت

00:07:43.100 --> 00:07:44.900
!اون یه رابطه‌ی واقعیه

00:07:44.900 --> 00:07:46.070
!می‌خوامش

00:07:46.320 --> 00:07:48.570
!یـ یه لحظه صبر کن

00:07:48.940 --> 00:07:50.610
!صبر کن! خواهش می‌کنم

00:07:50.860 --> 00:07:53.820
!من خواهرتم
!منو ول نکن

00:07:53.820 --> 00:07:54.700
!خفه شو

00:08:06.710 --> 00:08:10.880
.هیچ کدومتون نتونستین نقشتون رو خوب انجام بدین

00:08:11.470 --> 00:08:13.880
.هیچوقت. حتی یه بار

00:08:14.430 --> 00:08:16.390
.صـ صبر کن

00:08:16.720 --> 00:08:19.390
من خواهری بودم که می‌خواستی، مگه نه؟

00:08:19.640 --> 00:08:21.310
!یه فرصت دیگه برای جبران بهم بده

00:08:21.600 --> 00:08:26.400
.پس برو اون آدمایی که دارن توی کوهستان پرسه می‌زنن رو بکش

00:08:27.060 --> 00:08:30.820
.اگه این کار رو بکنی، برای اتفاقی که افتاد می‌بخشمت

00:08:31.360 --> 00:08:33.280
.بـ باشه

00:08:33.700 --> 00:08:35.200
.میرم می‌کشمشون

00:08:41.370 --> 00:08:42.250
...پسرک

00:08:43.620 --> 00:08:46.000
.پسرک، بیا حرف بزنیم

00:08:46.250 --> 00:08:47.420
.بیا بیرون

00:08:48.920 --> 00:08:49.920
<i>پسرک؟

00:08:50.880 --> 00:08:51.920
<i>حرف بزنیم؟

00:08:53.220 --> 00:08:56.140
.حقیقتش، واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم

00:08:56.760 --> 00:08:59.930
.دیدن رابطه‌ی شما باعث شد مو به تنم سیخ بشه

00:09:00.510 --> 00:09:04.440
فکر نکنم کلمه‌ای توی این دنیا بتونه میزان
.تحت تاثیر قرار گرفتنم رو توصیف کنه

00:09:05.190 --> 00:09:08.060
.ولی الآن فقط مردن بدست من براتون مونده

00:09:08.810 --> 00:09:12.110
اگه این اتفاق بیفته ناراحت‌کننده است، نه؟

00:09:15.070 --> 00:09:16.660
.ولی یه راهی هست

00:09:17.410 --> 00:09:20.330
.راهی که می‌ذاره از اون سرنوشت فرار کنین

00:09:21.330 --> 00:09:23.200
...خواهرت

00:09:24.370 --> 00:09:26.580
.خواهرت رو بده به من

00:09:27.290 --> 00:09:31.250
،اگه بدون مقاومت بدیش به من
.حداقل از جونت می‌گذرم

00:09:33.840 --> 00:09:36.430
!نمی‌فهمم چی داری میگی

00:09:37.340 --> 00:09:40.640
.خواهر تو میشه خواهر من

00:09:41.010 --> 00:09:42.010
.از امروز

00:09:43.020 --> 00:09:46.270
!واقعا که فکر نمی‌کنی قبول کنم

00:09:46.560 --> 00:09:48.850
!بعدشم، نزوکو که شئ نیست

00:09:49.100 --> 00:09:51.320
!احساس و اراده‌ی خودش رو داره

00:09:51.980 --> 00:09:54.530
!امکان نداره خواهر تو بشه

00:09:55.570 --> 00:09:56.780
.مشکلی نیست

00:09:57.030 --> 00:09:58.530
.لازم نیست نگران باشی

00:09:58.990 --> 00:10:00.820
.چون بین خودمون رابطه درست می‌کنم

00:10:01.200 --> 00:10:03.200
.من از تو قوی‌ترم

00:10:03.620 --> 00:10:05.450
.درباره‌ی رابطه‌ی ترس حرف می‌زنم

00:10:05.700 --> 00:10:08.120
.بهش یاد میدم اگه ازم سرپیچی کنه چی میشه

00:10:08.330 --> 00:10:10.710
!به اندازه‌ی کافی به مزخرفاتت گوش دادم

00:10:10.920 --> 00:10:15.260
!استفاده از ترس برای بستن دست و پاشون رو نمیشه گفت پیوند خانوادگی

00:10:15.510 --> 00:10:18.380
،تا وقتی این مشکل اساسی رو رفع نکنی

00:10:18.630 --> 00:10:21.100
!هرگز به چیزی که می‌خوای نمی‌رسی

00:10:22.140 --> 00:10:23.600
.خیلی رو اعصابی

00:10:23.850 --> 00:10:25.850
میشه داد و بیداد نکنی؟

00:10:26.230 --> 00:10:28.020
چشم تو چشم نیستیم، نه؟

00:10:33.320 --> 00:10:35.900
!هیچوقت نزوکو رو بهت نمیدم

00:10:37.110 --> 00:10:40.240
.من که مشکلی ندارم
.می‌کشمت و می‌گیرمش

00:10:40.570 --> 00:10:43.030
!قبلش من سرت رو می‌برم

00:10:43.740 --> 00:10:45.740
!به این می‌گن روحیه

00:10:46.500 --> 00:10:48.500
.می‌تونی تلاشت رو بکنی

00:10:49.830 --> 00:10:55.000
پنج پایین

00:10:50.080 --> 00:10:54.340
!البته اگه می‌تونی یکی از دوازده کیزوکی مثل من رو شکست بدی

00:10:55.000 --> 00:11:03.010
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

00:11:04.350 --> 00:11:05.350
...خانواده

00:11:07.390 --> 00:11:09.890
،پدر نقش پدرانه‌ش رو داره

00:11:10.850 --> 00:11:13.310
.و مادر هم نقش مادرانه‌ش رو

00:11:14.820 --> 00:11:16.570
،والدین از فرزندانشون محافظت می‌کنن

00:11:17.650 --> 00:11:21.280
.و خواهر و برادر بزرگتر از برادر یا خواهر کوچک‌ترشون محافظت می‌کنن

00:11:22.110 --> 00:11:23.570
.هر اتفاقی هم بیفته

00:11:25.030 --> 00:11:26.700
.حتی اگه جونشون به خطر بیفته

00:11:27.910 --> 00:11:29.160
،از دید من

00:11:29.580 --> 00:11:32.580
،اگه نتونی نقش خودت رو درک کنی

00:11:32.830 --> 00:11:35.500
.دلیلی برای زنده موندنت نیست

00:11:36.920 --> 00:11:38.170
تو چی؟

00:11:38.880 --> 00:11:40.840
نقش تو چیه؟

00:11:42.180 --> 00:11:45.550
.نقش تو اینه که خواهرت رو بدی به من و ناپدید بشی

00:11:46.010 --> 00:11:48.310
،اگه نمی‌تونی این کار رو بکنی
.پس فقط می‌تونی بمیری

00:11:49.560 --> 00:11:51.190
.چون نمی‌تونی منو شکست بدی

00:11:53.520 --> 00:11:55.190
<i>...پنج پایین

00:11:56.070 --> 00:11:58.230
<i>...همونطور که فکر می‌کردم! اون قدرت

00:11:58.690 --> 00:12:01.110
<i>!این بچه یکی از دوازده کیزوکی واقعیه

00:12:02.110 --> 00:12:04.070
.بریدن اون تارها کار آسونی نیست

00:12:04.320 --> 00:12:05.620
باید چی‌کار کنم؟

00:12:05.870 --> 00:12:07.700
...با این شمشیر شکسته

00:12:07.950 --> 00:12:10.500
...اگه گردنش از تارهاش سفت‌تر باشه

00:12:11.290 --> 00:12:13.040
.از طرز نگاهت خوشم نمیاد

00:12:13.290 --> 00:12:14.630
...اونجوری خیره شدی

00:12:15.080 --> 00:12:16.630
.چه احمقی هستی

00:12:16.960 --> 00:12:18.250
...نکنه

00:12:18.630 --> 00:12:21.300
فکر می‌کنی می‌تونی منو شکست بدی؟

00:12:25.510 --> 00:12:26.510
!نزوکو

00:12:28.220 --> 00:12:30.810
.خب، گرفتمش

00:12:31.060 --> 00:12:33.520
حالا می‌فهمی نقشت چیه؟

00:12:33.730 --> 00:12:34.980
!ولش کن

00:12:35.520 --> 00:12:39.650
.بهت گفته بودم اگه مقابلم نایستی از جونت می‌گذرم

00:12:51.040 --> 00:12:52.500
!نزوکو غیبش زد

00:13:00.300 --> 00:13:01.460
!نزوکو

00:13:08.970 --> 00:13:10.350
.انقدر داد و بیداد نکن

00:13:10.600 --> 00:13:12.770
.مطمئنم این برای کشتنش کافی نیست

00:13:13.020 --> 00:13:14.310
.هرچی نباشه شیطانه

00:13:15.190 --> 00:13:18.230
.ولی ظاهرا باید بهش یه درس حسابی بدم

00:13:18.520 --> 00:13:20.570
.می‌ذارم یه مدت خونریزی کنه

00:13:21.480 --> 00:13:23.990
،اگه بازم مطیع نشد

00:13:24.240 --> 00:13:26.490
...می‌ذارم تا غروب همین‌جوری بمونه

00:13:27.240 --> 00:13:28.950
.و یکم بپوسه

00:13:29.200 --> 00:13:30.660
...بذار نزوکو

00:13:30.990 --> 00:13:32.410
!برـــــه

00:13:55.430 --> 00:13:56.270
...ببین، تو

00:13:56.520 --> 00:13:58.520
...مطمئنم که اشتباه کردم، ولی

00:13:59.650 --> 00:14:04.190
تو که فکر نمیکنی اگر به اندازه کافی بهم نزدیک شی
می‌تونی گردنم رو بزنی، هان؟

00:14:08.740 --> 00:14:11.700
.بفرما. اینجا رو بزن

00:14:19.540 --> 00:14:20.710
<i>...شمشیرم

00:14:21.250 --> 00:14:22.670
<i>ازش رد نمیشه؟

00:14:25.260 --> 00:14:26.800
بهت نگفتم؟

00:14:27.760 --> 00:14:30.430
.تو هیچ شانسی مقابلم نداری

00:14:37.350 --> 00:14:41.770
بدن من مقاومتش بیشتر از
.هر نوع تاریه

00:14:42.360 --> 00:14:44.190
.که تو حتی نمیتونی روش خط بندازی

00:14:44.440 --> 00:14:47.150
هیچ شانسی نداری که بتونی
.گردنم رو بزنی

00:14:57.080 --> 00:14:59.290
<i>.خـ خیلی قویه

00:14:59.750 --> 00:15:03.630
<i>قدرتش نسبت به تمام شیاطینی که تا حالا باهاشون جنگیدم
.کاملا توی یه سطح دیگه است

00:15:03.960 --> 00:15:07.010
<i>...پس این دوازده کیزوکیه

00:15:07.840 --> 00:15:11.340
<i>قدرت شیطانی که
.با فاصله‌ی خیلی کمی با کیبوتسوجی در ارتباطه

00:15:17.180 --> 00:15:18.430
.تو خیلی سر و صدا میکنی

00:15:18.680 --> 00:15:19.850
.یکم خفه خون بگیر

00:15:23.440 --> 00:15:24.770
!بســـــــــه

00:15:25.610 --> 00:15:28.110
.حالا من برادر بزرگترتم

00:15:28.360 --> 00:15:30.530
.تموم کن این آه و ناله رو

00:15:33.030 --> 00:15:36.080
<i>!آروم باش! احساساتی نشو

00:15:36.330 --> 00:15:38.790
<i>،اگه این کار رو کنی
.کاملا توی تله‌ی اون میفتی

00:15:43.460 --> 00:15:44.920
از حال رفت؟

00:15:46.050 --> 00:15:47.460
خوابید؟

00:15:48.550 --> 00:15:50.840
.این شیطان هاله‌ی خاصی داره

00:15:51.090 --> 00:15:53.680
یه چیزی درباره‌ش
.شبیه بقیه‌مون نیست

00:15:54.680 --> 00:15:55.800
.جالبه

00:15:57.100 --> 00:15:58.560
<i>!تمرکز کن

00:15:58.970 --> 00:16:00.350
<i>!تنفست رو کنترل کن

00:16:00.600 --> 00:16:03.980
<i>!دقیق‌ترین فرم رو رها کن، فرم نهایی

00:16:04.270 --> 00:16:06.480
...تمرکز کامل

00:16:08.730 --> 00:16:11.320
هنوز نفهمیدی چقدر بی‌فایده است؟

00:16:16.080 --> 00:16:17.370
<i>!تنفس آب

00:16:17.740 --> 00:16:18.700
<i>!فرم دهم

00:16:19.620 --> 00:16:21.750
<i>!مَدِ ثابت

00:16:26.960 --> 00:16:29.340
!بریدمش
.تونستم تارهاش رو ببرم

00:16:30.050 --> 00:16:32.800
<i>...جمع‌آوری قدرت با هر چرخش

00:16:33.510 --> 00:16:35.300
<i>.این متونه کار رو مشکل کنه

00:16:36.050 --> 00:16:36.970
<i>!از پسش برمیام

00:16:37.300 --> 00:16:40.060
<i>اگر همینجوری بتونم فاصله‌مون رو کم کنم
!میتونم شکستش بدم

00:16:43.390 --> 00:16:44.400
...هی

00:16:44.770 --> 00:16:48.110
تو که فکر نمیکنی این تارها
در نهایت استحکامشون هستن، نه؟

00:16:49.150 --> 00:16:50.320
<i>...هنر خون شیطانی

00:16:50.530 --> 00:16:51.740
<i>.به شکل تار قفس

00:16:53.240 --> 00:16:55.070
.دیگه استفاده‌ای برام نداری

00:16:55.410 --> 00:16:56.320
.خداحافظ

00:16:58.910 --> 00:16:59.740
!خوب نیست

00:16:59.990 --> 00:17:01.330
!نمیتونم این تارها رو ببرم

00:17:01.580 --> 00:17:03.410
.هنوز چرخشم به اندازه کافی نیست

00:17:03.710 --> 00:17:06.540
<i>رایحه‌ی اینا با بقیه‌ی تارها
!کاملا متفاوته

00:17:07.000 --> 00:17:09.670
<i>!اما مهم نیس چی بشه، من نمیتونم ببازم

00:17:10.420 --> 00:17:11.460
!من قراره بمیرم

00:17:11.710 --> 00:17:12.590
!من قراره ببازم

00:17:13.510 --> 00:17:14.510
<i>...من

00:17:39.700 --> 00:17:40.910
<i>...پدر

00:17:43.540 --> 00:17:44.870
<i>...تانجیرو

00:17:45.750 --> 00:17:47.000
<i>.نفس بکش

00:17:47.710 --> 00:17:52.340
<i>تنفست رو کنترل کن و
.تبدیل به هینوکامی شو

00:18:02.010 --> 00:18:03.020
<i>تانجیرو؟

00:18:03.850 --> 00:18:04.770
<i>.ببین

00:18:05.020 --> 00:18:06.730
<i>.این رقص پدرت، کاگوراست

00:18:07.940 --> 00:18:10.230
<i>.خانواده ی ما با آتش کار میکنن

00:18:10.480 --> 00:18:12.650
<i>پس برای جلوگیری از آسیب‌ها و بلایا{\

00:18:12.900 --> 00:18:18.030
<i>ما این رقص رو همراه با دعاهامون توی سال نو
.به هینوکامی پیشکش میکنیم

00:18:23.910 --> 00:18:25.620
<i>...هی، مامان

00:18:26.870 --> 00:18:33.210
پدر چجوری میتونه اینجوری و برای مدت طولانی زیر برف برقصه
!اونم وقتی اینقدر سست و شکننده است

00:18:34.800 --> 00:18:38.550
<i>!شرط میبندم ریه‌هام یخ میزدن

00:18:41.260 --> 00:18:43.600
.این یه تکنیک تنفسه

00:18:44.060 --> 00:18:47.480
راهی برای نفس کشیدن، جوری که هر قدرم حرکت کنی
.خسته نمیشی

00:18:48.060 --> 00:18:49.060
<i>تنفس؟

00:18:49.810 --> 00:18:50.900
<i>!بله

00:18:51.150 --> 00:18:53.690
<i>،اگر بتونی استاد تنفس صحیح بشی

00:18:53.940 --> 00:18:56.320
<i>.می‌تونی تا ابد برقصی

00:18:57.150 --> 00:18:59.160
<i>.سرما هرگز اذیتت نمیکنه

00:19:00.780 --> 00:19:01.910
<i>تانجیرو

00:19:02.580 --> 00:19:05.950
<i>اگر هیچی نیست، از این
.کاگورا و گوشواره‌ها استفاده کن

00:19:06.580 --> 00:19:09.500
<i>.همیشه پیشتن

00:19:10.250 --> 00:19:11.920
<i>.این چیزیه که بهت قول دادم

00:19:17.720 --> 00:19:23.350
<i>.رقص... هینوکامی کاگورا

00:19:24.600 --> 00:19:25.560
<i>...تارها

00:19:30.730 --> 00:19:31.600
<i>!متوقف نشو

00:19:31.980 --> 00:19:33.190
<i>!همینجور برقص

00:19:33.810 --> 00:19:34.940
<i>،اگه الان متوقف بشی

00:19:35.270 --> 00:19:36.980
<i>عواقبش تعویض اجباری
.خواهد بود

00:19:36.980 --> 00:19:39.700
<i>از تنفس آب
!به تنفس رقص هینوکامی

00:19:40.280 --> 00:19:41.490
<i>،وقتی اون اتفاق بیفته

00:19:41.860 --> 00:19:44.200
<i>،من برای یه مدت بی‌حرکت میشم

00:19:45.240 --> 00:19:48.160
<i>.واسه همین باید همین الان انجامش بدم

00:19:49.000 --> 00:19:50.000
<i>!بجنب

00:19:50.250 --> 00:19:51.960
<i>!تو باید از نزوکو محافظت کنی

00:20:00.670 --> 00:20:01.550
<i>...این پسر

00:20:12.310 --> 00:20:14.480
.تارهای بازش رو میبینم

00:20:15.150 --> 00:20:17.020
<i>.باید همین الان شکستش بدی

00:20:17.230 --> 00:20:18.030
<i>...حتی اگه به معنیِ

00:20:19.240 --> 00:20:21.530
<i>.اینه که خودتم همزمان بریده بشی

00:20:23.990 --> 00:20:24.990
<i>...نزوکو

00:20:25.570 --> 00:20:26.580
<i>...نزوکو

00:20:28.290 --> 00:20:30.450
<i>.بیدار شو. نزوکو

00:20:31.660 --> 00:20:33.370
<i>.باید برادرتو نجات بدی

00:20:34.250 --> 00:20:36.170
<i>.میدونم که الان میتونی انجامش بدی، نزوکو

00:20:37.750 --> 00:20:39.000
.تمام تلاشتو بکن

00:20:46.100 --> 00:20:48.470
<i>.لطفا نزوکو

00:20:48.930 --> 00:20:51.020
<i>.وگرنه برادرت هم کشته میشه

00:20:55.230 --> 00:20:56.730
<i>...هنر خون شیطانی

00:20:58.820 --> 00:20:59.900
<i>!انفجار خون

00:21:09.660 --> 00:21:10.580
!امکان نداره

00:21:10.950 --> 00:21:12.500
!تارها سوختن و بریده شدن

00:21:13.410 --> 00:21:15.790
...پیوند بین من و نزوکو

00:21:16.380 --> 00:21:17.790
...نمیتونه

00:21:18.040 --> 00:21:19.800
!توسط کسی شکسته بشه

00:21:19.824 --> 00:22:49.824
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:23:03.190 --> 00:23:06.240
موندم چرا تو اون لحظه یهو
هینوکامی کاگورا رو بیاد آوردم.

00:23:06.740 --> 00:23:07.860
.ممنون، پدر

00:23:09.160 --> 00:23:12.200
به لطف اون، تونستم با شمشیرم
.سر اون شیطان رو از تنش جدا کنم

00:23:12.200 --> 00:23:13.450
!همینطور هم به لطف تو، نزوکو

00:23:14.330 --> 00:23:17.580
راز تایشوئه این هفته
.درباره ی خانواده‌ی کامادوئه

00:23:18.040 --> 00:23:22.170
مامان و بابا، همیشه بعد از هر جشنواره
.برامون کراکر برنج برشته میکردن

00:23:23.590 --> 00:23:27.460
یادش بخیر، وقتی
.میخوردیمشون صدای قرچ قرچ شون میومد

00:23:27.760 --> 00:23:28.800
.ممنون، نزوکو

00:23:29.050 --> 00:23:30.720
خب دیگه
وقت غرق شدن تو خاطرات نیست،درسته؟

00:23:32.050 --> 00:23:34.850
"قسمت بعد، قسمت 20: "خانواده ی تظاهری

00:23:35.100 --> 00:23:37.770
من واقعا....یکی از دوازده کیزوکی رو شکست دادم؟

00:23:37.770 --> 00:23:39.980
ادامه دارد