﻿WEBVTT

00:00:01.180 --> 00:00:02.730
<i>...هنر خون شیطانی

00:00:03.350 --> 00:00:04.560
<i>!انفجار خون

00:00:04.584 --> 00:00:12.484
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:12.610 --> 00:00:15.240
...پیوند بین من و نزوکو

00:00:15.820 --> 00:00:17.240
...نمیتونه

00:00:17.490 --> 00:00:19.240
!توسط کسی شکسته بشه

00:00:25.980 --> 00:00:31.790
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:00:31.790 --> 00:00:40.720
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:00:43.340 --> 00:00:48.350
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

00:00:48.890 --> 00:00:52.940
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

00:00:52.940 --> 00:00:55.240
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

00:00:55.340 --> 00:00:57.240
فقط همین

00:00:57.240 --> 00:00:59.640
آسمان می‌درخشه

00:00:59.640 --> 00:01:00.960
(سی شب رو می‌گذرونم)

00:01:00.960 --> 00:01:03.140
حتی اگه تهی باشم

00:01:03.140 --> 00:01:04.490
(خیره به آسمان)

00:01:04.490 --> 00:01:09.590
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

00:01:09.590 --> 00:01:11.590
فقط همین

00:01:11.590 --> 00:01:18.000
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:01:18.000 --> 00:01:24.340
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:01:24.340 --> 00:01:29.240
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

00:01:29.240 --> 00:01:33.590
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

00:01:33.590 --> 00:01:38.540
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

00:01:38.540 --> 00:01:43.640
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

00:01:43.640 --> 00:01:47.990
...شراب گل سرخ

00:01:47.990 --> 00:01:53.090
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

00:01:55.920 --> 00:01:59.590
:قسمت بیستم

00:01:55.920 --> 00:01:59.590
خانواده‌ی تظاهری

00:02:16.150 --> 00:02:17.240
!نزوکو

00:02:18.150 --> 00:02:19.740
!نزوکو

00:02:20.820 --> 00:02:23.410
!مـ من بردم

00:02:23.830 --> 00:02:25.240
!بردم

00:02:26.160 --> 00:02:28.250
!پدرم نجاتم داد

00:02:29.460 --> 00:02:34.460
نمی‌دونم چرا تونستم با کاگورا که که برای نسل‌ها
.توی خانواده‌مونه اون حمله رو انجام بدم

00:02:34.920 --> 00:02:37.670
!ولی اون نجاتم داد

00:02:38.380 --> 00:02:39.590
!تونستم شکستش بدم

00:02:44.470 --> 00:02:45.560
چی؟

00:02:46.100 --> 00:02:47.980
!نمی‌تونم نزوکو رو ببینم

00:02:48.890 --> 00:02:51.310
برای اینه که زیاد از حد از تنفس استفاده کردم؟

00:02:55.110 --> 00:02:56.570
!گوشم بدجوری سوت می‌کشه

00:02:57.360 --> 00:03:00.200
!کل بدنم درد می‌کنه

00:03:01.950 --> 00:03:02.870
<i>...باید

00:03:03.740 --> 00:03:05.620
<i>!زودتر درمان بشم

00:03:07.370 --> 00:03:11.080
<i>!هنوز جنگم تموم نشده

00:03:11.670 --> 00:03:13.880
<i>!باید برم اینوسکه رو نجات بدم

00:03:14.670 --> 00:03:15.670
<i>!هرچه زودتر

00:03:20.130 --> 00:03:22.220
!بوی خون قوی‌تر از قبل شده

00:03:23.430 --> 00:03:27.350
<i>.حالا که فکر می‌کنم، بوی خاکستر نیومد

00:03:28.930 --> 00:03:30.060
<i>...نکنه

00:03:33.980 --> 00:03:36.070
با اینکه سرش رو بریدم؟

00:03:37.070 --> 00:03:39.280
فکر کردی منو شکست دادی؟

00:03:39.530 --> 00:03:40.900
.بیچاره

00:03:41.320 --> 00:03:44.200
توهم رقت‌انگیزت خوش‌حالت کرد؟

00:03:45.200 --> 00:03:48.410
...قبل از اینکه تو سرم رو ببری

00:03:49.160 --> 00:03:52.290
.خودم با تارهام بریدمش

00:03:53.290 --> 00:03:54.460
.دیگه کافیه

00:03:54.790 --> 00:03:57.130
.تو و خواهرت رو با هم می‌کشم

00:03:57.840 --> 00:04:01.090
.خیلی وقت بود انقدر عصبانی نشده بودم

00:04:02.380 --> 00:04:03.220
<i>!بلند شو

00:04:03.470 --> 00:04:04.390
<i>!همین الآن بلند شو

00:04:05.550 --> 00:04:07.220
<i>!تنفست رو کنترل کن

00:04:07.560 --> 00:04:08.310
<i>!زود باش

00:04:08.640 --> 00:04:09.930
<i>!عجله کن

00:04:10.220 --> 00:04:13.940
.ولی متعجب چرا تو نسوختی

00:04:14.600 --> 00:04:17.310
فقط من و تارهام آتیش گرفتیم، نه؟

00:04:16.480 --> 00:04:22.860
پنج پایین

00:04:17.980 --> 00:04:20.320
،نمی‌دونم قدرت خواهرت بود یا چی

00:04:20.690 --> 00:04:22.860
.ولی ممنون که بدجوری رفتین رو مخم

00:04:24.780 --> 00:04:28.490
.حالا می‌تونم با کمال میل ریز ریزتون کنم

00:04:29.870 --> 00:04:31.580
<i>،اگه از تکنیک تنفس درست استفاده کنی

00:04:31.580 --> 00:04:34.080
<i>!فرقی نمی‌کنه چقدر خسته باشی

00:04:35.250 --> 00:04:36.580
<i>...هنر خون شیطانی

00:04:36.830 --> 00:04:38.000
<i>!سبد چشمی کشنده

00:04:41.300 --> 00:04:42.340
<i>!وحشت نکن

00:04:42.590 --> 00:04:43.760
<i>!نذار مزاحم تنفست بشه

00:04:44.260 --> 00:04:45.300
<i>...آروم باش

00:04:45.550 --> 00:04:46.760
<i>!باید خونسرد باشی

00:04:48.390 --> 00:04:49.310
<i>...نمی‌تونم دستم رو

00:04:49.890 --> 00:04:51.020
<i>!بلند کنم

00:05:04.200 --> 00:05:05.610
<i>.یکی اینجاست

00:05:06.160 --> 00:05:07.620
<i>زنیتسوـه؟

00:05:10.200 --> 00:05:13.120
.خوب تونستی تا من برسم دوام بیاری

00:05:15.460 --> 00:05:16.870
.بقیه‌ش با من

00:05:19.380 --> 00:05:21.380
...یکی بعد از اون یکی

00:05:21.750 --> 00:05:24.380
!دون مایه‌ها سد راهم میشن

00:05:25.010 --> 00:05:26.470
<i>...هنر خون شیطانی

00:05:31.850 --> 00:05:33.430
<i>!تارهای برنده‌ی چرخان

00:05:35.850 --> 00:05:37.060
<i>...تمرکز کامل

00:05:37.560 --> 00:05:38.650
<i>...تنفس آب

00:05:39.440 --> 00:05:40.980
<i>...فرم یازدهم

00:05:43.070 --> 00:05:44.070
<i>.دریای آرام

00:05:45.190 --> 00:05:47.110
فرم یازدهم؟

00:05:47.110 --> 00:05:49.950
فرم یازدهم باشه، خب که چی؟

00:05:52.740 --> 00:05:53.490
چی؟

00:05:56.410 --> 00:05:58.460
<i>چی شد؟ چی‌کار کرد؟

00:05:59.420 --> 00:06:01.340
<i>،همون لحظه که صورتش رو هدف گرفتم

00:06:01.960 --> 00:06:03.250
<i>.تارها پاره شدن

00:06:04.670 --> 00:06:06.590
<i>حتی یدونه هم بهش نرسید؟

00:06:07.420 --> 00:06:09.840
<i>محکم‌ترین تارها پاره شدن؟

00:06:11.100 --> 00:06:12.930
!این ممکن نیست

00:06:13.220 --> 00:06:14.310
!یه بار دیگه

00:06:24.820 --> 00:06:25.820
<i>!گند زدم

00:06:26.320 --> 00:06:27.440
<i>!گند زدم

00:06:28.200 --> 00:06:34.910
<i>تا الآن فقط من بودم که توی این بازی
.خانواده‌ی تظاهری» گند نزده بود»

00:06:46.050 --> 00:06:47.970
!بالاخره گیرش انداختیم

00:06:49.090 --> 00:06:50.470
.هی، اونو ببین

00:06:59.600 --> 00:07:00.480
یه شیطان؟

00:07:00.730 --> 00:07:01.940
.فقط یه بچه است

00:07:02.190 --> 00:07:06.030
!ولی حتی اگه بچه باشه، بازم یه شیطانه

00:07:06.360 --> 00:07:08.990
!اگه به حال خودش بذاریمش، آدما رو می‌خوره

00:07:09.570 --> 00:07:10.360
...هی

00:07:11.110 --> 00:07:11.910
...هی

00:07:12.160 --> 00:07:13.780
می‌خوای نجاتت بدم؟

00:07:16.160 --> 00:07:17.370
،در عوض

00:07:17.700 --> 00:07:20.120
کاری که ازت بخوام می‌کنی؟

00:07:20.460 --> 00:07:21.670
!هرکاری باشه می‌کنم

00:07:21.920 --> 00:07:24.290
!هرکاری بخوای می‌کنم، پس لطفا نجاتم بده

00:07:24.880 --> 00:07:27.710
.پس، عضوی از خانواده‌ی من شو

00:07:27.960 --> 00:07:29.720
!میشم! میشم

00:07:29.720 --> 00:07:31.550
درباره‌ی چی حرف می‌زنن؟

00:07:32.430 --> 00:07:34.140
!خب، خودتو آماده کن

00:08:11.260 --> 00:08:12.630
.خوش اومدی

00:08:13.180 --> 00:08:14.720
،از امروز

00:08:15.260 --> 00:08:17.100
.تو هم عضوی از خانواده‌ی منی

00:08:19.010 --> 00:08:27.020
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

00:08:42.580 --> 00:08:43.580
.بنوش

00:08:43.870 --> 00:08:47.670
.قدرت خانواده‌ی ما متعلق به روییه

00:08:48.840 --> 00:08:53.550
،چون همه‌مون شیاطین ضعیفی بودیم
.رویی قدرتش رو باهامون به اشتراک گذاشت

00:08:54.130 --> 00:08:56.470
،چون رویی یکی از افراد مورد علاقه‌ی اون شخصه

00:08:56.800 --> 00:09:00.180
.اجازه‌ی ویژه داره از این کارها انجام بده

00:09:11.650 --> 00:09:12.900
احساسش می‌کنی؟

00:09:13.690 --> 00:09:16.910
.دیگه لازم نیست از اون شیطان‌کش‌ها بترسی

00:09:18.410 --> 00:09:19.370
،خب حالا

00:09:19.830 --> 00:09:21.540
.وقت قسمت آخرـه

00:09:39.510 --> 00:09:41.720
.خب، حالا می‌تونی سرت رو بلند کنی

00:09:46.060 --> 00:09:47.140
.تبریک میگم

00:09:47.600 --> 00:09:49.810
.حالا واقعا عضوی از خانواده شدی

00:10:22.180 --> 00:10:23.850
.فقط داری خاله‌بازی می‌کنیم

00:10:24.890 --> 00:10:25.680
چی؟

00:10:25.680 --> 00:10:27.430
.هیچ وابستگی خونی‌ای نداریم

00:10:27.690 --> 00:10:29.940
.فقط یه مشت غریبه‌ایم که دور هم جمع شدیم

00:10:30.310 --> 00:10:31.860
!ببخشید

00:10:32.190 --> 00:10:34.190
!بهتر انجامش میدم، رویی

00:10:34.440 --> 00:10:36.860
!تمرین می‌کنم! منو ببخش

00:10:37.190 --> 00:10:39.950
!ببخشید! نتونستم درست انجامش بدم

00:10:40.700 --> 00:10:43.620
!فقط گاهی اتفاقی چهره‌ام برمی‌گرده

00:10:52.710 --> 00:10:55.170
.نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم، مادر

00:10:58.590 --> 00:11:01.050
.نقشت رو درست انجام بده

00:11:01.390 --> 00:11:03.640
.متوجه شدم، رویی

00:11:06.140 --> 00:11:08.180
همه‌مون خیلی از شیطان‌کش‌ها ترسیده بودیم

00:11:08.430 --> 00:11:10.480
.و فقط یه پشتیبان می‌خواستیم

00:11:12.480 --> 00:11:17.820
هیچ‌کدوممون دلمون نمی‌خواست توی این
.بازی «خانواده‌ی تظاهری» نقشی داشته باشیم

00:11:18.280 --> 00:11:21.910
ولی اونایی که نتونن دستورات رویی رو درست انجام بدن

00:11:22.160 --> 00:11:25.580
تیکه‌تیکه میشن یا هوششون ازشون گرفته میشه

00:11:25.830 --> 00:11:28.120
.یا آویزون میشن تا نور آفتاب بهشون بتابه

00:11:28.910 --> 00:11:30.410
.دیگه بستمه

00:11:32.170 --> 00:11:34.920
...حرفت رو نشنیده می‌گیرم

00:11:34.920 --> 00:11:37.250
.می‌دونم احمق نیستی

00:11:38.130 --> 00:11:40.170
.برعکس بقیه‌شون

00:11:41.930 --> 00:11:43.590
.بیا با هم فرار کنیم

00:11:46.010 --> 00:11:48.350
.جز تو به کس دیگه‌ای این رو نمی‌گم

00:11:49.140 --> 00:11:53.350
.تو تنها کسی هستی که واقعا خواهر کوچیک‌ترم می‌دونمش

00:12:01.780 --> 00:12:06.120
.فردا، رویی توسط اون شخص احضار میشه و کوهستان رو ترک می‌کنه

00:12:06.910 --> 00:12:08.830
.اون فرصت فرار ماست

00:12:45.240 --> 00:12:47.240
.چه حیف

00:13:10.350 --> 00:13:11.850
<i>،همه‌شون احمق بودن

00:13:12.100 --> 00:13:13.520
<i>!ولی من مثل اون‌ها نیستم

00:13:13.810 --> 00:13:16.190
<i>!با این‌حال، گند زدم

00:13:19.480 --> 00:13:20.230
!رویی

00:13:20.730 --> 00:13:21.610
!رویی

00:13:22.190 --> 00:13:23.690
!مادر کشته شد

00:13:24.150 --> 00:13:26.410
!برادر بزرگتر هم همین‌طور

00:13:26.740 --> 00:13:27.950
چی‌کار کنیم؟

00:13:28.280 --> 00:13:30.660
.شیطان‌کش‌ها زیاد از اینجا دور نیستن

00:13:32.160 --> 00:13:33.370
...هی

00:13:33.790 --> 00:13:37.330
نـ نباید از دستشون فرار کنیم؟

00:13:39.840 --> 00:13:40.840
...نه

00:13:43.550 --> 00:13:45.220
می‌دونی، مگه نه؟

00:13:46.340 --> 00:13:50.470
.من واقعا از اینکه صورتت رو برمی‌گردونی متنفرم

00:13:54.230 --> 00:13:55.640
به چی زل زدی؟

00:13:56.020 --> 00:13:58.100
.نمایش که نیست

00:14:00.980 --> 00:14:03.280
<i>،فقط صورتم برید

00:14:03.530 --> 00:14:05.190
<i>!این دفعه قسر در رفتم

00:14:06.950 --> 00:14:07.700
!یه شیطان

00:14:11.030 --> 00:14:12.080
...چی

00:14:14.290 --> 00:14:16.790
.بی‌فایده است
.نمی‌تونی ببریشون

00:14:17.080 --> 00:14:19.000
،توپ نخی من ممکنه ظاهرا نرم باشه

00:14:19.380 --> 00:14:21.380
.اما خیلی محکمه

00:14:21.630 --> 00:14:23.500
...چیــــــــــــــ

00:14:23.880 --> 00:14:27.800
اول، اون مایع
.لباساتو ذوب میکنه و میزنه کنار

00:14:28.340 --> 00:14:30.340
.و بعد، نوبت به خودت میرسه

00:14:30.590 --> 00:14:34.430
،خیلی زود تجزیه میشی
.و بعدش من ازت تغذیه میکنم

00:14:35.350 --> 00:14:36.810
.فوق‌العاده است

00:14:37.060 --> 00:14:39.810
تو اون تارها رو
از کف دستت آزاد میکنی؟

00:14:41.110 --> 00:14:42.480
!عصر بخیر

00:14:43.610 --> 00:14:45.940
ماه امشب خیلی زیبا و دوست داشتنیه
اینطور فکر نمیکنی؟

00:15:00.170 --> 00:15:03.920
.میبینم قصد نداری با من دوست باشی

00:15:04.250 --> 00:15:06.670
!صـ صـ صـ صبر کن

00:15:06.920 --> 00:15:07.920
!التماست میکنم

00:15:08.300 --> 00:15:11.590
!من مجبورم این کار رو کنم

00:15:11.840 --> 00:15:14.680
،اگر من ازش سرپیچی کنم
.منو تیکه تیکه میکنه

00:15:16.060 --> 00:15:17.520
که اینطور؟

00:15:17.770 --> 00:15:19.440
!چه غم‌انگیز

00:15:19.770 --> 00:15:20.980
.من نجاتت میدم

00:15:21.230 --> 00:15:22.770
.بیا دوست باشیم

00:15:23.060 --> 00:15:25.860
تـ تو منو نجات میدی؟

00:15:25.860 --> 00:15:26.900
بله؟

00:15:27.230 --> 00:15:29.200
،اما برای اینکه دوست بشیم

00:15:29.450 --> 00:15:31.700
.باید چند تا سوال ازت بپرسم

00:15:33.490 --> 00:15:35.370
.دخترک شیرین

00:15:35.740 --> 00:15:38.290
چند نفر رو کشتی؟

00:15:39.580 --> 00:15:40.540
.پنج

00:15:44.630 --> 00:15:48.130
.ولی من مجبور بودم
.چاره‌ای نداشتم

00:15:48.460 --> 00:15:51.130
.لازم نیست دروغ بگی

00:15:51.430 --> 00:15:52.800
.چون من درک می‌کنم

00:15:53.430 --> 00:15:58.720
طلسمی که اجرا کردی و یکی از افراد ما رو
.انداختی توی پیله واقعا تاثیرگذار بود

00:15:53.760 --> 00:15:55.890
.کمکم کن

00:15:56.640 --> 00:15:58.310
.کمک

00:15:59.060 --> 00:16:01.310
تو حداقل هشتاد تا آدم رو
خوردی اینطور نیست؟

00:16:01.850 --> 00:16:03.850
!البته که نه
.دیگه اونقدرام نخوردم

00:16:04.100 --> 00:16:06.230
.من فقط اون پنج نفر رو کشتم

00:16:06.570 --> 00:16:09.490
اما میدونی، من
.از سمت غرب میام

00:16:10.070 --> 00:16:12.740
.غرب، عزیزم

00:16:13.070 --> 00:16:14.740
،در ضلع غربی کوهستان

00:16:14.990 --> 00:16:18.330
من دسته‌ای از پیله‌ها رو دیدم
.که از درخت‌ها آویزون بودن

00:16:18.870 --> 00:16:21.080
آدم‌های اسیر داخلشون
.ذوب شده بودن

00:16:21.330 --> 00:16:23.750
.همه‌شون سلاخی شده بودن

00:16:24.040 --> 00:16:28.000
،فقط توی همون نقطه که من شمردم
.حداقل چهارده تا پیله بود

00:16:29.090 --> 00:16:30.340
.چهارده تا آدم

00:16:30.590 --> 00:16:32.260
.همه‌شون مرده بودن

00:16:32.590 --> 00:16:35.050
.اه، اینطور نیست که من عصبانی باشم

00:16:35.300 --> 00:16:38.810
فقط دارم تلاش میکنم
.تعداد دقیقی بگم

00:16:39.310 --> 00:16:41.770
فایده‌ش چیه که دقیق بگی؟

00:16:42.310 --> 00:16:46.690
مجازاتت رو میکشی
.و دوباره متولد میشی

00:16:46.940 --> 00:16:48.020
مجازات؟

00:16:48.020 --> 00:16:51.030
اونطوری، من و تو
.میتونیم دوست بشیم

00:16:51.320 --> 00:16:54.780
اگه بدون مجازات بری
،اونم بعد از گرفتن اون همه زندگی

00:16:55.030 --> 00:16:57.370
.قربانیانت هرگز طعم عدالت رو نخواهند چشید

00:16:58.450 --> 00:17:00.450
.من میتونستم چشماتو در بیارم

00:17:01.040 --> 00:17:04.460
یا شکمتو جر بدم
.و دل و روده‌تو بریزم بیرون

00:17:04.750 --> 00:17:06.500
،بخاطر همه‌ی افزادی که کشتی

00:17:06.750 --> 00:17:09.550
.باید عذابت میدادم

00:17:09.800 --> 00:17:13.380
و بعد از اینکه از اون همه درد و رنج
.عذاب کشیدی

00:17:13.630 --> 00:17:15.970
.گناهانت بخشیده میشن

00:17:16.260 --> 00:17:17.930
!بیا هردومون از دل و جون مایه بذاریم

00:17:19.010 --> 00:17:23.600
نترس عزیزم! از اونجایی که تو شیطانی
.قطعا نمی‌کشتت

00:17:23.810 --> 00:17:25.730
!و هیچ اثری هم ازش نمی‌مونه

00:17:25.730 --> 00:17:28.060
فک میکنی داری با کی شوخی میکنی؟

00:17:28.230 --> 00:17:28.900
!بمیر

00:17:29.190 --> 00:17:30.230
!جادوگر لعنتی

00:17:37.950 --> 00:17:40.830
!بنظر میرسه ما هرگز نمیتونیم دوست باشیم

00:17:42.160 --> 00:17:44.120
!اه، چقدر حیف

00:18:21.740 --> 00:18:24.620
<i>...تنفس حشره، رقص پروانه‌ای

00:18:26.000 --> 00:18:27.080
<i>.هوس

00:18:29.380 --> 00:18:30.500
<i>...سرم

00:18:30.880 --> 00:18:32.380
<i>...هنوز طع نشده

00:18:34.000 --> 00:18:35.880
<i>این شمشیریه که اون استفاده میکنه؟

00:18:36.130 --> 00:18:37.300
<i>.که اینطور

00:18:37.550 --> 00:18:41.970
<i>.اون خیلی کوچیکه و زور و بازویی نداره
پس بریدن سرم، فراتر از توان اونه؟

00:18:42.260 --> 00:18:44.270
<i>.پس می‌تونم شکستش بدم

00:19:03.530 --> 00:19:08.080
،فقط به این خاطر که هنوز سرت روقطع نکردم
.نباید خیالت راحت باشه

00:19:08.330 --> 00:19:12.130
چون زنان شمشیرزنی مثل من هستن که
.از سم استفاده میکنن

00:19:17.630 --> 00:19:19.430
،سپاه شیطان‌کش، حشره‌ی هاشیرا

00:19:19.680 --> 00:19:21.050
.کوچو شینوبو

00:19:22.140 --> 00:19:27.140
شاید من تنها شمشیرزن در میان هاشیراها باشم که
.نمیتونم شیاطین رو گردن بزنم

00:19:27.600 --> 00:19:32.400
،ولی سمی درست کردم که برای شیاطین مرگ‌آوره
.کارم خیلی درسته

00:19:33.190 --> 00:19:35.150
!اوه! عذر می‌خوام

00:19:35.400 --> 00:19:37.740
!تو مردی، پس نمی‌تونی صدام رو بشنوی

00:19:38.650 --> 00:19:40.070
!چقدر خنگم

00:19:47.040 --> 00:19:48.540
حالت خوبه؟

00:19:49.910 --> 00:19:51.120
!هنوز زنده‌ام

00:19:51.500 --> 00:19:54.170
سر اون شیطان چی اومد؟

00:19:55.710 --> 00:19:58.050
نباید کارش رو تموم کنیم؟

00:19:58.710 --> 00:20:01.220
.با سم گلیسین کشتمش

00:20:01.470 --> 00:20:04.680
.اون دیگه مرده، اگه ولش کنی خودش می‌پوسه

00:20:05.510 --> 00:20:08.850
!من متخصص داروسازی هستم

00:20:09.180 --> 00:20:12.850
،لباسات کاملا ذوب شدن
!ولی بدنت کاملا سالم مونده

00:20:13.100 --> 00:20:14.150
!خداروشکر

00:20:18.360 --> 00:20:19.360
،خب حالا

00:20:19.690 --> 00:20:24.870
...محل شیطانی که این دختره رو مجبور به این کار کرده بود

00:20:25.870 --> 00:20:29.040
پس تومیوکا ازم جلو زد؟

00:20:29.950 --> 00:20:30.870
...نزوکو

00:20:31.210 --> 00:20:32.160
!نزوکو

00:20:35.420 --> 00:20:37.460
<i>!می‌کشمشون! می‌کشمشون

00:20:37.920 --> 00:20:40.920
<i>!هرطور شده اون خواهر و برادر رو می‌کشم

00:20:41.470 --> 00:20:43.180
!خواهر و برادر

00:20:46.220 --> 00:20:48.760
<i>روی، می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:20:49.220 --> 00:20:51.270
<i>منظورت از «خانواده» چیه؟

00:20:52.310 --> 00:20:53.480
<i>.نمی‌دونم

00:20:53.940 --> 00:20:57.400
<i>.چون هیچ خاطره‌ای از زمان آدم بودنم ندارم

00:20:58.650 --> 00:21:02.740
<i>برای همین ازمون خواستی تظاهر کنیم خانواده‌تیم؟

00:21:03.610 --> 00:21:05.870
<i>،فکر می‌کردم اگه بتونم پیوند خانوادگی رو حس کنم

00:21:06.200 --> 00:21:08.450
<i>.خاطراتم برمی‌گردن

00:21:10.330 --> 00:21:12.960
<i>...پیوند یه خانواده‌ی واقعی

00:21:19.340 --> 00:21:20.500
.درسته

00:21:21.010 --> 00:21:21.920
...من

00:21:25.840 --> 00:21:27.010
!نزوکو

00:21:27.034 --> 00:21:33.034
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:21:34.230 --> 00:21:39.630
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

00:21:39.630 --> 00:21:48.740
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

00:21:48.740 --> 00:21:52.230
سرنوشتم رو درک می‌کنم

00:21:52.230 --> 00:21:55.230
باید بتونم بدوم

00:21:55.230 --> 00:21:57.880
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

00:21:57.880 --> 00:22:02.030
مشکلات گذشته رو نابود کن

00:22:02.030 --> 00:22:06.230
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

00:22:07.230 --> 00:22:13.230
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

00:22:13.230 --> 00:22:18.630
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

00:22:18.630 --> 00:22:26.430
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

00:22:26.530 --> 00:22:32.880
یالا، دوباره بلند شو

00:22:33.930 --> 00:22:40.630
الان که خنجر در دستته

00:22:41.430 --> 00:22:46.730
به کجا داری می‌ری؟

00:23:02.230 --> 00:23:05.360
!اینکه سمی ساختی می‌تونه شیاطین رو بکشه، فوق‌العاده است

00:23:05.360 --> 00:23:07.570
.من دانشجوی علوم داروسازی هستم

00:23:07.820 --> 00:23:11.660
.شیطان‌کش بودن که فقط چرخوندن شمشیرت نیست

00:23:11.660 --> 00:23:13.160
.کـ که اینطور

00:23:13.160 --> 00:23:15.740
!خب حالا وقت راز تایشوئه

00:23:15.950 --> 00:23:18.120
،من فرمول سمم رو مخفی نگه داشتم

00:23:18.120 --> 00:23:22.130
!کسی جز من و شمشیرسازم از طرز ساختش خبر نداره

00:23:22.330 --> 00:23:25.340
!خب، منم با یه شمشیر خاص سطحم رو افزایش میدم

00:23:25.340 --> 00:23:29.590
!اول باید انقدر مهارت بدست بیاری که لباسات ذوب نشن

00:23:29.840 --> 00:23:31.300
!چه جمله‌ی سمی‌ای

00:23:31.590 --> 00:23:34.220
،قسمت بعد، قسمت 21
"برخلاف قوانین سپاه"

00:23:34.220 --> 00:23:37.390
!جاه‌طلب بودن چیز خوبیه
!بیا تلاشمون رو بکنیم

00:23:37.390 --> 00:23:39.980
ادامه دارد