﻿WEBVTT

00:00:08.624 --> 00:00:16.441
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.470 --> 00:00:19.010
به‌خاطر این سوزن‌ها

00:00:20.010 --> 00:00:21.600
بدجوری بدنم کرخت شده

00:00:22.060 --> 00:00:25.060
شاید  از اون زندان آبی در اومده باشم

00:00:25.060 --> 00:00:27.610
...ولی کاملا

00:00:31.320 --> 00:00:35.280
کوتتسو

00:00:31.650 --> 00:00:34.700 position:20% line:20%
هیوتوکو

00:00:44.000 --> 00:00:45.410
دارم تموم توانم رو

00:00:45.410 --> 00:00:46.710
 از دست می‌دم

00:00:48.920 --> 00:00:50.380
...کاری نیست که

00:00:51.050 --> 00:00:52.460
...بتونم

00:00:55.800 --> 00:00:57.640
تو می‌تونی، مویچیرو

00:00:57.640 --> 00:00:59.640
یالا، بلندشو

00:01:00.680 --> 00:01:02.970
بابا؟

00:02:33.860 --> 00:02:39.030 line:20%
قسمت 8: "مو" در مویچیرو

00:02:42.450 --> 00:02:44.120
درسته

00:02:44.450 --> 00:02:46.910
بابا چوب‌پر بود

00:02:47.330 --> 00:02:49.080
...و به‌عنوان پسرش

00:02:49.540 --> 00:02:52.540
کمکش می‌کردم درخت‌ها رو ببره

00:03:01.090 --> 00:03:02.130
...من

00:03:02.174 --> 00:03:07.115
« مترجم: سینا اعظمیان »

00:03:07.140 --> 00:03:08.600
...من

00:03:08.600 --> 00:03:11.940
کمک کردن به بابام رو دوست  داشتم

00:03:17.190 --> 00:03:18.980
مامان، خوبی؟

00:03:18.980 --> 00:03:22.360
بابا رفته بیرون برات گیاهان دارویی بیاره

00:03:22.610 --> 00:03:23.950
مامان

00:03:29.250 --> 00:03:31.210
تبش خیلی بالاست

00:03:43.760 --> 00:03:45.640
بیا، پتوم رو بگیر

00:03:45.640 --> 00:03:47.510
بهتر شد، مامان؟

00:03:49.810 --> 00:03:51.270
سردمه

00:03:54.650 --> 00:03:58.190
بابا به‌زودی می‌رسه خونه

00:04:27.050 --> 00:04:28.100
...اون روز

00:04:29.260 --> 00:04:31.810
پدر و مادرم رو از دست دادم

00:04:32.930 --> 00:04:35.980
دو نفری که خیلی برام عزیز بودن رو
یک‌دفعه از دست دادم

00:04:38.980 --> 00:04:42.070
وقتی مردن ده سالم بود

00:04:42.690 --> 00:04:45.110
توی ده سالگی، تنها و بی‌کس شده بودم

00:04:47.820 --> 00:04:49.370
مویچیرو؟

00:04:50.910 --> 00:04:52.950
نه، اشتباه گفتم

00:04:52.950 --> 00:04:55.870
تا یازده‌سالگی هنوز تنها نشده بودم

00:04:57.170 --> 00:04:58.380
...من

00:04:59.080 --> 00:05:01.130
یه بردار دوقلو داشتم

00:05:02.510 --> 00:05:06.380
اسم برادر بزرگم یویچیرو بود

00:05:10.180 --> 00:05:12.720
دلسوزی هیچ سودی واسه کسی نداره

00:05:12.720 --> 00:05:16.600
کمک به بقیه هیچ سودی واسه‌ت نداره

00:05:17.140 --> 00:05:18.650
اشتباه می‌کنی

00:05:18.650 --> 00:05:20.610
...هر کمکی که به بقیه بکنی

00:05:20.610 --> 00:05:24.360
در آخر یه جایی به کمکت میاد
و به‌نفعت تموم می‌شه

00:05:24.360 --> 00:05:26.150
این حرف پدر بود

00:05:26.450 --> 00:05:31.410
نمی‌تونی به حرفای مردی
که در راه کمک به کس دیگه‌ای مرد اعتماد کنی

00:05:32.540 --> 00:05:34.830
چرا این حرف رو می‌زنی؟

00:05:34.830 --> 00:05:37.080
بابا در راه تلاش برای نجات مادرمون مرد

00:05:37.080 --> 00:05:40.880
محال بود گیاهان دارویی
با توجه به شرایطش بتونه نجاتش بده

00:05:40.880 --> 00:05:42.420
کارش کاملا احمقانه بود

00:05:42.800 --> 00:05:44.710
داری خیلی بی‌رحمانه حرف می‌زنی

00:05:45.170 --> 00:05:50.180
اگه توی طوفان از خونه بیرون نمی‌رفت
الان فقط مادرمون رو از دست داده بودیم

00:05:50.180 --> 00:05:53.720
این‌جوری حرف نزن
داری زیاده‌روی می‌کنی

00:05:54.140 --> 00:05:56.230
فقط دارم حقیقت رو می‌گم

00:05:56.230 --> 00:05:59.810
خیلی داری جیغ و داد می‌کنی صدات رو بیار پایین
وگرنه‌ گراز‌های وحشی بهمون حمله می‌کنن

00:06:01.190 --> 00:06:04.230
"مو" توی کلمه "مویچیرو" از اسم "مونو"
گرفته شده، به معنی بی‌کفایته

00:06:04.610 --> 00:06:06.440
این گفتگو بی‌فایده‌ست

00:06:06.860 --> 00:06:09.240
در نهایت گذشته رو نمی‌شه تغییر داد

00:06:10.320 --> 00:06:14.370
"مو" توی کلمه "مویچیرو" از اسم "موییمی"
گرفته شده، به معنی پوچ و بی‌معنیه

00:06:21.040 --> 00:06:23.880 line:20%
داداشم زبون خیلی تند داشت

00:06:24.500 --> 00:06:26.630 line:20%
احساس می‌کنم وقتی حافظه‌‌م رو
از دست داده بودم

00:06:26.960 --> 00:06:29.630 line:20%
مثل اون رفتار می‌کردم

00:06:32.340 --> 00:06:34.640
...زندگی کردن باهاش

00:06:34.640 --> 00:06:36.770
خفه‌کننده بود

00:06:37.560 --> 00:06:40.640
فکر کردم ازم متنفره

00:06:41.310 --> 00:06:44.400
فکر می‌کردم آدم سرد و بی احساسیه

00:06:45.730 --> 00:06:47.990
...فصل گذشت

00:06:49.200 --> 00:06:51.030
و بهار شد

00:06:53.240 --> 00:06:56.040
برادر، می‌رم یه‌کم آب بیارم

00:06:56.700 --> 00:06:58.540
باورم نمی‌شه هنوز این کار رو نکردی

00:07:22.900 --> 00:07:24.860
اون خیلی زیبا بود

00:07:25.900 --> 00:07:27.530
...اولش

00:07:27.530 --> 00:07:30.990
فکر کردم، روح درخت توس بود

00:07:30.990 --> 00:07:34.990 position:20% line:20%
شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

00:07:34.990 --> 00:07:38.990 position:80%
شیطان‌کش: آرک دهکده شمشیرسازها

00:07:40.450 --> 00:07:41.830
...این خانوم

00:07:41.830 --> 00:07:43.750
همسر ارباب بود

00:07:44.210 --> 00:07:45.630
این همه راه تا کوهستان اومده بود

00:07:46.130 --> 00:07:48.880
تا ملاقت‌مون کنه و پیشنهادی بهمون بده

00:07:49.710 --> 00:07:50.880
...ولی

00:07:53.970 --> 00:07:55.510
در نهایت

00:07:55.510 --> 00:08:00.140
برادرم با زبون تندش و اهانت کردنش
آمانه ساما رو از خونه بیرون روند

00:08:00.890 --> 00:08:04.400
باورت می‌شه؟
اون گفت ما از نسل شمشیرزنان بزرگیم

00:08:04.690 --> 00:08:09.530
 از نسل افراد با مهارتی هستیم
که از اولین تکنیک تنفس استفاده می‌کردن

00:08:09.900 --> 00:08:11.360
می‌گی چی کار کنم؟

00:08:11.360 --> 00:08:12.860
برنج رو بشور

00:08:12.860 --> 00:08:15.030
بیا شمشیرزن بشیم

00:08:15.450 --> 00:08:18.660
باورش سخته که توی این دنیا شیطان وجود داره

00:08:19.030 --> 00:08:21.200
...ولی اگه  بتونیم مفید واقع بشیم

00:08:21.200 --> 00:08:22.250
!گوش کن

00:08:22.250 --> 00:08:25.290
یالا، بیا به کسایی
 که به‌خاطر شیاطین رنج می‌برن کمک کنیم

00:08:25.580 --> 00:08:26.500
...مطمئنم می‌تونیم

00:08:41.060 --> 00:08:43.680
آخه کسی مثل تو چه کاری ازش بر میاد؟

00:08:43.980 --> 00:08:47.150
تنهایی نمی‌تونی یه برنج ساده بپزی
حالا برای من می‌خوای شمشیرزن بشی؟

00:08:47.150 --> 00:08:48.650
جون بقیه رو نجات بدی؟

00:08:48.650 --> 00:08:50.940
دست بردار بابا

00:08:50.940 --> 00:08:54.400
!دقیقا مثل مامان و بابایی

00:08:54.400 --> 00:08:57.990
!خیلی خوش بینی
باید سرت پاره‌سنگ برداشته باشه

00:08:57.990 --> 00:09:02.040
مثل مامان که بدون این که به ما بگه
به کار کردن ادامه داد و مریض شد

00:09:02.330 --> 00:09:05.210 line:20%
مثل بابا که توی طوفان
رفت بیرون گیاهان دارویی جمع کنه

00:09:05.660 --> 00:09:06.750
...علیرغم اینکه

00:09:07.120 --> 00:09:09.290
علیرغم اینکه کلی تلاش کردم جلوش رو بگیرم

00:09:09.290 --> 00:09:12.840
و همین‌طور با اینکه
همیشه به مامان التماس می‌کردم استراحت کنه

00:09:12.840 --> 00:09:15.420
می‌دونی چه کسایی می‌تونن به بقیه کمک کنن؟

00:09:15.720 --> 00:09:17.840
فقط افراد برگزیده

00:09:18.180 --> 00:09:22.600
حتی اگه اجدادمون شمشیرزن بودن
ما بچه‌ها چه کمکی می‌تونیم بکنیم؟

00:09:22.890 --> 00:09:24.230
می‌خوای بدونی

00:09:24.230 --> 00:09:25.560
چی کار می‌تونیم بکنیم؟

00:09:25.560 --> 00:09:27.230
...تنها کاری که می‌تونیم بکنیم

00:09:27.560 --> 00:09:29.610 line:20%
اینه که مثل سگ برای هیچ و پوج بمیریم

00:09:29.940 --> 00:09:32.480 line:20%
چون ما بچه‌های مادر و پدرمونیم

00:09:32.820 --> 00:09:35.030
 اون زن فقط ازمون سوء استفاده می‌کنه

00:09:35.030 --> 00:09:37.110
مطمئنم یه نقشه‌ای زیر سر داره

00:09:37.610 --> 00:09:40.240 line:20%
این بحث تموم شد، فهمیدی؟

00:09:40.240 --> 00:09:42.740 line:20%
حالا یالا برو شام رو آماده کن

00:09:48.580 --> 00:09:50.420
....بعد از اون

00:09:51.210 --> 00:09:53.880
 دیگه باهم حرف نزدیم

00:09:54.710 --> 00:09:57.760
ولی یه بار دعوا کردیم

00:09:57.760 --> 00:10:00.970
...وقتی برادرم آمانه ساما رو خیس کرد

00:10:00.970 --> 00:10:02.760
که مدام به ملاقات‌مون می‌اومد

00:10:35.960 --> 00:10:37.460
تابستون شد

00:10:37.800 --> 00:10:40.220
تابستون اون سال خیلی گرم بود

00:10:40.220 --> 00:10:42.890
باعث شد همیشه‌ی خدا کج خلق باشیم

00:10:43.430 --> 00:10:47.100
شب‌هاش هم گرم بود
جیرجیرک‌ها مدام صدا می‌کردن

00:11:33.520 --> 00:11:35.110
...لعنتی

00:11:35.110 --> 00:11:37.360
فقط دوتا بچه‌اید؟

00:11:38.820 --> 00:11:39.940
حالا هرچی

00:11:39.940 --> 00:11:41.110
مویچیرو

00:11:48.160 --> 00:11:50.910
داداش

00:11:58.880 --> 00:12:01.010
!خفه‌شو

00:12:01.590 --> 00:12:03.090
جیغ و داد نکن

00:12:03.590 --> 00:12:06.550
...در هر صورت زندگی چوب‌بر‌های فقیری مثل شما

00:12:06.550 --> 00:12:09.220
!هیچ ارزشی نداره

00:12:09.640 --> 00:12:12.390
بود و نبود شما هیچ تفاوتی ایجاد نمی‌کنه

00:12:12.690 --> 00:12:16.060
زندگی‌تون بی ارزشه

00:12:19.280 --> 00:12:20.730
...در اون لحظه

00:12:21.190 --> 00:12:22.990
همه‌چیز جلوی چشمام قرمز شد

00:12:23.990 --> 00:12:26.950
خشمی رو حس کردم
 که از بدو تولدم تجربه‌ش نکرده بودم

00:12:27.370 --> 00:12:32.250
از اعماق وجودم زبانه می‌کشید

00:12:33.250 --> 00:12:36.830
یادم نمیاد بعدش چی شد

00:12:36.830 --> 00:12:39.630
...حتی الان هم باورش سخته

00:12:40.840 --> 00:12:45.680
که همچین اربده‌ای از حنجره‌م خارج شد

00:12:55.060 --> 00:12:56.480
...بعدش دیدم

00:12:56.480 --> 00:12:58.650
اون شیطان در آستانه مرگه

00:12:58.650 --> 00:13:02.230
با اینکه سرش له شده بود
ولی بازم نمی‌تونست بمیره

00:13:02.230 --> 00:13:03.940
پس داشت عذاب می‌کشید

00:13:15.580 --> 00:13:17.630
خیلی زود خورشید طلوع کرد

00:13:18.630 --> 00:13:21.210
اون شیطان تبدیل به خاکستر و ناپدید شد

00:13:21.550 --> 00:13:24.380
ولی واقعا به هیچ‌جام نبود

00:13:29.300 --> 00:13:33.270
می‌خواستم به سرعت خودم رو
به یویچیرو برسونم

00:13:33.600 --> 00:13:37.230
و یهو بدنم مثل سرب سنگین شد

00:13:37.230 --> 00:13:42.320
خیلی طول کشید
که به‌خونه‌م که جلوی چشمم بود برسم

00:13:49.070 --> 00:13:54.620
...لطفا بهتون التماس می‌کنم

00:13:55.330 --> 00:13:56.410
...داداشم

00:13:56.960 --> 00:13:59.420
زنده‌ای؟ داداش؟

00:14:13.760 --> 00:14:19.230
...خدای... بودا

00:14:19.230 --> 00:14:20.980
...لطفا

00:14:22.020 --> 00:14:23.980
...لطفا

00:14:23.980 --> 00:14:28.360
فقط جون داداشم رو نجات بدین

00:14:34.910 --> 00:14:39.540
اون مثل من نیست

00:14:39.540 --> 00:14:43.590
بچه‌ی خوش قلبیه

00:14:43.590 --> 00:14:48.570
...دوست داره به مردم کمک کنه

00:14:48.570 --> 00:14:52.140
ولی من جلوش رو گرفتم

00:14:53.430 --> 00:14:55.260
...تموم

00:14:55.640 --> 00:14:57.470
...تقصیرها

00:14:57.470 --> 00:14:59.100
گردن منه

00:14:59.480 --> 00:15:02.060
اگه می‌خواین کسی رو مجازات کنین

00:15:02.060 --> 00:15:03.940
...پس

00:15:03.940 --> 00:15:06.280
فقط من رو مجازات کنین

00:15:08.320 --> 00:15:11.820
همیشه می‌دونستم

00:15:12.780 --> 00:15:14.660
...حقیقت اینه که

00:15:15.780 --> 00:15:19.620
"معنی"مو" توی کلمه "میچیرو

00:15:28.800 --> 00:15:29.970
"از کلمه "موگن

00:15:30.720 --> 00:15:32.470
به معنی "بی‌حد و حصر" گرفته شده

00:15:33.430 --> 00:15:34.720 line:20%
...تنفس مه

00:15:35.140 --> 00:15:36.600
...حالت چهارم

00:15:43.480 --> 00:15:45.400
ضربه تغییر دهنده جریان

00:15:48.610 --> 00:15:49.530
کوتتسو

00:15:50.190 --> 00:15:51.610
...توکیتو سان

00:15:51.610 --> 00:15:54.110
نگران من نباش

00:15:54.110 --> 00:15:56.030
...هاگانزوکا سان رو

00:15:56.345 --> 00:15:57.805
نجات بده

00:15:57.830 --> 00:15:59.160
....از اون شمشیر

00:15:59.660 --> 00:16:01.250
محافظت کن

00:16:03.790 --> 00:16:05.000
درسته

00:16:08.750 --> 00:16:11.760
لعنت بهش

00:16:11.760 --> 00:16:13.550 line:20%
این مرد

00:16:13.550 --> 00:16:15.720
این انسان

00:16:16.260 --> 00:16:21.140
هرکاری باهاش می‌کنم
دست از سنگ‌زنی بر نمی‌داره

00:16:21.140 --> 00:16:27.400 position:80% line:20%
رتبه پنج بالا

00:16:21.430 --> 00:16:27.400
حتی وقتی یکی از چشماش رو ترکوندم
داد نزد و به کارش ادامه داد

00:16:30.440 --> 00:16:31.940
فهمیدم

00:16:31.940 --> 00:16:34.530
اگه بهش بگم می‌خوام اون یارو رو بکشم

00:16:39.030 --> 00:16:41.450
از زندان آبی‌ام فرار کرد؟

00:16:42.000 --> 00:16:43.830
آخه چه‌طور؟

00:16:43.830 --> 00:16:45.370
هیچ ایده‌ای ندارم چه‌طور

00:16:45.370 --> 00:16:49.960
فکر کردم قراره اون تو بمیره
پس هیچ توجهی بهش نکردم

00:16:50.750 --> 00:16:53.010
نه، یه لحظه صبرکن

00:16:53.010 --> 00:16:58.010
ولی از طرف دیگه نشون می‌ده
که‌ چه‌قدر عمیق روی این کار متمرکز بودم

00:16:57.720 --> 00:16:59.350 position:20% line:50%
پنج

00:16:58.350 --> 00:16:59.350
آره

00:17:00.060 --> 00:17:00.850
هوم؟

00:17:00.850 --> 00:17:04.180
صبرکن، اون علامت چیه؟

00:17:04.810 --> 00:17:07.980
با توجه به اطلاعاتی
که موزان ساما بهم  داده

00:17:07.980 --> 00:17:12.070
همون علامتیه که روی پیشونی
اون پسره‌ست‌ که گوشواره داره

00:17:12.070 --> 00:17:14.450
نه، اون رو ولش کن

00:17:14.450 --> 00:17:17.740
چه‌طور می‌تونی این‌قدر خونسرد
اونجا وایستی؟

00:17:17.740 --> 00:17:22.580
باید به‌خاطر حمله‌م فلج می‌شدی

00:17:23.160 --> 00:17:27.710
چه‌طوری سریع‌تر از قبل شدی
و زخمی‌ام‌ کردی ؟

00:17:30.710 --> 00:17:32.380
!گلدون اختاپوس جهنمی

00:17:33.880 --> 00:17:35.300
توکیتو دونو

00:17:39.470 --> 00:17:41.220
!هیوهیو

00:17:41.220 --> 00:17:44.850
نظرت درمورد قابلیت ارتجاعی گوشت این اختاپوس چیه؟

00:17:44.850 --> 00:17:46.980
مطمئنا نمی‌تونی ببریش

00:17:55.570 --> 00:17:57.910
هنوزم اون شمشیر رو سنگ می‌زنه

00:17:57.910 --> 00:17:59.370
عقب افتاده‌ست؟

00:17:59.370 --> 00:18:01.490
مشخصا عقل درست و حسابی نداره

00:18:01.490 --> 00:18:03.790
ولی اینم به نوبه خودش خیلی عالیه

00:18:03.790 --> 00:18:07.250
اهمیت کشتن هاشیرا از اون شمشیرساز بالاتره

00:18:07.540 --> 00:18:10.840
قبلا خیلی بهت آسون گرفتم

00:18:10.865 --> 00:18:15.155
این دفعه لهت می‌کنم
و بعدش جذبت می‌کنم

00:18:16.720 --> 00:18:17.680
هیو؟

00:18:21.852 --> 00:18:22.970
...تو

00:18:23.390 --> 00:18:25.220
این شمشیر رو برام ساختی؟

00:18:26.390 --> 00:18:27.350 position:80% line:50%
نابودگر شیاطین

00:18:27.890 --> 00:18:29.100
ممنون

00:18:29.440 --> 00:18:30.860
کاناموری سان

00:18:32.520 --> 00:18:34.280
نه

00:18:34.280 --> 00:18:35.570
...تنها کاری که من کردم

00:18:35.570 --> 00:18:39.450
دنبال کردن دستورالعما‌های اولین سازنده شمشیرت بود

00:18:40.200 --> 00:18:41.950
درسته

00:18:41.950 --> 00:18:46.120
تتسویدو سان کسی بود که اول برام شمشیر ساخت

00:18:46.120 --> 00:18:48.710
به‌خاطر بیماری قلبی فوت شد

00:18:50.250 --> 00:18:54.210
مهم نیست چندتا شمشیر عوض کنی
هیچ چیزی تغییر نمی‌کنه

00:18:59.970 --> 00:19:01.220
...اه

00:19:01.220 --> 00:19:03.050
خیلی خوب توی دستم جفت و جور می‌شه

00:19:05.470 --> 00:19:08.230
نگرانم، پسر

00:19:09.440 --> 00:19:14.190
کی درک می‌کنی چه سختی‌هایی رو
 پشت سر گذاشتی؟

00:19:14.610 --> 00:19:17.990
که وقت هیچ‌کاری جز تمرین نداری؟

00:19:18.490 --> 00:19:22.160
که چه‌قدر فشار رو تحمل می‌کنی

00:19:22.160 --> 00:19:26.870
چه‌قدر نگرانی، چون چیزی به‌خاطر نمیاری

00:19:26.870 --> 00:19:30.000
و اینکه این‌قدر سخت تلاش می‌کنی
که خون بالا میاری

00:19:30.710 --> 00:19:33.670
کی تموم این‌ها رو درک می‌کنه؟

00:19:34.250 --> 00:19:39.880
هروقت شمشیرهایی که استفاده کردی رو می‌بینم
اشک توی چشمام جاری می‌شه

00:19:40.840 --> 00:19:43.590
دیگه مدت زیادی زنده نیستم

00:19:43.615 --> 00:19:46.705
نه که توی این سن دو دستی زندگی رو چسبیده باشم

00:19:47.680 --> 00:19:52.600
ولی دست خودم نیست خیلی نگرانتم

00:19:54.190 --> 00:19:55.360
...تتسویدو سان

00:19:55.690 --> 00:19:56.400
متاسفم

00:19:56.400 --> 00:19:57.570 position:20% line:20%
نابودگر شیاطین

00:19:57.190 --> 00:19:58.900
می‌دونم نگرانت کردم

00:19:59.530 --> 00:20:00.490
...ولی

00:20:01.934 --> 00:20:04.224
الان خوبم

00:20:05.450 --> 00:20:06.870
...تنفس مه

00:20:07.200 --> 00:20:08.330
...حالت پنجم

00:20:09.950 --> 00:20:11.710
دریای ابرها و مه

00:20:16.790 --> 00:20:19.300
خوب سریع خردش کردی

00:20:19.300 --> 00:20:22.970
ولی انگار سرعت در حد جابه جا شدن
من بین گلدون‌هام نیست

00:20:23.760 --> 00:20:24.970
مطمئنی؟

00:20:25.260 --> 00:20:26.390
چی؟

00:20:27.010 --> 00:20:29.770
به‌نظر می‌رسه حس‌هات خیلی درب و داغونن

00:20:29.770 --> 00:20:32.100
به‌خاطر اینه که چند صد سال زندگی کردی

00:20:34.770 --> 00:20:36.560
دفعه بعدی قطعا گردنت رو می‌زنم

00:20:36.560 --> 00:20:40.900
دیگه وقتم رو با گلدون بازی احمقانه‌ت
 تلف نمی‌کنم

00:20:42.110 --> 00:20:45.110
هیچ‌وقت من رو دست کم نگیر، بچه‌جون

00:20:51.540 --> 00:20:54.540 position:80% line:20%
نابودکن

00:20:53.250 --> 00:20:54.540
...مویچیرو

00:20:56.080 --> 00:20:59.090
ببخشید که باهات مهربون‌تر نبودم

00:21:00.800 --> 00:21:02.210
فقط نمی‌تونستم

00:21:02.210 --> 00:21:04.300
این‌طوری باشم

00:21:05.340 --> 00:21:07.430
...مهربون رفتار کردن با بقیه

00:21:08.390 --> 00:21:11.430
چیزیه که فقط افراد برگزیده قادر به انجامشن

00:21:12.470 --> 00:21:13.600
...ولی

00:21:13.600 --> 00:21:15.190
...مویچیرو

00:21:15.940 --> 00:21:18.400
مهم نیست چه‌قدر درست کارانه زندگی کنیم

00:21:18.860 --> 00:21:23.650
نه خدا و  نه بودا ازمون محافظت نمی‌کنن

00:21:23.650 --> 00:21:26.910
برای همین فکر می‌کردم
 من باید ازت محافظت کنم

00:21:27.660 --> 00:21:28.870
...مویچیرو

00:21:29.280 --> 00:21:32.040
تو مثل من نیستی

00:21:34.540 --> 00:21:37.210
...در راه کمک کردن به کسی غیر از خودت

00:21:39.170 --> 00:21:40.840
می‌تونی قدرت بی‌حد و حصری
 از خودت نشون بدی

00:21:46.760 --> 00:21:49.140
تو یکی از برگزیدگانی

00:21:49.164 --> 00:22:05.164
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:23:20.060 --> 00:23:20.520 position:20% line:50%
بخش 8

00:23:21.810 --> 00:23:24.690
کانروجی سان تولدت مبارک

00:23:26.230 --> 00:23:28.240
این یه هدیه از طرف افراد دهکده

00:23:27.650 --> 00:23:37.120 position:80%
هرچه‌قدر بخوای می‌تونی بخوری
از طرف دوستات در دهکده

00:23:28.030 --> 00:23:37.120 position:20% line:20%
تولدت مبارک میسوری

00:23:28.440 --> 00:23:30.360
هدیه ما اینه
!هرچی بخوای می‌تونی بخوری

00:23:30.360 --> 00:23:31.200
اوه

00:23:31.200 --> 00:23:34.620
یعنی هرچندتا پُرس که خواستم می‌تونم بخورم؟

00:23:34.620 --> 00:23:37.120
یعنی بعد از خوردن این‌ها بازم می‌خوای بخوری؟

00:23:37.370 --> 00:23:39.870
البته

00:23:38.160 --> 00:23:39.870 position:80% line:50%
نباید می‌گفتیم
"!هرچی بخوای می‌تونی بخوری"

00:23:40.370 --> 00:23:42.710
وقت راز عصر تایشوست

00:23:43.040 --> 00:23:47.550
اخیرا، غذای مورد علاقه‌ی کانروجی سان
کتلت گوشت خوک و برنج اموست

00:23:47.550 --> 00:23:50.050
هردوتاشون غذاهای شیک و مد روز غربیه

00:23:50.050 --> 00:23:51.260
...پس

00:23:51.260 --> 00:23:54.760 position:80%
تبریک می‌گیم کارنروجی سان

00:23:51.680 --> 00:23:54.760 line:20%
این‌ها هدایا تولد از طرف من و نزوکوئه

00:23:55.300 --> 00:23:57.010
!ممنون

00:23:57.010 --> 00:23:58.430
الان می‌تونم بخورم‌شون؟

00:23:58.430 --> 00:23:59.480
بفرمایید

00:24:00.890 --> 00:24:04.690
قسمت بعدی، نُه
"میچیرو توکیتو، هاشیرای مه"

00:24:04.690 --> 00:24:05.610
سری دوم رو بیارید

00:24:05.940 --> 00:24:06.940
به این زودی؟

00:24:06.940 --> 00:24:08.730
یالا همین‌طور بیارین

00:24:08.730 --> 00:24:10.070
...ادامه دارد