﻿WEBVTT

00:00:00.346 --> 00:00:07.346
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:07.770 --> 00:00:09.230
داری راهی نبرد می‌شی؟

00:00:11.240 --> 00:00:12.440
تویی کوچو؟

00:00:12.780 --> 00:00:14.910
اطلاعات جدید درمورد یه شیطان دریافت کردیم

00:00:15.160 --> 00:00:17.740
.و شیطان‌کش‌هایی که باهاش رو‌به‌رو شدن همه از بین رفتن

00:00:17.990 --> 00:00:21.540
.داریم نیروهامون رو از دست می‌دیم
!نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم و کاری نکنیم

00:00:22.250 --> 00:00:24.250
ممکنه یکی از دوازده کیزوکی باشه؟

00:00:24.500 --> 00:00:27.380
.احتمالا آره
.ممکنه یکی از رده بالاها باشه

00:00:27.750 --> 00:00:29.880
،به نظر میاد ماموریت سختیه

00:00:30.130 --> 00:00:33.880
.ولی حالا که تو می‌ری، دلیلی برای نگرانی نیست رنگوکو

00:00:34.680 --> 00:00:38.510
کوچو، برای چی اون بچه‌ی کله‌زن رو بردی پیش خودت؟

00:00:38.760 --> 00:00:41.020
گفته بودی می‌خوای سوگوکوهای دیگه‌ای بگیری

00:00:41.270 --> 00:00:43.140
.ولی مطمئنم دلیلش این نیست

00:00:43.430 --> 00:00:47.650
نگران نباش، نمی‌خورمش، خب؟

00:00:47.650 --> 00:00:49.060
!معلومه که نمی‌خوریش

00:00:54.650 --> 00:00:56.320
.به سلامت

00:00:58.300 --> 00:01:04.110
دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:01:04.110 --> 00:01:13.040
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:01:15.660 --> 00:01:20.670
همه چیز از دست رفته، ولی اشکالی نداره

00:01:21.210 --> 00:01:25.260
قلبم متزلزل می‌شه و دست‌هام می‌لرزن

00:01:25.260 --> 00:01:27.560
یه سری چیزها رو باید فراموش کرد

00:01:27.660 --> 00:01:29.560
فقط همین

00:01:29.560 --> 00:01:31.960
آسمان می‌درخشه

00:01:31.960 --> 00:01:33.280
(سی شب رو می‌گذرونم)

00:01:33.280 --> 00:01:35.460
حتی اگه تهی باشم

00:01:35.460 --> 00:01:36.810
(خیره به آسمان)

00:01:36.810 --> 00:01:41.910
من تنها کسیم که می‌تونه تغییری ایجاد کنه

00:01:41.910 --> 00:01:43.910
فقط همین

00:01:43.910 --> 00:01:50.320
چون دلیلی برای قوی بودن پیدا کردم

00:01:50.320 --> 00:01:56.660
من رو با خودت بردار و به پیش بـــــرو

00:01:56.660 --> 00:02:01.560
هر چقدر که تلاش کنم نمی‌تونم حتی جلوی رویاهام رو بگیرم

00:02:01.560 --> 00:02:05.910
می‌تونی در کنار کسی که برات خاصه قوی بشی

00:02:05.910 --> 00:02:10.860
پس تسلیم نشو و دوباره بلند شو

00:02:10.860 --> 00:02:15.960
می‌دونم چه حسی داره که توسط دنیا نابود بشی و ازت محافظت کنه

00:02:15.960 --> 00:02:20.310
...شراب گل سرخ

00:02:20.310 --> 00:02:25.410
.سرنوشت ما رو روشن می‌کنه

00:02:27.870 --> 00:02:33.000
:قسمت بیستم‌وچهارم

00:02:27.870 --> 00:02:33.000
تمرینات توانبخشی

00:02:33.340 --> 00:02:35.000
!نههههه

00:02:35.250 --> 00:02:37.510
!دیگه نمی‌تونم بخورم

00:02:37.880 --> 00:02:39.630
!هر روز همین بساطه

00:02:39.880 --> 00:02:42.340
!تو بیش‌تر از همه صدمه دیدی زنیتسو

00:02:42.600 --> 00:02:44.510
!همین الان داروت رو بخور

00:02:47.430 --> 00:02:48.600
!بیخیال

00:02:48.850 --> 00:02:51.150
.تانجیرو، داروی تو اینجاست

00:02:51.560 --> 00:02:52.560
.بفرما

00:02:52.560 --> 00:02:53.770
.ممنون

00:02:57.690 --> 00:02:58.530
!هی

00:02:58.740 --> 00:03:01.410
داروی تانجیرو راحت می‌ره پایین، نه؟ درسته؟

00:03:01.410 --> 00:03:02.910
با مال من فرق داره، مگه نه؟

00:03:02.910 --> 00:03:05.910
!دارید تبعیض قائل می‌شید‌! این تبعیضه

00:03:05.910 --> 00:03:09.410
!زنیتسو، اینجا بیمارستانه
!صدات رو بیار پایین

00:03:09.660 --> 00:03:11.670
!انگار اوضاعتون خوبه

00:03:11.670 --> 00:03:13.420
نابود کن

00:03:13.710 --> 00:03:15.130
!موراتا

00:03:15.460 --> 00:03:16.670
!هی

00:03:19.170 --> 00:03:20.800
خوبی؟

00:03:21.050 --> 00:03:25.100
.خب، نزدیک بود ذوب بشم ولی قسر در رفتم

00:03:25.100 --> 00:03:27.810
.ولی شنیدم شما بدجوری ناکار شدین

00:03:27.810 --> 00:03:30.430
.انگار یه خورده زمان می‌بره

00:03:30.980 --> 00:03:33.560
آهای گرازبچه، تو گلوت داغون شد؟

00:03:34.690 --> 00:03:36.730
چشه؟

00:03:37.190 --> 00:03:40.820
.اتفاقات زیادی رو از سر گذرونده
...اگه می‌شه لطفا ولش کن

00:03:40.820 --> 00:03:43.240
-ولی این که این یارو اصلا انرژی نداشته باشه

00:03:43.240 --> 00:03:44.450
!تانجیرو

00:03:45.200 --> 00:03:47.240
اون کیه؟

00:03:47.490 --> 00:03:50.750
.این موراتاست. توی کوهستان ناتاگومو در کنارمون جنگید

00:03:50.750 --> 00:03:52.710
!من موراتام! از آشناییت خوشبختم

00:03:52.960 --> 00:03:55.000
...هی. دستت

00:03:55.000 --> 00:03:59.260
...تقریبا به عنکبوت تبدیل شدن، برای همین دست و پاهام هنوز کوچیکن

00:03:59.510 --> 00:04:02.170
!برای همین این دارو برات ضروریه

00:04:02.590 --> 00:04:04.340
!ولی مزه‌ی عن می‌ده

00:04:04.340 --> 00:04:06.720
!ذائقه‌ی آدم هم تا یه حدی می‌تونه چیزهای چندش رو تحمل کنه

00:04:06.720 --> 00:04:09.600
!اگه دست‌هات به حالت عادی برنگشتن بعد زرزر نکنیا

00:04:09.600 --> 00:04:12.180
!چه سرد! خیلی حرف سردی بود

00:04:12.180 --> 00:04:14.100
!نمی‌دونی خوردنش چقدر برات خوبه

00:04:14.100 --> 00:04:19.150
اگه این دارو رو مصرف کنی و کلی نور خورشید
!بهت بخوره، دیگه خوب خوب می‌شی

00:04:19.150 --> 00:04:21.400
!نمی‌تونم

00:04:21.650 --> 00:04:24.740
!چندشه بابا! اصلا راه نداره

00:04:25.280 --> 00:04:27.280
.انگار خوش می‌گذره. خوش به حالتون

00:04:27.280 --> 00:04:28.490
موراتا؟

00:04:28.990 --> 00:04:35.170
به اجلاس هاشیرا احضار شدم تا گزارشم
.از حادثه‌ی کوهستان ناتاگومو رو بدم

00:04:35.370 --> 00:04:39.250
!اونجا مثل جهنم بود
!اون هاشیراها خیلی ترسناکن

00:04:39.500 --> 00:04:44.800
...همه‌شون بابت افت کیفیت شیطان‌کش‌های جدید عصبانی بودن

00:04:45.050 --> 00:04:50.220
.چون بعضیامون تو کوهستان ناتاگومو از دستورات پیروی نکردیم

00:04:50.220 --> 00:04:53.890
"و انگار می‌گفتن "کدوم خری اونا رو آموزش داده؟

00:04:54.140 --> 00:04:58.610
اصلا سوال پرسیدن از کسی با رتبه‌ی من چه فایده‌ای داره؟

00:05:00.270 --> 00:05:03.400
!هاشیراها می‌ترسونمن

00:05:03.650 --> 00:05:04.780
!سلام

00:05:06.160 --> 00:05:07.910
!هاشیرا! کوچو ساما

00:05:07.910 --> 00:05:08.910
!سلام

00:05:08.910 --> 00:05:10.910
!سلام! خداحافظ

00:05:11.870 --> 00:05:14.540
!خداحافظ

00:05:15.460 --> 00:05:17.920
درمانتون چطور پیش می‌ره؟

00:05:18.420 --> 00:05:20.420
.گمونم الان دیگه خیلی بهتریم

00:05:20.920 --> 00:05:25.300
پس بهتره تمرین بازپروریتون رو شروع کنیم، باشه؟

00:05:25.800 --> 00:05:28.180
تمرین بازپروری؟

00:05:28.430 --> 00:05:29.390
!آره

00:05:29.800 --> 00:05:31.810
.ببخشید که اینقدر ضعیفم

00:05:32.310 --> 00:05:34.810
دو هفته بعد

00:05:33.640 --> 00:05:37.480
<i>هاشیرا، کوچو ساما، تانجیرو و اینوسکه رو با خودش برد

00:05:34.810 --> 00:05:36.560
آینه

00:05:37.480 --> 00:05:40.560
<i>.تا چیزی به نام تمرین بازپروری رو شروع کنن

00:05:41.270 --> 00:05:44.900
<i>.صدای شینوبو سان خیلی خاصه

00:05:45.150 --> 00:05:47.530
<i>.فکر نکنم تا حالا چیزی شبیهش رو شنیده باشم

00:05:47.950 --> 00:05:50.570
<i>.حالت معمولی نداره و یه خورده من رو می‌ترسونه

00:05:50.990 --> 00:05:54.410
<i>ولی وقتی داشت کسایی که به عنکبوت
تبدیل شده بودن رو درمان می‌کرد

00:05:54.410 --> 00:05:56.120
<i>.واقعا شبیه یه الهه بود

00:05:56.120 --> 00:05:59.830
<i>.تعجبی نداره که همه با اشک رفتن سمت شینوبو سان

00:06:00.330 --> 00:06:03.130
<i>!تازه علاوه بر اون، خوشگلم هست

00:06:03.380 --> 00:06:05.840
<i>شرط می‌بندم که فقط با قیافه‌اش به تنهایی
.می‌تونه زندگیش رو بگردونه

00:06:06.090 --> 00:06:11.800
خب، این خانم خوشگل، تانجیرو و اینوسکه رو
.برای تمرین بازپروری برده تا استقامتشون برگرده

00:06:12.050 --> 00:06:13.470
...و الاناست که

00:06:16.430 --> 00:06:19.020
<i>.با همچین وضعیتی برگردن

00:06:19.850 --> 00:06:22.150
!تانجیرو، اینوسکه، خوش اومدین

00:06:22.820 --> 00:06:24.530
امروز چطور بود؟

00:06:26.360 --> 00:06:27.740
چی شد؟

00:06:27.990 --> 00:06:29.360
...قضیه چیه؟ هی

00:06:30.360 --> 00:06:31.370
.شرمنده

00:06:32.120 --> 00:06:34.120
.کاری به کارمون نداشته باش

00:06:34.120 --> 00:06:36.000
!باید درموردش بهم بگید

00:06:36.000 --> 00:06:40.120
!چون منم از فردا بهتون ملحق می‌شم

00:06:40.120 --> 00:06:42.130
!نهههه

00:06:42.630 --> 00:06:44.960
روز بعد

00:06:46.960 --> 00:06:49.180
!ترسناکه! ترسناکه! ترسناکه

00:06:49.720 --> 00:06:51.720
!نمی‌خوام برم

00:06:51.720 --> 00:06:58.730
وضعیت آرام ذهن

00:06:52.260 --> 00:06:56.020
خب، زنیتسو، از اونجایی که از امروز بهمون ملحق می‌شی

00:06:56.020 --> 00:06:58.730
.فرایند رو الان بازم توضیح می‌دم

00:06:59.020 --> 00:07:00.310
.اونجا شروع می‌کنید

00:07:00.310 --> 00:07:03.730
بعد از این همه وقت توی بستر بودن
.اون دخترها بدنتون رو دوباره منعطف می‌کنن

00:07:09.530 --> 00:07:10.990
.بعدی، تمرین واکنش

00:07:11.860 --> 00:07:14.780
.این لیوان‌ها حاوی آب ولرمن

00:07:15.160 --> 00:07:17.620
هدف اینه که اون آب ولرم رو بپاشید به هم

00:07:17.620 --> 00:07:21.960
ولی اگه قبل از این که بتونید لیوانتون رو بلند کنید
حریف جلوتون رو بگیره

00:07:21.960 --> 00:07:23.750
.نمی‌تونید اون لیوان رو تکون بدین

00:07:25.710 --> 00:07:26.500
!حالا

00:07:27.340 --> 00:07:28.420
!دوباره

00:07:29.010 --> 00:07:29.970
!حالا

00:07:31.380 --> 00:07:32.510
!خودشه

00:07:33.300 --> 00:07:35.260
.در نهایت، تمرین تمام بدن

00:07:35.720 --> 00:07:38.220
.به عبارت دیگه، درد و پلیس

00:07:38.680 --> 00:07:42.140
.شما در برابر من، آئویی و کانائو قرار می‌گیرید

00:07:44.940 --> 00:07:47.400
ببخشید. می‌شه یه چیزی بپرسم؟

00:07:48.320 --> 00:07:50.190
چیزی برات واضح نیست؟

00:07:50.490 --> 00:07:51.990
...نه، فقط

00:07:52.360 --> 00:07:53.990
.باهام بیاید

00:07:54.450 --> 00:07:55.780
.نمیام

00:07:56.370 --> 00:07:59.200
!خفه شید و دنبالم بیاید

00:08:00.790 --> 00:08:01.710
!یالا

00:08:02.040 --> 00:08:05.710
!یالا دیگه لعنتی
!کثافت‌ها! پست‌فطرت‌ها

00:08:06.040 --> 00:08:07.710
داری چه غلطی می‌کنی؟

00:08:10.050 --> 00:08:12.220
!صاف بشینید! گفتم صاف بشینید

00:08:12.220 --> 00:08:14.260
!حرومزاده‌های بدبخت

00:08:14.260 --> 00:08:15.890
چه زری زدی؟

00:08:18.640 --> 00:08:19.890
!اینوسکه

00:08:22.140 --> 00:08:25.400
یعنی چی زنیتسو؟
!از اینوسکه عذرخواهی کن

00:08:28.770 --> 00:08:31.070
!معذرت‌خواهی کنید
!ازم عذرخواهی کنید

00:08:31.070 --> 00:08:34.530
چطور جرئت کردین تظاهر کنید از جهنم اومدین
!اونم وقتی صاف از دل بهشت می‌اومدین

00:08:34.530 --> 00:08:39.450
تمام روز فقط با دخترها لاس می‌زدین
پس چرا اونقدر داغون بودین؟

00:08:39.450 --> 00:08:43.290
!تعظیم کنید و عذرخواهی کنید
!سپوکو کنید

00:08:43.290 --> 00:08:44.790
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

00:08:44.790 --> 00:08:47.040
!خفه شو بچه مثبت دهن گشاد

00:08:47.040 --> 00:08:49.040
فقط خفه خون بگیر و گوش کن، باشه؟

00:08:50.000 --> 00:08:53.300
!می‌تونید به دخترها دست بزنید
!بدنتون ماساژ داده می‌شه

00:08:53.300 --> 00:08:55.300
!وقتی لیوان بازی می‌کنید، می‌تونید دستشون رو لمس کنید

00:08:55.300 --> 00:08:58.220
!موقع دزد و پلیس بازی هم می‌تونید کل بدنشون رو دست‌مالی کنید

00:08:58.220 --> 00:09:02.310
!هر دختر دو تا سینه، یه باسن و دو تا رون

00:09:02.310 --> 00:09:06.480
وقتی از کنارتون رد می‌شن بوی خوبی می‌دن
!و فقط نگاه کردن بهشون خیلی حال می‌ده

00:09:07.980 --> 00:09:10.730
!بهشت! بهشت محض

00:09:11.030 --> 00:09:13.900
!شر و ور نگو
!اصلا حرفت منطقی نیست

00:09:13.900 --> 00:09:17.740
!وقتی به یکی کوچیک‌تر از خودت ببازی، روحت نابود می‌شه

00:09:18.030 --> 00:09:21.410
آخی، حیوونی! اینوسکه، تا حالا با هیچ دختری بازیگوشی نکردی، درسته؟

00:09:21.410 --> 00:09:24.250
!آره، تو کوهستان بزرگ شدی
!تعجبی نداره که اینقدر ضدحالی

00:09:24.250 --> 00:09:26.000
!دلم برات می‌سوزه

00:09:26.000 --> 00:09:27.370
!نفله

00:09:28.670 --> 00:09:31.050
!برو بابا، قبلا روی کلی دختر رو لگد زدم

00:09:31.050 --> 00:09:32.510
!این بدترین کاریه که می‌تونی بکنی

00:09:32.760 --> 00:09:35.380
!خوب نیست، خوب نیست
!این جوری هیچ دختری نصیبت نمی‌شه

00:09:36.050 --> 00:09:38.840
!هر چقدر دختر که دلم بخواد نصیبم می‌شه

00:09:41.140 --> 00:09:43.100
!لطفا حسابی باهام تمرین کنید

00:09:52.530 --> 00:09:54.240
!خیلی خوبه! خیلی خوبه

00:09:54.490 --> 00:09:56.780
.اون یارو جنمش رو داره

00:09:57.030 --> 00:10:01.120
همیشه از درد مجبورم جلوی اکشم رو بگیرم
.ولی اون داره مثل چی می‌خنده

00:10:02.620 --> 00:10:04.500
.من مقابلتم

00:10:05.250 --> 00:10:06.250
!شروع

00:10:08.920 --> 00:10:12.210
.هرگز رو یه دختر چای نمی‌پاشم

00:10:17.130 --> 00:10:19.010
!حالا، تمرین کل بدن

00:10:19.260 --> 00:10:20.090
!شروع

00:10:21.010 --> 00:10:21.930
!من بردم

00:10:23.220 --> 00:10:25.930
!مبارزه رو بردم، ولی جنگ رو باختم

00:10:26.180 --> 00:10:27.940
!منم می‌رم تو گود

00:10:28.350 --> 00:10:29.310
!ایول

00:10:29.310 --> 00:10:30.310
!ایول

00:10:30.310 --> 00:10:31.310
!آی

00:10:32.360 --> 00:10:35.030
<i>.فقط منم که مرتب می‌بازم و خیس می‌شم

00:10:35.280 --> 00:10:36.610
<i>!خیلی خجالت‌آوره

00:10:38.320 --> 00:10:39.200
<i>...ولی

00:10:39.950 --> 00:10:41.620
<i>.نمی‌تونم کانائو رو شکست بدم

00:10:42.120 --> 00:10:45.490
<i>هیچ کدوممون نمی‌تونیم قبل از اون به لیوان برسیم

00:10:45.740 --> 00:10:47.710
<i>.یا حتی جلوش رو بگیریم

00:10:48.370 --> 00:10:49.710
<i>در پنج روز آینده

00:10:50.120 --> 00:10:52.590
<i>.به باختن به کانائو ادامه دادم

00:10:53.750 --> 00:10:54.710
<i>...همینطور اینوسکه

00:10:55.920 --> 00:10:56.960
<i>.و زنیتسو

00:10:57.760 --> 00:11:01.470
<i>.حتی نتونستیم انگشتمون رو به یه تار موش برسونیم

00:11:01.970 --> 00:11:05.310
<i>.و بعد بالاخره اون دو تا دیگه به اتاق تمرین نیومدن

00:11:06.020 --> 00:11:08.230
ز-زنیتسو؟ اینوسکه؟

00:11:11.100 --> 00:11:12.610
!لطفا باهام تمرین کنید

00:11:16.110 --> 00:11:18.610
.بابت تمرین ممنون

00:11:22.660 --> 00:11:24.530
<i>چرا نمی‌تونم شکستش بدم؟

00:11:25.080 --> 00:11:27.240
<i>چی باعث شده اینقدر نسبت به من برتری داشته باشه؟

00:11:27.660 --> 00:11:30.660
<i>.اول از همه، واکنش‌هاش خیلی سریع‌ترن

00:11:30.960 --> 00:11:33.790
<i>.حتی اگه ۱۰۰ درصد توانم رو داشته باشم بازم بهش می‌بازم

00:11:34.290 --> 00:11:36.250
<i>.رایحه‌‌اش کاملا متفاوته

00:11:36.630 --> 00:11:39.420
<i>.شبیه رایحه‌ی هاشیراهاست

00:11:37.840 --> 00:11:39.420
تانجیرو سان؟

00:11:39.630 --> 00:11:43.140
<i>درضمن... چشم‌هاش؟
!چشم‌هاش فرق دارن

00:11:42.510 --> 00:11:43.760
تانجیرو سان؟

00:11:43.470 --> 00:11:44.510
<i>...شبیه

00:11:44.300 --> 00:11:44.930
...اومم

00:11:45.880 --> 00:11:48.630
تانجیرو سان، حالت خوبه؟

00:11:48.930 --> 00:11:51.310
.چند بار صدات زدیم

00:11:51.310 --> 00:11:53.060
.شرمنده! نشنیدم

00:11:53.310 --> 00:11:54.310
چیزی شده؟

00:11:57.320 --> 00:11:58.820
.این حوله برای شما

00:11:59.820 --> 00:12:01.820
!ممنون! کمکم کردین

00:12:01.820 --> 00:12:03.450
!همه‌تون خیلی گلین

00:12:04.820 --> 00:12:06.870
،امم، تانجیرو سان

00:12:06.870 --> 00:12:10.580
می‌تونی حالت تنفس کامل رو برای یک ساعت حفظ کنی؟

00:12:12.410 --> 00:12:16.000
صبح، ظهر، شب و تمام مدتی که خوابی؟

00:12:16.000 --> 00:12:18.420
بی‌وقفه از تکنیک تنفس کامل استفاده می‌کنی؟

00:12:19.460 --> 00:12:22.300
.نه، نمی‌کنم. تا حالا این کار رو نکردم

00:12:22.930 --> 00:12:25.180
اصلا ممکنه؟

00:12:25.470 --> 00:12:26.300
!بله

00:12:26.550 --> 00:12:31.430
!بهمون گفتن اینکه بتونی انجامش بدی یه دنیا تفاوت ایجاد می‌کنه

00:12:31.730 --> 00:12:36.270
استفاده از اون تکنیک حتی برای یه مدت کوتاه
،حسابی پدرم رو درمیارـه

00:12:36.520 --> 00:12:39.070
ولی باید یک ساعت حفظش کنم؟

00:12:39.320 --> 00:12:42.110
.بعضی‌ها قبلا توش استاد شدن

00:12:42.360 --> 00:12:44.990
!تمام هاشیراها و کانائو سان مثلا

00:12:45.320 --> 00:12:47.200
!لطفا تلاشت رو بکن

00:12:47.200 --> 00:12:48.450
!که اینطور

00:12:49.120 --> 00:12:51.450
!ممنونم! امتحانش می‌کنم

00:12:51.950 --> 00:12:59.960
:شیطان کش
کیمتسو نو یایبا

00:13:01.920 --> 00:13:05.180
دیگه وقتش نشده برگردی سر تمرین، اینوسکه؟

00:13:06.720 --> 00:13:09.680
.زانوی غم بغل گرفتن و غصه خوردن که دردی رو دوا نمی‌کنه

00:13:10.220 --> 00:13:11.810
!زنیتسو، تو هم باید بیای

00:13:13.020 --> 00:13:13.810
!باشه

00:13:14.060 --> 00:13:15.810
!برای من همین کافیه

00:13:16.060 --> 00:13:18.190
!فقط بهشون بگو زخمام سر باز کرده

00:13:18.190 --> 00:13:19.980
!هی، کاکوشی خانمی که اونجایی

00:13:19.980 --> 00:13:22.070
می‌خوای چای مهمونت کنم؟

00:13:29.330 --> 00:13:31.160
<i>...تنفس متمرکز کامل

00:13:31.870 --> 00:13:33.330
<i>.صبح، ظهر و شب

00:13:33.580 --> 00:13:37.250
<i>.حتی وقتی خوابم سعی می‌کنم انجامش بدم

00:13:39.710 --> 00:13:41.380
<i>!ولی اصلا نمی‌تونم

00:13:41.630 --> 00:13:43.090
<i>!نمــی‌تونم

00:13:43.300 --> 00:13:48.180
<i>اگه بیشتر از این تنفس متمرکز کامل رو انجام بدم
!حتما ریق رحمت رو سر می‌کشم

00:13:48.180 --> 00:13:49.800
<i>!خیلی دردناکه

00:13:49.800 --> 00:13:53.770
<i>!ریه‌هام درد می‌کنه! گوشام درد می‌کنه
!گوشام داره عین چی سوت می‌کشه

00:13:54.060 --> 00:13:55.180
<i>!پرده‌ی گوشم

00:13:58.940 --> 00:14:00.770
<i>!زهره‌ام ترکید

00:14:01.070 --> 00:14:05.030
<i>!یه لحظه فکر کردم قلبم از گوشام پرید بیرون

00:14:05.320 --> 00:14:07.990
<i>!اینجوری هیچوقت موفق نمیشم

00:14:08.280 --> 00:14:10.660
<i>!وقتی گیر افتادی، از اول شروع کن

00:14:11.280 --> 00:14:13.160
!مرتیکه‌ی بی‌بخار

00:14:18.830 --> 00:14:20.630
<i>.تنفس به ریه‌ها مربوط میشه

00:14:21.000 --> 00:14:24.550
<i>.اگه نمی‌تونم درست انجامش بدم، پس یعنی ریه‌هام ضعیفه

00:14:24.840 --> 00:14:26.090
<i>!تلاشت رو بکن

00:14:26.300 --> 00:14:28.300
<i>!فقط می‌تونم تلاش کنم

00:14:28.550 --> 00:14:30.260
<i>!داستان زندگیم همینه و بس

00:14:30.800 --> 00:14:33.180
<i>!باید هرروز تلاشم رو بکنم

00:14:33.430 --> 00:14:36.810
<i>!قدم‌های کوچیک باشه عیب نداره
!فقط پیش برو

00:14:36.810 --> 00:14:37.940
!آره

00:14:38.690 --> 00:14:41.940
!تانجیرو سان هرروز سخت تلاش می‌کنه

00:14:41.940 --> 00:14:44.690
آره! بریم براش کوفته برنجی بیاریم، باشه؟

00:14:44.690 --> 00:14:47.440
...فکر خوبیه! و اینکه

00:14:48.200 --> 00:14:50.200
توی این کدوها فوت کنم؟

00:14:50.450 --> 00:14:51.740
.درسته

00:14:51.740 --> 00:14:54.160
،هرفت کانائو سان رو تمرین میداد

00:14:54.160 --> 00:14:57.710
.شینوبو ساما اغلب ازش می‌خواست توی کدو فوت کنه

00:14:57.710 --> 00:14:59.250
اوه، واقعا؟

00:15:00.210 --> 00:15:02.210
روش تمرین جالبیه، نه؟

00:15:02.210 --> 00:15:04.210
خب، صدایی چیزی ازش در میاد؟

00:15:04.500 --> 00:15:05.420
.نه

00:15:05.670 --> 00:15:08.840
.توش فوت می‌کرد تا بترکه

00:15:09.090 --> 00:15:10.300
واقعا؟

00:15:11.010 --> 00:15:12.340
بترکه؟

00:15:12.640 --> 00:15:15.350
چی؟ منظورت اینه؟

00:15:16.680 --> 00:15:18.140
همچین چیز سفتی؟

00:15:18.140 --> 00:15:18.890
!بله

00:15:19.140 --> 00:15:22.060
،نگم برات که این یه نوع خاص از کدوـه

00:15:22.060 --> 00:15:24.730
.پس از معمولیاش سفت‌ترـه

00:15:24.980 --> 00:15:28.740
<i>همچین دختر ظریفی تونست این کار رو بکنه؟

00:15:28.990 --> 00:15:32.740
.هرچی جلوتر میری کدو بزرگتر و بزرگتر میشه

00:15:32.990 --> 00:15:36.740
...اونی که کانائو سان الآن می‌تونه بترکونه

00:15:37.750 --> 00:15:39.250
.این کدوـه

00:15:39.250 --> 00:15:40.870
!بـــزرگــه

00:15:40.870 --> 00:15:42.120
!تلاشمو می‌کنم

00:15:42.630 --> 00:15:45.130
روز بعد

00:15:43.420 --> 00:15:45.130
امروزم نمیان؟

00:15:45.380 --> 00:15:46.590
.معذرت می‌خوام

00:15:46.840 --> 00:15:48.550
.فردا میارمشون

00:15:48.800 --> 00:15:50.130
.معذرت می‌خوام

00:15:50.470 --> 00:15:53.760
!نه، دیگه لازم نیست نگران اون دو تا باشی

00:15:54.510 --> 00:15:56.140
.تلاشم رو می‌کنم

00:15:56.430 --> 00:15:57.640
!تلاشمو می‌کنم

00:15:59.520 --> 00:16:02.850
<i>همزمان که خودم رو توی تمریناتی که
،اوروکوداکی سان بهم داد غرق کردم

00:16:03.150 --> 00:16:05.730
<i>.حالت تنفس متمرکز کامل رو هم حفظ می‌کنم

00:16:05.980 --> 00:16:07.730
<i>،تصور می‌کنم که توی کوهستان هستم

00:16:08.030 --> 00:16:09.740
<i>!و توی کل عمارت می‌دوم

00:16:10.030 --> 00:16:14.280
<i>.همه‌ی موانع حکم درخت‌های اون کوهستان رو داره

00:16:14.280 --> 00:16:15.030
<i>!تلاشت رو بکن

00:16:17.030 --> 00:16:19.290
!تلاشت رو بکن! تلاشت رو بکن

00:16:19.540 --> 00:16:21.750
!تلاشت رو بکن

00:16:22.250 --> 00:16:24.750
پانزده روز بعد

00:16:23.080 --> 00:16:24.750
<i>.بیشتر قدرتم رو بازیابی کردم

00:16:25.750 --> 00:16:28.550
<i>،و حالا می‌تونم سریع‌تر از قبل بدوم

00:16:28.550 --> 00:16:30.510
<i>!و ریه‌هام قوی‌تر شدن

00:16:30.800 --> 00:16:32.260
<i>!پیشرفت خوبی داشتم

00:16:32.630 --> 00:16:34.550
<i>موقع روز، توی کل محوطه می‌دوم

00:16:34.550 --> 00:16:37.260
<i>.و با حرکات مختلف از ریه‌هام کار می‌کشم

00:16:37.510 --> 00:16:39.100
<i>.پس حالا دارم آروم نفس می‌کشم

00:16:39.470 --> 00:16:41.600
<i>نفس‌های آروم و عمیق

00:16:41.850 --> 00:16:44.770
<i>.که هوا رو تا نوک انگشت‌هام هم می‌فرسته

00:16:45.060 --> 00:16:47.650
.تمرین تقویت تمرکز

00:16:48.110 --> 00:16:50.230
.اوروکوداکی سان هم همین رو گفت

00:16:51.570 --> 00:16:52.860
<i>...اوروکوداکی سان

00:16:53.530 --> 00:16:57.280
<i>!چطور جرئت کردی شمشیر منو بشکنی

00:16:57.780 --> 00:16:59.370
<i>.معذرت می‌خوام

00:17:00.080 --> 00:17:02.790
<i>،حالا دارن دوباره شمشیرم رو می‌سازن

00:17:03.080 --> 00:17:05.370
<i>.ولی خیلی خیلی شرمنده‌ام

00:17:06.790 --> 00:17:09.000
<i>!تمرکز! باید تمرکز کنی

00:17:09.250 --> 00:17:11.340
<i>!روی نفس کشیدنت تمرکز کن

00:17:11.340 --> 00:17:12.510
!یو-هو

00:17:12.840 --> 00:17:14.130
!یو-هو

00:17:14.470 --> 00:17:15.630
!یو-هو

00:17:15.890 --> 00:17:17.390
!یو-هو

00:17:17.390 --> 00:17:18.140
بله؟

00:17:18.390 --> 00:17:20.260
.می‌بینم که داری سخت تلاش می‌کنی

00:17:22.270 --> 00:17:25.810
...با اینکه دوستات رفتن جایی

00:17:28.020 --> 00:17:30.480
احساس تنهایی نمی‌کنی؟

00:17:30.730 --> 00:17:35.200
!نه! چون وقتی توش استاد بشم، می‌تونم به اونا هم یاد بدم

00:17:36.280 --> 00:17:38.740
تو روح زیبایی داری، مگه نه؟

00:17:42.910 --> 00:17:43.750
...امم

00:17:44.160 --> 00:17:47.750
چرا ما رو آوردی اینجا؟

00:17:48.540 --> 00:17:52.210
،وجود نزوکو سان رسما پذیرفته شده

00:17:52.550 --> 00:17:55.720
.و هرسه نفرتون بدجوری صدمه دیده بودین

00:17:57.510 --> 00:17:58.720
،و اینکه

00:17:59.090 --> 00:18:03.720
.می‌خوام رویام رو به تو بسپرم

00:18:04.020 --> 00:18:05.140
رویا؟

00:18:05.390 --> 00:18:06.270
.آره

00:18:07.390 --> 00:18:10.020
.رویای دوست شدن با شیاطین

00:18:10.020 --> 00:18:12.400
!مطمئنم که تو می‌تونی برآورده‌اش کنی

00:18:19.820 --> 00:18:21.530
عصبانی هستی؟

00:18:22.620 --> 00:18:25.790
.نمی‌دونم چرا، ولی رایحه‌ی عصبانیت رو ازت حس می‌کنم

00:18:26.120 --> 00:18:28.040
.با اینکه همیشه لبخند روی لبته

00:18:31.750 --> 00:18:32.960
.بله

00:18:33.590 --> 00:18:35.170
.درسته

00:18:35.420 --> 00:18:38.340
.ممکنه من توی حالت خشم گیر افتاده باشم

00:18:39.430 --> 00:18:42.970
.از همون زمانی که خواهر عزیزم به دست شیاطین کشته شد

00:18:43.890 --> 00:18:48.520
،هروقت اشک کسانی که عزیزشون رو بخاطر شیاطین از دست دادن رو می‌بینم

00:18:49.850 --> 00:18:52.520
،هروقت اون فریاد‌های از سر یاس رو می‌شنوم

00:18:53.360 --> 00:18:56.650
خشم درونم زبانه می‌کشه

00:18:56.900 --> 00:18:58.360
.و می‌سوزه

00:18:59.070 --> 00:19:01.410
،در عمیق‌ترین جای وجودم

00:19:01.660 --> 00:19:04.160
.تنفر شدیدی هست که نمی‌تونم باهاش بجنگم

00:19:05.160 --> 00:19:08.250
.مطمئنم بقیه‌ی هاشیراها هم حسی شبیه به این دارن

00:19:09.920 --> 00:19:11.250
،خب، این دفعه

00:19:11.500 --> 00:19:15.380
،با چشمای خودشون نزوکو رو دیدن که تا حالا آدمی رو نخورده

00:19:15.630 --> 00:19:17.760
.و حضورش رو بخاطر سپردن

00:19:18.260 --> 00:19:20.340
،از روی احترام به خواست ارباب هم شده

00:19:20.590 --> 00:19:23.930
.فکر نکنم کسی روش دست بلند کنه

00:19:28.930 --> 00:19:32.560
.خواهرم آدم خوش‌قلبی مثل تو بود

00:19:33.560 --> 00:19:35.520
.دلش برای شیاطین می‌سوخت

00:19:36.150 --> 00:19:39.900
.حتی وقتی داشت می‌مرد، بازم برای شیاطین دلسوزی می‌کرد

00:19:40.910 --> 00:19:43.700
.من نمی‌تونم همچین حسی داشته باشم

00:19:44.200 --> 00:19:47.160
چطور می‌تونی برای چیزی که آدما رو می‌کشه دلسوزی کنی؟

00:19:47.160 --> 00:19:49.710
.تا حالا همچین چیز مسخره‌ای نشنیده بودم

00:19:50.660 --> 00:19:54.210
،اگه واقعا خواهرم همچین حسی داشته

00:19:54.500 --> 00:19:56.340
.پس منم باید راهش رو ادامه بدم

00:19:57.050 --> 00:20:00.380
.راهی هست که اون شیاطین بیچاره رو نکشیم

00:20:00.630 --> 00:20:02.680
.باید یه راهی پیدا کنم

00:20:03.430 --> 00:20:07.140
...بدون محو کردن لبخندی که خواهرم دوست داشت

00:20:08.020 --> 00:20:09.060
<i>!خواهر

00:20:11.020 --> 00:20:12.560
!خواهر

00:20:13.270 --> 00:20:14.810
!خواهر

00:20:16.690 --> 00:20:20.280
.ولی الآن، یکم خسته‌ام

00:20:21.990 --> 00:20:23.990
.شیاطین کاری جز دروغ گفتن بلد نیستن

00:20:24.700 --> 00:20:28.240
،تمام عقلشون رو برای ارضای خودشون از دست دادن

00:20:28.580 --> 00:20:31.580
.به‌طور غریزی آدم‌ها رو می‌کشن

00:20:34.960 --> 00:20:38.170
.تانجیرو کون، لطفا تمام تلاشت رو بکن

00:20:38.750 --> 00:20:41.300
.لطفا راهی پیدا کن که تا آخرش از نزوکو سان محافظت کنی

00:20:42.840 --> 00:20:48.720
دونستن اینکه تو به جای من تلاش می‌کنی
.بهم اطمینان خاطر میده

00:20:49.270 --> 00:20:50.930
.حالا می‌تونم با خیال راحت بخوابم

00:20:54.980 --> 00:20:57.820
.تنفس متمرکز کاملت متوقف شده

00:21:05.490 --> 00:21:06.780
!تمام تلاشم رو می‌کنم

00:21:07.530 --> 00:21:09.540
<i>!تنفس متمرکز کامل

00:21:14.210 --> 00:21:15.960
<i>...مادر، هاناکو

00:21:16.420 --> 00:21:17.960
<i>...تاکئو، شینگرو

00:21:18.460 --> 00:21:19.460
<i>...روکوتا

00:21:22.340 --> 00:21:26.340
!من حتما بازم نزوکو رو آدم می‌کنم

00:21:26.364 --> 00:21:33.364
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:21:34.230 --> 00:21:39.630
نمی‌خوام گرفتار غم و اندوه باشم

00:21:39.630 --> 00:21:48.740
نمی‌خوام در جایی که می‌بینم، اشک بریزم

00:21:48.740 --> 00:21:52.230
سرنوشتم رو درک می‌کنم

00:21:52.230 --> 00:21:55.230
باید بتونم بدوم

00:21:55.230 --> 00:21:57.880
اون خواسته باید به حقیقت بپیونده

00:21:57.880 --> 00:22:02.030
مشکلات گذشته رو نابود کن

00:22:02.030 --> 00:22:06.230
از آینده از لبه‌ی تاریکی دعا کن

00:22:07.230 --> 00:22:13.230
در جهت باد مخالف پیش رفتم و نتونستم پایان طوفان رو ببینم

00:22:13.230 --> 00:22:18.630
دیگه نمی‌تونم مسیر رو انتخاب کنم

00:22:18.630 --> 00:22:26.430
شک و تردید همیشه عشق و روشنایی رو در تعادل نگه می‌داره

00:22:26.530 --> 00:22:32.880
یالا، دوباره بلند شو

00:22:33.930 --> 00:22:40.630
الان که خنجر در دستته

00:22:41.430 --> 00:22:46.730
به کجا داری می‌ری؟

00:23:02.190 --> 00:23:04.860
فین، فین! شینوبو سان، اتفاق خوبی برات افتاده؟

00:23:04.860 --> 00:23:07.700
.بله، یه داروی خیلی باارزش بدست آوردم

00:23:07.700 --> 00:23:09.410
فین، فین! عصبانی هستی؟

00:23:09.410 --> 00:23:12.450
.یکی داره شکلات‌ها رو کش میره

00:23:12.450 --> 00:23:14.200
!فین، فین
ناراحتم هستی، نه؟

00:23:14.200 --> 00:23:16.660
.توی کوهستان نزدیکمون مزاحمت ایجاد شده

00:23:16.660 --> 00:23:18.910
!حالا زمان راز تایشو رسیده

00:23:19.120 --> 00:23:21.540
،از اونجایی که آئوی سان زیردست شینوبو سان تمرین می‌کنه

00:23:21.540 --> 00:23:24.170
!شنیدم می‌تونه داروهای ساده رو بسازه

00:23:24.380 --> 00:23:27.590
!هیچی از دماغت مخفی نمی‌مونه، مگه نه؟ فوق‌العاده است

00:23:27.590 --> 00:23:29.130
—فین، فین! نمی‌دونم چرا

00:23:29.130 --> 00:23:32.090
.چون از حرف زدن با تو لذت می‌برم، تانجیرو کون

00:23:32.340 --> 00:23:33.930
!ممنون لطف دارید

00:23:34.100 --> 00:23:37.560
،قسمت بعد، قسمت 25
"سوگوکو، سویوری کانائو"

00:23:37.560 --> 00:23:39.980
ادامه دارد