﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:12.656
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:12.680 --> 00:00:16.480
‫48 ساعت از آخرین باری که ادگار اندرسون...

00:00:16.560 --> 00:00:19.600
‫حوالی 8 صبح در راه مدرسه دیده شده گذشته

00:00:19.680 --> 00:00:25.200
‫از هر کسی که اطلاعاتی هرچند جزئی داره
‫خواهش می‌کنیم اونا رو با ما در میون بذاره

00:00:25.280 --> 00:00:27.240
‫کمک کنید این پسرِ گُمشده رو به خونه برگردونیم

00:00:28.440 --> 00:00:32.960
‫می‌خوام تریبون رو به والدینِ ادگار
‫تحویل بدم که چند کلمه صحبت کنن

00:00:35.640 --> 00:00:36.640
‫عه...

00:00:37.760 --> 00:00:39.600
‫ادگار، اگه این رو می‌بینی...

00:00:42.040 --> 00:00:43.120
‫معذرت می‌خوام، رفیق

00:00:45.520 --> 00:00:46.880
‫فقط بیا خونه، باشه؟

00:00:48.080 --> 00:00:51.560
‫به همه‌ی این خانم‌ها و آقایونِ خبرنگار
‫ثابت کن که نمردی

00:00:57.720 --> 00:00:59.175
‫[چهل و هشت ساعت قبل]

00:00:59.200 --> 00:01:02.200
‫و تنها چیزی که همه امروز یاد گرفتیم

00:01:02.280 --> 00:01:07.280
‫اینه که گاهی اوقات
‫باید جسارت به خرج بدی

00:01:08.800 --> 00:01:10.800
‫درست نیست، افسر چارلی؟

00:01:10.880 --> 00:01:12.200
‫کاملاً درسته، باگ

00:01:12.280 --> 00:01:15.200
‫و باید به یه نفر نشون بدی
‫که قدرش رو می‌دونی

00:01:17.640 --> 00:01:18.520
‫خوبه

00:01:18.600 --> 00:01:21.480
‫خب، تولدت مبارک، آقای خوزه

00:01:21.560 --> 00:01:24.840
‫و می‌دونی، حتی اگه دوستِ ما نبودی،

00:01:24.920 --> 00:01:28.560
‫هر روز قدرت رو می‌دونستیم!

00:01:30.400 --> 00:01:32.600
‫لعنت، رفقا

00:01:33.120 --> 00:01:37.480
‫راستش رو بخواید،
‫این بهترین تولد عمرم بود.

00:01:38.480 --> 00:01:40.800
‫و همه‌مون چی می‌گیم؟

00:01:40.880 --> 00:01:43.640
‫- خوب باش! مهربون باش!
‫- خوب باش! مهربون باش!

00:01:43.720 --> 00:01:47.320
‫- شجاع باش! متفاوت باش!
‫- شجاع باش! متفاوت باش!

00:01:50.720 --> 00:01:53.200
‫♪ درخت‌ها سبزن و آسمون آبیه ♪

00:01:54.280 --> 00:01:57.680
‫♪ خورشید توی آسمونه ♪
‫♪ و بهت لبخند می‌زنه ♪

00:01:57.760 --> 00:02:00.200
‫♪ سلام دنیا، امروز چیکار می‌کنی؟ ♪

00:02:00.720 --> 00:02:03.640
‫♪ دستت رو بذار توی دستم ♪
‫♪ یالا، بیا بازی کنیم ♪

00:02:03.720 --> 00:02:07.360
‫♪ اگه خجالت می‌کشی ♪
‫♪ اصلاً نترس ♪

00:02:07.440 --> 00:02:08.576
‫♪ - باگ! ♪
‫♪ - ماش! ♪

00:02:08.600 --> 00:02:09.800
‫♪ - پارکر! ♪
‫♪ - پگی! ♪

00:02:09.880 --> 00:02:10.920
‫♪ اینجان ♪

00:02:11.000 --> 00:02:14.280
‫♪ خوب باش! مهربون باش! ♪
‫♪ شجاع باش! متفاوت باش! ♪

00:02:14.360 --> 00:02:17.960
‫♪ قلبت رو باز کن و بگو «روز خوش» ♪

00:02:18.040 --> 00:02:19.720
‫♪ بگو «روز خوش» ♪

00:02:19.800 --> 00:02:22.040
‫♪ روز خوش خورشید ♪

00:02:22.120 --> 00:02:24.960
‫♪ روز خوش آفتاب ♪

00:02:26.360 --> 00:02:28.960
‫♪ روز خوش خورشید ♪

00:02:29.040 --> 00:02:31.840
‫♪ روز خوش آفتاب ♪

00:02:33.280 --> 00:02:35.920
‫♪ روز خوش خورشید ♪

00:02:36.000 --> 00:02:39.960
‫♪ روز خوش آفتاب ♪

00:02:44.280 --> 00:02:45.600
‫آره!

00:02:46.680 --> 00:02:47.880
‫آره!

00:02:49.960 --> 00:02:53.840
‫خب فردا قراره قطعه‌ی بیت‌باکسِ
‫باگ و ماش رو اجرا کنیم،

00:02:53.920 --> 00:02:56.960
‫و بعدش مستقیم می‌ریم سراغ
‫اولین برخورد و آشنایی جادویی

00:02:57.040 --> 00:02:59.480
‫وای. جدی؟ بیت‌باکس؟

00:02:59.560 --> 00:03:02.120
‫باید مخاطب‌هامون رو بیشتر کنیم.
‫و بیننده‌هامون رو گسترش بدیم.

00:03:02.200 --> 00:03:05.560
‫ده ساله، لنی. ده ساله که
‫برنامه بهترین عملکرد رو داره

00:03:05.640 --> 00:03:08.600
‫نه، آمارِ بیننده‌ها در 12 ماه گذشته
‫کاهشی بوده

00:03:08.680 --> 00:03:11.640
‫تمام مسئول‌های شبکه
‫و مقاماتِ شهرداری میان

00:03:11.720 --> 00:03:13.560
‫به جری قولِ بهترین اجرامون رو دادم

00:03:13.584 --> 00:03:15.216
‫روز خوش آفتاب!

00:03:15.240 --> 00:03:16.480
‫مقاماتِ مسئول لعنتی!

00:03:16.560 --> 00:03:18.800
‫هیچکس از کنسل شدن مصون نیست

00:03:18.880 --> 00:03:20.240
‫باشه؟ باید ابتکار عمل به خرج بدیم

00:03:20.320 --> 00:03:23.040
‫باید دنیای «روز خوش آفتاب» رو گسترش بدیم

00:03:23.120 --> 00:03:24.600
‫یعنی قصدشون بالا بردن معیار نیست،

00:03:24.680 --> 00:03:26.840
‫بلکه می‌خوان سعی کنیم با نبوغ خودمون
‫یه عروسکِ جدید پیدا کنیم،

00:03:26.920 --> 00:03:28.920
‫به نظرم حرکتی که انجام میدن جسورانه‌ست

00:03:29.000 --> 00:03:30.800
‫چیزی که به نظر تو جسورانه و چشمگیره،

00:03:30.880 --> 00:03:34.120
‫به نظرم یه بهانه‌ی مسخره‌ست که ازش
‫برای نابود کردنِ برنامه‌مون استفاده می‌کنن

00:03:34.200 --> 00:03:36.360
‫برنامه‌ای که دوستش داریم
‫و به خاطرش کونمون رو پاره کردیم

00:03:36.440 --> 00:03:39.200
‫حالا اونا چی می‌خوان؟
‫بیت‌باکس و حرف‌های خیابونی؟

00:03:39.280 --> 00:03:40.400
‫خب بعدش چی؟

00:03:40.480 --> 00:03:44.680
‫قراره یه عالمه اسلایم بریزن روی
‫دکه‌ی هات‌داگ‌فروشی آقای خوزه؟

00:03:44.760 --> 00:03:45.800
‫این یه ایده‌ست

00:03:45.880 --> 00:03:49.880
‫این به باگ و ماش نمی‌خوره.
‫این سبکِ «روز خوش آفتاب» نیست.

00:03:49.960 --> 00:03:51.840
‫باید یه عروسکِ جدید پیدا کنیم، وینسنت

00:03:51.920 --> 00:03:55.840
‫باید خلاء بین پیش‌دبستانی‌ها
‫و دبستانی‌ها رو پوشش بدیم

00:03:55.920 --> 00:03:58.160
‫بچه‌های باحال اونجان

00:03:59.040 --> 00:04:01.800
‫از کِی تا حالا هدفِ این برنامه
‫جذب بچه‌های باحال بوده؟

00:04:01.880 --> 00:04:05.360
‫وینسنت، تو توی رشته‌ی خودت استادی،

00:04:05.440 --> 00:04:07.960
‫ولی واقعاً تا حالا کسی
‫بیماری روانیت رو تشخیص نداده؟

00:04:08.040 --> 00:04:11.840
‫عجب! طبق معمول
‫از اظهار نظرتون ممنونم، دکتر ورونیکا

00:04:11.920 --> 00:04:14.720
‫- من رفتم، رفقا!
‫- با ویبراتورت بهت خوش بگذره

00:04:14.800 --> 00:04:17.200
‫توی کیفت نگهش می‌داری؟
‫می‌دونی که یه پسرِ واقعی نیست.

00:04:17.280 --> 00:04:18.560
‫اوه! ویز! ویز!

00:04:18.640 --> 00:04:20.120
‫اوه، اینجاست!

00:04:20.200 --> 00:04:23.320
‫- بفرما. برو درت رو بذار!
‫- اون یه پسرِ واقعیه! هستم! هستم!

00:04:23.400 --> 00:04:24.400
‫ویز!

00:04:25.320 --> 00:04:27.360
‫من بازیِ راکت‌بال دارم

00:04:27.440 --> 00:04:29.720
‫- باید برم...
‫- حتماً. آره. یادت نره گرم کنی

00:04:29.800 --> 00:04:31.160
‫- منم همینطور
‫- آره، تو هم؟

00:04:31.240 --> 00:04:33.056
‫- با مادرم قرار شام دارم
‫- سلامم رو بهش برسون

00:04:33.080 --> 00:04:34.880
‫فردا برنامه ریزی می‌کنیم

00:04:35.400 --> 00:04:36.400
‫کارت تموم شد؟

00:04:36.440 --> 00:04:38.760
‫به هیچ وجه.
‫چرا باید این کارو بکنی؟

00:04:38.840 --> 00:04:40.960
‫چرا می‌پرسی؟ دیوونه‌بازی در میاری

00:04:41.760 --> 00:04:43.080
‫یه نمونه ازش می‌خوای؟

00:04:44.800 --> 00:04:45.880
‫برای اریک؟

00:04:47.360 --> 00:04:48.680
‫مرسی، الیس

00:04:49.880 --> 00:04:50.880
‫خواهش می‌کنم

00:04:53.520 --> 00:04:55.560
‫ما باید این برنامه رو متحول کنیم

00:04:55.640 --> 00:04:58.760
‫ما بهترین برنامه‌ای رو که
‫می‌تونیم بهشون ارائه می‌کنیم،

00:04:58.840 --> 00:05:01.680
‫ولی لطفاً از ایده‌هاشون استقبال کن

00:05:01.760 --> 00:05:03.520
‫من رو ناامید نکن

00:05:04.560 --> 00:05:06.000
‫عوضی!

00:05:06.124 --> 00:05:14.136
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:05:14.160 --> 00:05:15.080
‫سلام، لنی

00:05:18.160 --> 00:05:19.600
‫می‌بینمت، بچه جون

00:05:26.000 --> 00:05:27.440
‫یالا، وسایلت رو بردار

00:05:30.600 --> 00:05:31.520
‫خدافظ، گرگ

00:05:31.600 --> 00:05:33.920
‫شب بخیر، آقای اندرسون.
‫شب بخیر، ادگار.

00:05:35.720 --> 00:05:42.000
« ترجمه از سینـا صداقت »

00:05:45.560 --> 00:05:47.000
‫هی، ادگار. ادگار!

00:05:47.080 --> 00:05:48.720
‫یالا، حواست رو جمع کن

00:05:51.960 --> 00:05:54.920
‫بابا، من یه ایده‌ای
‫برای عروسکِ جدید برنامه‌تون دارم

00:05:55.520 --> 00:06:00.760
‫خب، اون روی پشتش
‫خطوط زیگزاگیِ آبی رنگ داره

00:06:00.840 --> 00:06:02.240
‫مثل کتم

00:06:02.320 --> 00:06:06.800
‫دُمش... وقتی عصبانی میشه
‫دُمش مثل دُمِ تریکسی تکون می‌خوره

00:06:07.320 --> 00:06:08.720
‫و اسمش اریکـه

00:06:09.320 --> 00:06:10.320
‫می‌بینی؟

00:06:12.600 --> 00:06:16.360
‫خانم‌ها و آقایون، می‌دونم که
‫همه‌تون روز درازی داشتید،

00:06:16.440 --> 00:06:19.480
‫ولی ممنون میشم اگه بتونید
‫یه کمکی به یه نیازمند بکنید

00:06:19.560 --> 00:06:23.480
‫چهارده سال توی ارتش آمریکا خدمت کردم.
‫دوتا مدال پرپل هارت دارم.

00:06:23.560 --> 00:06:24.560
‫هی

00:06:27.080 --> 00:06:29.360
‫- ممنون بابتِ خدمتت، مرد
‫- ممنون، آقا

00:06:35.000 --> 00:06:36.880
‫خانم‌ها و آقایون...

00:06:38.600 --> 00:06:40.400
‫...یه سربازِ سابق حقیر...

00:06:42.400 --> 00:06:43.800
‫«هی، ادگار»

00:06:44.480 --> 00:06:45.360
‫«ادگار»

00:06:45.440 --> 00:06:48.000
‫«من الان یه جعبه دونات خوردم»

00:06:48.080 --> 00:06:50.240
‫«اونا روی میزِ رئیسم بودن و...

00:06:51.320 --> 00:06:54.680
‫و وقتی که بیدار شم،
‫مامانم من رو می‌کشه"

00:06:56.760 --> 00:06:58.400
‫اوه!

00:07:04.680 --> 00:07:06.040
‫بابا. بابا!

00:07:06.064 --> 00:07:07.960
‫کتاب کُمیکم. قول دادی

00:07:08.320 --> 00:07:10.320
‫و کتاب کمیکِ «دینامیت» برای بچه

00:07:21.560 --> 00:07:22.560
‫سلام، بچه جون

00:07:24.600 --> 00:07:26.160
‫- اوه!
‫- اشکالی نداره

00:07:28.480 --> 00:07:29.360
‫همین؟

00:07:29.440 --> 00:07:30.680
‫- آره
‫- باشه

00:07:31.720 --> 00:07:33.680
‫هی، هی! هی تو!

00:07:33.760 --> 00:07:35.240
‫- چیه؟
‫- یه بطری برداشتی، ها؟

00:07:35.320 --> 00:07:37.480
‫- من هیچی از مغازه‌ات برنداشتم
‫- هی، برگرد! به پلیس زنگ می‌زنم!

00:07:37.560 --> 00:07:38.840
‫- کونِ لقت
‫- کونِ لقت، مرد!

00:07:38.920 --> 00:07:39.920
‫کونِ لقت!

00:07:41.840 --> 00:07:42.960
‫چه خبر، آقا کوچولو؟

00:07:50.640 --> 00:07:53.000
‫هی. یالا. تا خونه باهات مسابقه میدم

00:07:54.400 --> 00:07:55.560
‫بیا بریم

00:07:56.400 --> 00:07:57.680
‫بدو! یالا!

00:08:07.600 --> 00:08:08.640
‫یالا

00:08:17.960 --> 00:08:20.240
‫یالا، ادگار. دوباره خیلی کُندی

00:08:24.680 --> 00:08:25.680
‫سلام، جرج

00:08:26.760 --> 00:08:29.680
‫سلام، «دینامیت» هم که خریدی.
‫جدولش رو نگه دار واسه من، ادگار.

00:08:29.760 --> 00:08:30.760
‫چشم

00:08:31.760 --> 00:08:33.600
‫شوفاژها بازی در میارن

00:08:34.280 --> 00:08:36.320
‫مرسی، جرج، مثل همیشه

00:08:36.960 --> 00:08:38.440
‫ای بابا!

00:08:38.520 --> 00:08:39.960
‫کیرم دهنت، مادرجنده!

00:08:40.040 --> 00:08:41.960
‫چه غلطی می‌کنی پیری! بیخیال!

00:08:42.040 --> 00:08:44.000
‫با اون دهنِ کثیفت
‫ننه‌ات رو می‌بوسی؟

00:08:46.960 --> 00:08:47.880
‫سلام

00:08:47.960 --> 00:08:49.480
‫- روزت چطور بود؟
‫- خوب بود

00:08:49.560 --> 00:08:52.040
‫تقریباً کارم با این اسناد تموم شده

00:08:52.120 --> 00:08:53.240
‫- سلام، عزیزم
‫- سلام، مامان

00:08:53.320 --> 00:08:55.080
‫روزِ خوبی داشتی؟
‫بیا اینجا ببینم.

00:08:56.720 --> 00:08:58.120
‫آره...

00:08:58.200 --> 00:08:59.640
‫بچه رو خفه نکن

00:08:59.720 --> 00:09:02.520
‫به حرفِ بابا گوش نکن.
‫اون فقط یه پیرمرد بداخلاق و اخموئه.

00:09:02.600 --> 00:09:05.320
‫پیرمرد بداخلاق و اخمو

00:09:05.400 --> 00:09:07.920
‫شاید به خاطر این که هفته‌هاست
‫سکس نداشتم، همم؟

00:09:08.000 --> 00:09:09.960
‫به این زودی وقتِ شراب شد؟ ممنون

00:09:10.600 --> 00:09:12.760
‫بابای عزیز الان چه برنامه‌ای داره؟

00:09:13.880 --> 00:09:17.640
‫پناهگاه خیابون 34اُم رو تعطیل می‌کنه

00:09:17.720 --> 00:09:19.680
‫برای آپارتمان‌های پدرت جا باز میشه

00:09:19.760 --> 00:09:22.056
‫پس این مردم چی؟
‫اونا کجا میرن؟

00:09:22.080 --> 00:09:24.880
‫البته که به پنت‌هاوسی
‫توی محله‌ی آپر ایست ساید نمیرن

00:09:24.960 --> 00:09:25.800
‫فکرش رو بکن...

00:09:27.680 --> 00:09:30.560
‫لنی رو می‌کشم اگه یه بار دیگه بشنوم...

00:09:30.640 --> 00:09:34.280
‫در مورد جری و ایده‌های
‫جسورانه‌ی شبکه زر می‌زنه

00:09:34.360 --> 00:09:38.280
‫«می‌دونی عامل موفقیتِ برنامه‌ی
‫بنانا اسپلیت کی بود، وینسنت؟»

00:09:41.120 --> 00:09:45.720
‫«عالیه، راست میگی، چون الان چیزی که
‫توی برنامه لازم داریم موزِ بیشتره»

00:09:52.360 --> 00:09:56.520
‫یارو دست و پاش رو گُم کرده چون
‫آمارِ بیننده‌ها 3 درصد کاهش پیدا کرده

00:09:56.600 --> 00:09:57.600
‫یعنی چی؟

00:10:10.680 --> 00:10:14.400
‫کونِ لقت. کونِ لقت. کونِ لقت

00:10:17.040 --> 00:10:19.440
‫ممنون بابتِ خدمتت، مرد

00:10:25.840 --> 00:10:29.520
‫خلق کردن جادو به این معنا نیست
‫که باید تر و خشک رو باهم بسوزونی

00:10:29.600 --> 00:10:31.840
‫چیزی جز تغییر دائمی نیست، درسته؟

00:10:32.680 --> 00:10:34.600
‫«همه به تغییر دادن دنیا فکر می‌کنن،

00:10:34.680 --> 00:10:36.680
‫ولی هیچکس به تغییر دادن خودش فکر نمی‌کنه»

00:10:36.760 --> 00:10:37.920
‫ادگار!

00:10:38.560 --> 00:10:39.440
‫تولستوی

00:10:39.520 --> 00:10:40.920
‫باریکلا!

00:10:41.000 --> 00:10:43.760
‫این بچه نابغه‌ست!

00:10:44.320 --> 00:10:46.640
‫ولی مشکل خلقِ یه اثر جادویی

00:10:46.720 --> 00:10:49.640
‫اینه که نمیشه یه هنرمند رو...

00:10:49.720 --> 00:10:52.520
‫بر اساس تحقیق از مخاطبین
‫و اجرای آزمایشی ارزیابی کرد، ادگار

00:10:52.600 --> 00:10:55.600
‫اونا ازت می‌خوان یه عروسکِ جدید بسازی،
‫نه این که «جنگ و صلح» رو بنویسی.

00:10:55.680 --> 00:10:57.480
‫به مامانت بگو روی چی کار می‌کنی، پسرم

00:10:57.504 --> 00:10:59.320
‫اون ایده‌ای برای یه عروسکِ جدید داره

00:10:59.800 --> 00:11:01.640
‫ادگار، عزیزم، برو دست و صورتت رو بشور

00:11:01.720 --> 00:11:03.856
‫شاید چیزی باشه که برنامه لازم داره.
‫یالا، بهم ارائه‌اش کن.

00:11:03.880 --> 00:11:05.080
‫وینسنت

00:11:05.160 --> 00:11:07.200
‫چیه؟ برای بچه خوبه

00:11:07.720 --> 00:11:10.160
‫خب یه هیولای بزرگ آبیه؟

00:11:10.240 --> 00:11:13.360
‫- اریک. اون کاملاً آبی نیست
‫- آهان

00:11:13.440 --> 00:11:15.840
‫فقط پشتش و روی چونه‌اش آبیه

00:11:15.920 --> 00:11:17.120
‫و قدش چقدره؟

00:11:17.760 --> 00:11:20.640
‫قدش یکم از تو بلندتره
‫و روی صورتش مو داره

00:11:21.840 --> 00:11:23.760
‫در واقع از سر تا پاهاش مو داره

00:11:23.840 --> 00:11:26.640
‫پاهاش. پس... اوه!
‫اون یه عروسکِ متحرکه؟

00:11:26.720 --> 00:11:27.880
‫شاید

00:11:28.720 --> 00:11:32.520
‫- آره و اون شاخ داره
‫- به من نگاه کن. به من نگاه کن

00:11:32.600 --> 00:11:35.000
‫باید باهام ارتباط برقرار کنی.
‫باید بهم ارائه‌اش کنی، یادته؟

00:11:35.040 --> 00:11:36.160
‫البته واقعاً شاخ نیستن

00:11:36.240 --> 00:11:39.040
‫خب، شاخ داره یا نداره؟
‫باید دقیق باشی.

00:11:39.120 --> 00:11:42.000
‫یالا. اگه می‌خوای اون عروسک رو ببری
‫توی تلویزیون باید نظرم رو جلب کنی

00:11:42.520 --> 00:11:43.920
‫و اون...

00:11:44.600 --> 00:11:46.176
‫- اون فرق می‌کنه...
‫- عه، عه...

00:11:46.200 --> 00:11:47.520
‫حوصله‌ام سر رفت

00:11:47.600 --> 00:11:48.880
‫- بعدی!
‫- وینسنت، بس کن!

00:11:50.960 --> 00:11:52.400
‫چیه؟

00:11:52.480 --> 00:11:54.640
‫یالا، عزیزم. بیا بریم
‫دست و رومون رو بشوریم

00:11:54.720 --> 00:11:56.280
‫آره. شرمنده، ادگار

00:12:03.960 --> 00:12:06.320
‫♪ من عاشق نیستم ♪

00:12:06.400 --> 00:12:07.960
‫♪ نه، نه ♪

00:12:10.680 --> 00:12:13.200
‫- الان انجامش می‌دیم؟
‫- پس کِی؟

00:12:13.280 --> 00:12:16.600
‫- تو هیچوقت اینجا نیستی. تمام شب بیرونی!
‫- باشه، باز شروع شد!

00:12:16.680 --> 00:12:20.960
‫- آره، کسندرای بیچاره‌ی نادیده گرفته شده
‫- اینجوری صدام نکن. می‌دونی ازش متنفرم!

00:12:21.040 --> 00:12:23.360
‫یه گلِ رُز با هر اسمی رُزه

00:12:23.400 --> 00:12:24.280
‫کونِ لقت!

00:12:24.360 --> 00:12:28.200
‫- کِی قراره دوباره سکس کنیم؟
‫- چرا نمیری درت رو بذاری؟

00:12:28.280 --> 00:12:31.600
‫امتحانش کردم. احساس تنهایی می‌کنم.
‫چرا به یه مرد کمک نمی‌کنی؟

00:12:31.680 --> 00:12:35.200
‫می‌دونی چیه؟ نیازت به نابود کردن من،
‫به نابود کردنِ همکارهات،

00:12:35.280 --> 00:12:37.840
‫به نابود کردنِ بچه‌مون،
‫تقصیرِ خودته!

00:12:37.920 --> 00:12:39.440
‫همش تقصیرِ توئه، وینسنت!

00:12:39.520 --> 00:12:41.600
‫یه روانپزشک لازمه که اینا رو بهت یاد بده

00:12:41.680 --> 00:12:43.160
‫برو بمیر بابا!

00:12:43.200 --> 00:12:44.120
‫- کونِ لقت!
‫- کونِ لقت!

00:12:44.200 --> 00:12:47.120
‫- کونِ لقت! کونِ لقت!
‫- لعنتی!

00:12:47.200 --> 00:12:48.320
‫خب، کونِ لقت!

00:12:57.400 --> 00:13:00.480
‫سلام، عزیزم.
‫دندون‌هات رو مسواک زدی؟

00:13:01.080 --> 00:13:03.040
‫خوبه. می‌تونم بوست کنم؟

00:13:06.640 --> 00:13:10.280
‫اوه، داره من رو می‌خوره!
‫اوه، داره من رو می‌خوره!

00:13:19.240 --> 00:13:20.240
‫چیکار می‌تونی بکنی؟

00:13:21.920 --> 00:13:23.480
‫می‌خوای زیرِ تخت رو نگاه کنم؟

00:13:28.040 --> 00:13:30.360
‫هیولایی نیست. امن و امانه

00:13:32.040 --> 00:13:33.280
‫باشه. اوه!

00:13:34.200 --> 00:13:36.440
‫این خودشه؟ می‌تونم ببینمش؟

00:13:45.720 --> 00:13:47.720
‫تو استعداد بابات رو به ارث بردی

00:13:52.000 --> 00:13:53.000
‫ازش خوشم میاد

00:13:54.880 --> 00:13:56.240
‫خواب‌های خوبی ببینی، باشه؟

00:13:58.280 --> 00:14:00.320
‫- دوستت دارم
‫- دوستت دارم، مامان

00:14:24.160 --> 00:14:25.960
‫یکم تُستِ فرانسوی می‌خوای، رفیق؟

00:14:26.640 --> 00:14:28.360
‫بیشتر از غلاتِ لاکی چارمز لازم داری

00:14:28.880 --> 00:14:29.880
‫همم؟

00:14:29.904 --> 00:14:30.696
‫[گُمشده]

00:14:30.720 --> 00:14:32.800
‫امروز باهام حرف نمی‌زنی؟
‫خیلی خب.

00:14:36.520 --> 00:14:38.440
‫کاری به بچه نداشته باش.
‫نمی‌بینی عصبانیه؟

00:14:38.520 --> 00:14:39.360
‫چرا؟

00:14:39.440 --> 00:14:41.120
‫چون باباش یه عوضیه

00:14:42.040 --> 00:14:44.840
‫به اندازه‌ی کافی عمیق نیست.
‫صداش عمیق‌تره.

00:14:44.920 --> 00:14:45.960
‫عمیق‌تره، باشه

00:14:46.040 --> 00:14:49.040
‫پس، اینجوری... از چی حرف می‌زنیم؟

00:14:49.120 --> 00:14:52.280
‫یعنی، اینجوری عمیق؟
‫از اعماق وجود؟ آره؟

00:14:53.960 --> 00:14:57.040
‫حالا شد یه چیزی.
‫عمیق مثل لی ماروین، درسته؟

00:15:05.840 --> 00:15:09.440
‫یالا، بچه جون. یکم تُستِ فرانسوی بخور، باشه؟

00:15:14.040 --> 00:15:16.600
‫حتی برای خوشحال کردن پیرمردم نه؟

00:15:16.680 --> 00:15:17.680
‫همم؟

00:15:22.360 --> 00:15:23.920
‫می‌تونی ببریش مدرسه؟

00:15:23.960 --> 00:15:26.560
‫شنیدی، بچه جون؟ مامانت
‫فکر می‌کنه نیاز به بردن داری.

00:15:26.640 --> 00:15:28.320
‫این کارو نکن

00:15:28.840 --> 00:15:31.121
‫- بچه عاشقشه
‫- خیلی خب، عزیزم

00:15:31.760 --> 00:15:33.720
‫امروز یادت نره موزت رو بخوری، باشه؟

00:15:34.240 --> 00:15:35.240
‫دوستت دارم

00:15:38.320 --> 00:15:40.600
‫کسی؟ هی، کسی، صبر کن

00:15:40.680 --> 00:15:41.880
‫تقلید صدا رو تموم کن، وینسنت،

00:15:41.960 --> 00:15:44.080
‫وگرنه نگران میشم
‫دوباره داری دیوونه میشی

00:15:44.680 --> 00:15:47.560
‫- باید باهم حرف بزنیم
‫- نمی‌تونم. واسه کلاس دیرم شده

00:15:47.640 --> 00:15:50.800
‫بیخیال، تو همیشه میگی واسه کلاس
‫دیرت شده. فقط...

00:15:55.200 --> 00:15:56.760
‫می‌خوام باورش کنم...

00:15:56.840 --> 00:16:00.400
‫بیا فقط... بیا یه مدت مرخصی بگیریم

00:16:00.480 --> 00:16:02.680
‫- من و تو. می‌تونیم باهم بریم تعطیلات
‫- کِی؟

00:16:02.760 --> 00:16:06.080
‫به زودی، باشه؟ قول میدم.
‫باشه، چون فقط می‌خوام...

00:16:06.160 --> 00:16:07.960
‫- بهت قول میدم. یالا
‫- قبلاً این رو شنیدم

00:16:08.040 --> 00:16:10.800
‫ادگار. میشه لطفاً اون رو ببری؟
‫بابا می‌برتت، باشه عزیزم؟

00:16:10.880 --> 00:16:13.120
‫اون تقریباً کلاس پنجمیه.
‫فقط چند بلوک بالاتره.

00:16:13.200 --> 00:16:14.480
‫می‌خوام ببریش

00:16:20.640 --> 00:16:22.400
‫سلام، آدگار. هنوز جدوله رو داری؟

00:16:23.840 --> 00:16:25.520
‫بعداً توی زیرزمین می‌بینمت؟

00:16:28.240 --> 00:16:32.400
‫<c.color008000>♪ I'm Not in Love ♪
‫♪ Song by 10cc ♪</c>

00:17:07.340 --> 00:17:08.136
‫[بخش کارآگاهی]

00:17:08.160 --> 00:17:09.160
‫صبح بخیر

00:17:11.120 --> 00:17:12.280
‫سلام

00:17:15.960 --> 00:17:16.960
‫خیلی خب

00:17:21.800 --> 00:17:22.840
‫ممنون

00:17:24.040 --> 00:17:25.040
‫خانمِ خوش‌شانس کیه؟

00:17:27.160 --> 00:17:29.200
‫- عه...
‫- بوی افترشیوت رو میگم

00:17:29.280 --> 00:17:30.640
‫کول واتره یا کلوین کلاین؟

00:17:31.640 --> 00:17:34.840
‫اوه، هرچی که پیدا کنم
‫بعد از ورزش به خودم می‌زنم

00:17:34.920 --> 00:17:36.520
‫خوبه

00:17:37.160 --> 00:17:38.160
‫مرسی

00:17:43.360 --> 00:17:44.720
‫سلام، بخشِ گُمشدگان

00:17:45.400 --> 00:17:47.280
‫اوهوم. صبر کن. مایکی

00:17:49.520 --> 00:17:50.400
‫لدرویت

00:17:50.400 --> 00:17:54.720
‫[روز خوش آفتاب]
‫[شبکه‌ی پی‌ال‌ان]

00:17:58.200 --> 00:17:59.200
‫وینسنت

00:18:00.840 --> 00:18:02.800
‫وینسنت! وینسنت!

00:18:05.800 --> 00:18:07.000
‫وینسنت، کسی زنگ زد!

00:18:07.080 --> 00:18:09.480
‫می‌تونی بهش زنگ بزنی؟
‫یه جورایی ضروری به نظر می‌اومد.

00:18:11.360 --> 00:18:12.720
‫یه دقیقه تا شروع برنامه

00:18:15.920 --> 00:18:17.360
‫- الان، وینسنت
‫- آره، جری

00:18:17.440 --> 00:18:18.680
‫می‌دونم. بهترین رفتار

00:18:18.760 --> 00:18:21.320
‫کلی از مسئول‌های شبکه
‫توی ردیفِ اول نشستن

00:18:21.400 --> 00:18:23.320
‫ریچارد کاستلو با بچه‌هاش اومده

00:18:23.400 --> 00:18:26.400
‫یه زمانی بود که بدون شناختنِ اون یارو
‫نمی‌تونستی توی این شهر مجوز ضبط بگیری

00:18:26.480 --> 00:18:29.240
‫چهره‌ی شاخص شهرداری.
‫کاچ بهتره مراقب باشه.

00:18:29.320 --> 00:18:32.600
‫فقط کلی لبخند بزنید و حرکتِ اضافه نزنید.
‫ببینم چیکار می‌کنید!

00:18:32.680 --> 00:18:33.920
‫ممنون، جری

00:18:34.000 --> 00:18:36.280
‫خیلی خب، عوضی‌ها. انجامش می‌دیم

00:18:36.880 --> 00:18:38.040
‫هی، خونریزی داری

00:18:38.760 --> 00:18:40.320
‫آره، خرس شکارم کرد

00:18:41.200 --> 00:18:42.880
‫و گروه موسیقی آماده

00:18:42.960 --> 00:18:48.080
‫پنج، چهار، سه، دو، یک

00:18:51.880 --> 00:18:54.600
‫♪ درخت‌ها سبزن و آسمون آبیه ♪

00:18:55.400 --> 00:18:58.480
‫♪ خورشید توی آسمونه ♪
‫♪ و بهت لبخند می‌زنه ♪

00:18:58.560 --> 00:19:01.360
‫باگ، ماش، چرا انقدر ناراحتید؟

00:19:01.440 --> 00:19:03.800
‫چون امروز هیچکس نمی‌خواد بازی کنه،
‫افسر چارلی.

00:19:03.880 --> 00:19:05.960
‫آره، هیچ کاری برای انجام دادن نیست

00:19:06.040 --> 00:19:07.960
‫امروز کسل‌کننده‌ست!

00:19:08.040 --> 00:19:09.760
‫نه، نه، نه

00:19:09.840 --> 00:19:11.560
‫چیزی به اسمِ کسل‌کننده وجود نداره

00:19:11.640 --> 00:19:13.560
‫فقط آدم‌های کسل‌کننده وجود دارن

00:19:13.640 --> 00:19:15.880
‫آره، خب، می‌دونی چیه، ماش؟

00:19:15.904 --> 00:19:17.376
‫من یه بازی دارم که می‌تونیم بکنیم

00:19:17.400 --> 00:19:22.560
‫یه بازی که بچه‌های باحال انجام میدن.
‫می‌دونی، مثل این بوم باکس که اینجاست.

00:19:22.640 --> 00:19:24.520
‫ای وای!

00:19:25.120 --> 00:19:26.360
‫خیلی خب، بیخیال

00:19:26.440 --> 00:19:29.920
‫آره، اسمش «آشغال‌ها رو پیدا کن»ـه

00:19:30.600 --> 00:19:37.040
‫هی باگ، می‌تونی که آشغالِ یه نفر
‫گنجِ یه نفر دیگه‌ست

00:19:37.120 --> 00:19:38.120
‫ها!

00:19:39.760 --> 00:19:42.960
‫توی شهرداری این رو میگن، افسر چارلی؟

00:19:43.040 --> 00:19:47.040
‫چون به نظر من تنها چیزی که
‫توی نیویورک در حال افزایشه...

00:19:47.120 --> 00:19:49.520
‫میزانِ جرم و جنایته

00:19:49.600 --> 00:19:52.520
‫- و کات، کات، کات!
‫- باشه، کافیه

00:19:52.600 --> 00:19:55.480
‫- بریم سراغ میان‌پرده‌ی برخورد و آشنایی
‫- کیر توش!

00:19:55.560 --> 00:19:57.920
‫- تو یه عوضی هستی، وینسنت!
‫- همین الان برید! لطفاً!

00:19:58.000 --> 00:19:58.840
‫خدایا!

00:19:58.920 --> 00:20:00.560
‫هی، پگی! پگی! پگی!

00:20:00.640 --> 00:20:03.360
‫سلام، پارکر. چه خبر؟

00:20:03.960 --> 00:20:06.080
‫- من یه چیزی گُم کردم
‫- چی رو گُم کردی؟

00:20:06.120 --> 00:20:08.000
‫- دُمم رو گُم کردم
‫- اوه!

00:20:08.080 --> 00:20:11.000
‫می‌دونی، وقتی این طرفی میرم سرِ جاشه

00:20:11.560 --> 00:20:14.720
‫ولی وقتی میرم اون طرف غیب میشه

00:20:14.800 --> 00:20:15.800
‫اوه!

00:20:15.880 --> 00:20:17.440
‫واسه همین دارم آگهی می‌چسبونم

00:20:17.520 --> 00:20:18.920
‫آگهی؟

00:20:19.000 --> 00:20:20.120
‫تحتِ تعقیب

00:20:20.200 --> 00:20:21.440
‫دُم گُمشده

00:20:22.680 --> 00:20:24.800
‫برای پیدا کردنِ دُمت موفق باشی

00:20:24.880 --> 00:20:27.480
‫- آره
‫- خیلی خب، کات. لطفاً بیاید ادامه بدیم

00:20:27.560 --> 00:20:29.240
‫روز خوش آفتاب

00:20:30.960 --> 00:20:32.360
‫خیلی خب. ممنون

00:20:32.440 --> 00:20:34.880
‫خیلی ممنون، بچه‌ها.
‫به زودی دوباره بیاید. ممنون.

00:20:34.960 --> 00:20:37.200
‫- دوباره، لطفاً به کسی زنگ بزن
‫- باشه

00:20:37.280 --> 00:20:38.840
‫- به محض این که تونستی
‫- هی، وینسنت

00:20:39.440 --> 00:20:40.360
‫بیا اینجا

00:20:40.440 --> 00:20:41.520
‫کیر توش

00:20:42.840 --> 00:20:44.376
‫- بهتون خوش گذشت؟
‫- آره!

00:20:44.400 --> 00:20:48.640
‫عالیه. بیاید انجامش بدیم.
‫خیلی خب. یک، دو، سه.

00:20:48.720 --> 00:20:52.000
‫روز خوش آفتاب!

00:20:52.080 --> 00:20:53.800
‫خیلی خب. مراقب خودتون باشید، باشه؟

00:20:53.880 --> 00:20:56.640
‫وینسنت، بیا یه سلامی بکن

00:20:57.800 --> 00:20:58.840
‫محض رضای خدا

00:21:02.960 --> 00:21:04.040
‫ریچارد کاستلو

00:21:04.120 --> 00:21:05.600
‫- ریچارد طرفدار پر و پا قرصته
‫- آره

00:21:08.040 --> 00:21:09.320
‫برنامه‌ی خوبیه

00:21:09.400 --> 00:21:12.000
‫سعی داریم واقعی باشیم.
‫باید خلاء پیش‌دبستانی رو پر کنیم.

00:21:13.200 --> 00:21:14.840
‫خیلی از اون اشاره‌ات
‫به شهرداری ممنونم

00:21:14.920 --> 00:21:17.560
‫این برنامه هدفش مطرح کردن
‫بحث‌های روزه دیگه، درسته؟

00:21:17.640 --> 00:21:20.360
‫اون بخش رو توی تدوین حذف می‌کنیم

00:21:20.440 --> 00:21:23.096
‫همه‌مون از زحماتی که
‫توی شهرداری می‌کشید

00:21:23.120 --> 00:21:24.760
‫تا این شهرِ بزرگ رو تمیز کنید متشکریم

00:21:24.840 --> 00:21:28.240
‫پس چطوره که این روزها یک ماه طول می‌کشه
‫تا یه نفر بیاد آشغال‌هام رو ببره؟

00:21:28.320 --> 00:21:31.520
‫از دستِ این مرد. هیچوقت نمیشه
‫شوخی و جدیش رو تشخیص داد

00:21:31.600 --> 00:21:34.016
‫- شوخی نمی‌کنم
‫- گمونم بهای نبوغ اینه

00:21:34.040 --> 00:21:35.720
‫- خیلی خب
‫- بریم؟

00:21:35.800 --> 00:21:38.480
‫- اوهوم. از آشنایی باهات خوشحال شدم، وینسنت
‫- آره

00:21:38.560 --> 00:21:40.320
‫جری، بعداً باهات صحبت می‌کنم

00:21:41.840 --> 00:21:44.760
‫- بیخیال. اونا یه مشت مقام و مسئولن
‫- اون مسئول‌ها حقوقِ ما رو میدن

00:21:44.840 --> 00:21:47.920
‫- حالا هرچی. لنی، بیخیال
‫- زمانِ خوبی بود که دوباره قاطی کنی، وینی

00:21:56.000 --> 00:21:58.480
‫چرا همیشه باید انقدر بی‌شعور باشی، داداش؟

00:21:59.040 --> 00:22:02.960
‫عه، نمی‌دونم. گمونم اینجوری به دنیا اومدم

00:22:14.200 --> 00:22:15.200
‫لعنتی

00:22:17.120 --> 00:22:19.400
‫خودت رو جمع و جور کن، رفیق

00:22:26.560 --> 00:22:28.320
‫این اولین باریه که شنیدم

00:22:28.400 --> 00:22:30.800
‫آره، یه پسربچه، نُه ساله.
‫می‌شناسیش؟

00:22:30.880 --> 00:22:32.376
‫- آره
‫- چندتا خونه پایین‌تره

00:22:32.400 --> 00:22:33.400
‫آره

00:22:39.680 --> 00:22:40.680
‫سلام

00:22:41.040 --> 00:22:43.720
‫خدا رو شکر. از صبح دارم
‫یه بند بهت زنگ می‌زنم.

00:22:43.800 --> 00:22:45.680
‫- ادگار امروز نرسیده مدرسه
‫- چی؟

00:22:45.760 --> 00:22:48.120
‫- ادگار امروز نرسیده مدرسه!
‫- چی؟!

00:22:48.200 --> 00:22:49.400
‫آره، به همه جا زنگ زدم

00:22:49.480 --> 00:22:51.680
‫به همه زنگ زدم.
‫همه جا رو گشتم.

00:22:52.880 --> 00:22:56.000
‫- ادگار؟
‫- اینجا نیست! پلیس‌ها اینجان

00:22:56.080 --> 00:22:57.880
‫اونا منتظر بودن باهات حرف بزنن

00:23:39.920 --> 00:23:41.320
‫هنرمندشون کیه؟

00:23:41.840 --> 00:23:45.840
‫خودم. من عروسک‌گردانم.
‫برنامه‌ی «روز خوش آفتاب» رو ساختم.

00:23:46.360 --> 00:23:47.360
‫خوبه

00:23:51.280 --> 00:23:52.120
‫اهل نقاشی هستی؟

00:23:52.200 --> 00:23:54.680
‫نه. هنوز دارم به نویسندگی مسلط میشم

00:23:54.760 --> 00:23:56.440
‫نباید بیرون دنبال پسرم بگردید؟

00:23:56.520 --> 00:23:58.800
‫تمام پلیس‌های گشتی منطقه
‫دارن در به در دنبالش می‌گردن

00:23:59.600 --> 00:24:02.520
‫اطلاعاتِ ادگار رو به تمام بیمارستان‌ها دادیم

00:24:03.120 --> 00:24:04.600
‫ولی مهمه که تمام جزئیات رو بدونیم،

00:24:04.680 --> 00:24:06.880
‫پس میشه همه‌ی اینا رو باهاتون
‫مرور کنم، آقای اندرسون؟

00:24:06.960 --> 00:24:08.320
‫بله، حتماً، حتماً

00:24:08.920 --> 00:24:09.920
‫اندرسون؟

00:24:11.440 --> 00:24:12.960
‫مثل همون که توی کار املاکه؟

00:24:13.040 --> 00:24:14.200
‫کی براش دندون‌های نیش کشیده؟

00:24:14.224 --> 00:24:16.560
‫من. اون پدرمه

00:24:20.960 --> 00:24:24.240
‫همسرتون گفت ادگار امروز صبح
‫کمی بعد از 8 از خونه خارج شده

00:24:24.320 --> 00:24:27.320
‫- آره، که بره مدرسه
‫- یادتونه چی تنش بود؟

00:24:27.400 --> 00:24:29.160
‫کاپشنِ قرمزش رو پوشیده بود. عه...

00:24:29.240 --> 00:24:31.920
‫تی‌شرتِ روز خوش آفتابش

00:24:32.000 --> 00:24:33.240
‫- و عه...
‫- اوهوم

00:24:34.120 --> 00:24:35.280
‫شلوار جین و کتونی

00:24:37.320 --> 00:24:39.360
‫جین و کتونی

00:24:40.600 --> 00:24:42.160
‫عکسِ جدیدی ازش دارید؟

00:24:42.680 --> 00:24:45.640
‫- آره، اونجا پشتِ سرته
‫- عه...

00:24:46.640 --> 00:24:47.680
‫جدید...

00:24:48.640 --> 00:24:51.720
‫- بفرمایید
‫- می‌تونم ببرمش که پخشش کنیم؟

00:24:51.800 --> 00:24:53.400
‫بعضی وقت‌ها آگهی‌هایی چاپ می‌کنیم

00:24:54.480 --> 00:24:55.480
‫آره

00:25:00.440 --> 00:25:01.720
‫قبلاً یه نخ روشن کردی

00:25:08.320 --> 00:25:11.440
‫مدرسه چند بلوک با اینجا فاصله داره.
‫درسته؟

00:25:11.520 --> 00:25:13.320
‫آره، از کنارِ لاکس رد میشی

00:25:13.400 --> 00:25:14.840
‫همون کلوبِ شبانه

00:25:14.920 --> 00:25:17.280
‫و بعدش می‌پیچی سمتِ راست و بعدش چپ

00:25:17.360 --> 00:25:19.480
‫اسمِ مدرسه‌اش سنـ... سنت...

00:25:20.320 --> 00:25:21.840
‫- ایدث
‫- ...ایدث

00:25:22.720 --> 00:25:24.200
‫ممنون. مدرسه‌ی سنت ایدث

00:25:28.520 --> 00:25:30.480
‫و معمولاً میذارید تنها بره مدرسه؟

00:25:31.000 --> 00:25:32.120
‫فقط این یه دفعه

00:25:33.880 --> 00:25:36.200
‫قبل از این که بتونن راه برن
‫می‌خوان بدون

00:25:37.240 --> 00:25:38.960
‫قبل از چهار دست و پا رفتن، راه میرن

00:25:40.440 --> 00:25:42.280
‫و این آخرین باریه که اون رو دیدید؟

00:25:42.360 --> 00:25:43.440
‫آره

00:25:45.200 --> 00:25:47.760
‫از شوهرتون می‌پرسیدم

00:25:47.840 --> 00:25:48.840
‫آره

00:25:49.200 --> 00:25:50.200
‫باشه

00:25:50.240 --> 00:25:52.856
‫من با بقیه‌ی ساکنان ساختمان حرف می‌زنم
‫و عکسِ ادگار رو پخش می‌کنم

00:25:52.880 --> 00:25:54.600
‫خبرنگارها اومدن دمِ درمون؟

00:25:55.360 --> 00:25:58.680
‫اونا گوش به زنگِ هشدارهای ما هستن.
‫می‌تونه به پخش کردن خبرش کمک کنه.

00:25:58.760 --> 00:26:01.800
‫ولی هنوز نباید چیزی بهشون بگید

00:26:02.800 --> 00:26:05.600
‫ولی شاید... شاید بهتر باشه
‫تماس‌هاتون رو بررسی کنید

00:26:08.760 --> 00:26:11.440
‫سلام، با خانواده‌ی اندرسون تماس گرفتید

00:26:11.520 --> 00:26:14.376
‫لطفاً بعد از صدای بوق پیام بذارید

00:26:14.400 --> 00:26:15.640
‫و یادتون نره شماره‌تون رو بذارید

00:26:15.720 --> 00:26:17.800
‫و یادتون نره شماره‌تون رو بذارید!

00:26:17.880 --> 00:26:19.000
‫آفرین!

00:26:19.640 --> 00:26:21.840
‫کسی، مامانتم. جواب بده

00:26:22.400 --> 00:26:25.080
‫پلیس‌ها اونجان؟
‫هنوز پیداش نکردن؟

00:26:26.440 --> 00:26:27.520
‫- سلام، مامان
‫- خبری شده؟

00:26:27.600 --> 00:26:29.480
‫- ادگار رو پیدا کردن؟
‫- نه

00:26:30.640 --> 00:26:33.160
‫نه، مامان. فقط پیش بابا بمون، باشه؟

00:26:34.160 --> 00:26:38.400
‫- لطفاً گریه نکن، باشه؟
‫- بعداً بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

00:26:42.440 --> 00:26:44.880
‫- دکتر جرج لووت؟
‫- بله، قربان

00:26:45.480 --> 00:26:47.440
‫- کارآگاه مایکل لدرویت
‫- خیلی خب

00:26:47.520 --> 00:26:49.840
‫می‌خواستم در مورد بچه‌ی اندرسون‌ها
‫باهاتون حرف بزنم

00:26:49.920 --> 00:26:51.800
‫اوه. خب، چه کمکی ازم برمیاد؟

00:26:51.880 --> 00:26:52.880
‫بله

00:26:53.720 --> 00:26:56.440
‫آقا، امروز صبح چیز غیرعادی‌ای ندیدید؟

00:26:57.160 --> 00:27:00.280
‫فقط این که بالأخره کامیونِ حمل زباله اومد

00:27:03.840 --> 00:27:04.960
‫شما نوه دارید؟

00:27:07.040 --> 00:27:08.680
‫نه، من وسایل تعمیر می‌کنم

00:27:08.760 --> 00:27:13.200
‫زنجیرِ سه‌چرخه‌ی یه دختربچه پاره شده.
‫پایینِ اندرسون‌ها زندگی می‌کنن.

00:27:13.280 --> 00:27:15.640
‫اون بچه‌ی خوبی بود

00:27:15.720 --> 00:27:16.720
‫ها...

00:27:17.920 --> 00:27:18.800
‫بود؟

00:27:18.880 --> 00:27:20.240
‫فقط یه طرزِ بیانه

00:27:21.560 --> 00:27:23.000
‫جوابِ سؤال‌هاتون رو گرفتید، قربان؟

00:27:24.680 --> 00:27:26.160
‫- برای امروز بله
‫- خیلی خب

00:27:27.840 --> 00:27:29.200
‫- مواظب خودتون باشید
‫- باشه

00:27:37.080 --> 00:27:40.920
‫خیلی خب. فیلم‌های دوربین‌های مداربسته
‫از آپارتمانِ اندرسون تا لاکس رو می‌خوام

00:27:41.000 --> 00:27:44.120
‫همچنین از کنارِ زمین بسکتبال
‫تا مدرسه‌ی سنت ایدث

00:27:44.200 --> 00:27:47.640
‫هر دری رو که زدید
‫و هر ناحیه‌ای رو که گشتید علامت بزنید

00:27:47.720 --> 00:27:51.920
‫لیستِ تمام کسایی رو که تازه آزاد شدن،
‫سابقه دارن یا به بچه‌ها تمایل دارن می‌خوام.

00:27:52.000 --> 00:27:53.440
‫پرونده‌های کودک‌آزارها رو بررسی کنید

00:27:53.520 --> 00:27:57.440
‫هر چیزی در مورد کلوبِ شبانه‌ی لاکس،
‫مخصوصاً در مورد صاحبش، الکساندر گیتور.

00:27:57.520 --> 00:27:58.680
‫برید توی کارش

00:27:58.760 --> 00:28:01.840
‫- می‌خوای من برم گیتور رو ببینم؟
‫- نه، لاکس رو بسپرید به خودم

00:28:21.920 --> 00:28:23.280
‫خیلی خب. آره

00:28:28.080 --> 00:28:31.480
‫نه، نمی‌تونی با اون لباس بیای تو.
‫اینجا لاکسه.

00:28:33.080 --> 00:28:35.160
‫سلام، خوش‌تیپ. خوش برگشتی

00:28:35.184 --> 00:28:36.200
‫[لاکس]

00:28:36.224 --> 00:28:41.224
‫<c.color008000>♪ Cerrones Supernature ♪
‫♪ Song by Beth Ditto ♪</c>

00:29:03.880 --> 00:29:05.040
‫سلام، یه اسپرایت میدی؟

00:29:06.520 --> 00:29:08.600
‫یه آبجو بده. این یارو پول نمیده

00:29:13.200 --> 00:29:15.680
‫- مجانیه
‫- نه، ممنون گیتور. در حال انجام وظیفه‌ام

00:29:15.760 --> 00:29:16.880
‫همیشه هستی، مایکی

00:29:23.360 --> 00:29:26.200
‫من احساس ارتباط خاصی باهات می‌کنم

00:29:28.560 --> 00:29:30.640
‫آقایون، تی‌جی بهتون رسیدگی می‌کنه؟

00:29:30.720 --> 00:29:31.960
‫سلام، گیتور

00:29:32.040 --> 00:29:33.160
‫گاتو، پسرِ خوبی باش

00:29:33.240 --> 00:29:34.080
‫- آره
‫- باشه، خوبه

00:29:34.160 --> 00:29:35.520
‫امشب حسابی خوش بگذرونید

00:29:35.544 --> 00:29:37.840
‫تی‌جی، امشب حواست رو جمع کن، باشه؟

00:29:37.960 --> 00:29:38.960
‫چشم، گیتور

00:29:39.600 --> 00:29:41.880
‫یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
‫امشب رسیده.

00:29:41.960 --> 00:29:44.536
‫- تو کِی برگشتی؟ سلام، جودی
‫- شاید بعداً

00:29:44.560 --> 00:29:46.160
‫نمی‌دونی داری چی رو از دست میدی

00:29:46.240 --> 00:29:48.400
‫باشه. هرچی لازم داشتی بگو برات بیارن

00:29:53.680 --> 00:29:55.800
‫به اونایی که کنارِ بارن
‫رسیدگی کن، باشه؟

00:30:04.200 --> 00:30:06.560
‫- لعنتی!
‫- دوتا برگر! دوتا سیب‌زمینی!

00:30:07.800 --> 00:30:09.240
‫هی بچه جون، گرسنته؟

00:30:09.320 --> 00:30:11.720
‫- خوشحالم که برگشتی، گیتور
‫- خوشحالم که برگشتم

00:30:14.880 --> 00:30:15.880
‫فقط مشتری‌های وی‌آی‌پی

00:30:19.520 --> 00:30:21.520
‫آره

00:30:21.600 --> 00:30:24.120
‫- یکم از اون بهم بده
‫- لعنتی

00:30:33.560 --> 00:30:34.560
‫سلام

00:30:38.240 --> 00:30:41.280
‫- تو خیلی رو داری، تی‌جی
‫- امشب دنبال دردسر نیستم

00:30:47.440 --> 00:30:50.720
‫- باشه، باشه! خیلی خب!
‫- چی؟ کسخلِ عوضی!

00:30:50.800 --> 00:30:53.800
‫- کثافتِ آشغال!
‫- هرچی داری بده بیاد! یالا!

00:30:53.880 --> 00:30:57.440
‫- سخت نگیر، کندی. آروم باش
‫- دوباره بهت میگم، بچه کونی

00:30:57.520 --> 00:31:00.240
‫تخم‌هات رو می‌بُرم.
‫چی داری؟

00:31:01.200 --> 00:31:02.200
‫آفرین پسرِ خوب

00:31:03.760 --> 00:31:05.560
‫- امشب چه مرگته؟
‫- آروم باش. لعنتی!

00:31:05.640 --> 00:31:08.440
‫- خوبی، نوکس؟
‫- آره. آرومم لعنتی

00:31:08.520 --> 00:31:10.640
‫- آروم باش، کُس‌کشِ عوضی
‫- لعنت بر شیطون

00:31:11.840 --> 00:31:15.320
‫- می‌خوای عاقبتت مثلِ 8 بشه؟
‫- هی، گفتم آروم باش!

00:31:15.920 --> 00:31:17.560
‫دیگه در مورد 8 زر نزن

00:31:18.160 --> 00:31:19.320
‫کونِ لقت

00:31:19.400 --> 00:31:20.680
‫بچه کونی

00:31:21.200 --> 00:31:23.920
‫قبل از این که بهم ایدز بدی
‫گُم شو بیرون، آشغال!

00:31:26.200 --> 00:31:27.320
‫پلیس

00:31:27.960 --> 00:31:29.920
‫- بیخیال بابا
‫- تو بازداشتی

00:31:30.000 --> 00:31:32.920
‫- نه! همه چی روبراهه. مشکلی نیست
‫- گُم شو!

00:31:33.000 --> 00:31:34.256
‫- آره
‫- اینجا چه خبره؟

00:31:34.280 --> 00:31:35.880
‫ما مأمورِ دایره‌ی منکراتیم، کُس‌خل!

00:31:36.680 --> 00:31:37.960
‫ببخشید، اشتباه از من بود

00:31:37.984 --> 00:31:39.160
‫یالا. بیا از اینجا بریم

00:31:40.720 --> 00:31:43.160
‫- 8 کیه؟
‫- می‌خوای در مورد 8 حرف بزنی؟

00:31:43.240 --> 00:31:44.560
‫- خفه خون بگیر
‫- هان؟ گردن کلفت؟

00:31:44.640 --> 00:31:45.560
‫خفه خون بگیر، کال

00:31:45.640 --> 00:31:48.720
‫یالا، گُم شو بیرون.
‫راه بیفت. راه بیفت!

00:31:48.800 --> 00:31:51.640
‫کندی، محض رضای سگ!

00:31:53.920 --> 00:31:55.480
‫شبِ درازی داشتیم

00:31:55.504 --> 00:31:57.504
‫شکر کن توی روزِ خوبی بهمون برخوردی

00:32:16.000 --> 00:32:17.520
‫[لاکس، 30 آوریل 1985]

00:32:51.520 --> 00:32:52.760
‫سلام

00:32:55.800 --> 00:32:56.800
‫غذا نخوردی؟

00:32:57.920 --> 00:33:00.600
‫چرا تمومش نمی‌کنی
‫و من رو نمی‌کشی؟

00:33:05.000 --> 00:33:06.000
‫بگیر

00:33:06.600 --> 00:33:07.720
‫اینا رو بخور

00:33:07.800 --> 00:33:09.800
‫چندتا دیگه از اینا بهم بدی کارم تمومه

00:33:11.800 --> 00:33:12.880
‫قشنگ و سریع

00:33:12.960 --> 00:33:14.720
‫من به حرفت گوش نمیدم، پیرمرد

00:33:15.480 --> 00:33:17.640
‫دیر اومدی. پرونده‌ی جدید داری؟

00:33:18.520 --> 00:33:21.360
‫یه بچه‌ی دیگه گُم شده.
‫نمی‌خوام در موردش حرف بزنم.

00:33:40.400 --> 00:33:42.600
‫- سلام
‫- سلام

00:33:52.040 --> 00:33:53.040
‫بیا اینجا

00:33:55.200 --> 00:33:56.200
‫یالا، رفیق

00:33:57.080 --> 00:33:59.720
‫می‌دونی که می‌خوای

00:34:06.400 --> 00:34:08.680
‫بوی قدیم‌ها رو میدی

00:34:15.400 --> 00:34:19.240
‫...همه به دنبال جوابی
‫برای این مشکلِ نگران‌کننده هستن

00:34:19.320 --> 00:34:23.040
‫24 ساعت گذشته از وقتی
‫که ادگار اندرسونِ 9 ساله،

00:34:23.120 --> 00:34:26.440
‫پسرِ خالق «روز خوش آفتاب» وینسنت اندرسون

00:34:26.520 --> 00:34:30.000
‫و نوه‌ی بساز و بفروش و کارآفرینِ برجسته

00:34:30.024 --> 00:34:33.560
‫رابرت اندرسون، آخرین بار
‫در حال رفتن به مدرسه دیده شده

00:34:33.640 --> 00:34:36.720
‫این سؤال برامون پیش میاد
‫که خیابون‌ها چقدر امنن...

00:34:39.280 --> 00:34:41.840
‫- کجا میری؟
‫- نمی‌تونم اینجا بیکار بشینم

00:34:41.920 --> 00:34:42.920
‫چی؟

00:34:43.800 --> 00:34:46.440
‫- اگه پلیس‌ها زنگ بزنن چی؟
‫- باید خودم رو سرگرم کنم

00:34:50.400 --> 00:34:54.240
‫خب، حداقل به مادرت زنگ بزن.
‫مدام برات پیام میذاره.

00:35:06.200 --> 00:35:07.960
‫باید اون رو می‌بردی مدرسه

00:35:09.320 --> 00:35:10.520
‫باید می‌بردیش

00:35:45.560 --> 00:35:48.000
‫[مدرسه‌ی ابتدایی سنت ایدث]

00:36:09.680 --> 00:36:13.440
‫باید می‌بردیش.
‫باید می‌بردیش مدرسه.

00:36:13.520 --> 00:36:16.080
‫نلسون امروز صبح پشتِ تلفن سرم داد می‌زد

00:36:16.160 --> 00:36:17.440
‫بچه اندرسونـه؟

00:36:18.040 --> 00:36:22.040
‫مطبوعات در مورد این پرونده کنجکاون، لدرویت.
‫باید یه چیزی بهم بدی که به رئیس بگم.

00:36:22.120 --> 00:36:24.040
‫دو بار در نزدیکی پارکِ برایانت دیده شده

00:36:24.120 --> 00:36:26.720
‫از خیابون 42اُم به پایین
‫مرکزِ فساد و فحشاست

00:36:26.800 --> 00:36:28.400
‫همه‌شون رو گشتیم.
‫هیچی پیدا نکردیم.

00:36:28.424 --> 00:36:30.256
‫بچه تو راه مدرسه از کنارِ لاکس رد شده...

00:36:30.280 --> 00:36:32.400
‫دیشب دوباره توی لاکس چه غلطی می‌کردی؟

00:36:32.480 --> 00:36:34.280
‫برای چهارمین بار توی این ماه!

00:36:34.360 --> 00:36:36.576
‫و واسه چی داشتی کندی
‫و نوکس رو بازداشت می‌کردی؟

00:36:36.600 --> 00:36:39.200
‫اونا داشتن یکی رو تلکه می‌کردن.
‫من فقط دارم کارم رو می‌کنم.

00:36:39.280 --> 00:36:41.360
‫کارت پیدا کردنِ گُمشده‌هاست

00:36:41.440 --> 00:36:43.000
‫هیچ لطفی به خودت نمی‌کنی

00:36:43.024 --> 00:36:44.696
‫بذار واحد بازرسی به اینا رسیدگی کنه

00:36:44.720 --> 00:36:46.400
‫بازرسی و رسیدگی به تخلفات، درسته

00:36:46.480 --> 00:36:49.480
‫با رفتن به لاکس فقط برای خودت دردسر می‌تراشی

00:36:49.560 --> 00:36:53.200
‫- گیتور باید بدونه نمی‌تونه...
‫- گیتور حبسش رو کشیده

00:36:53.280 --> 00:36:56.440
‫و تازه چند ماهه از زندون اومده بیرون
‫و برگشته لاکس رو اداره می‌کنه؟

00:36:56.520 --> 00:36:58.840
‫و حالا یه بچه نزدیکِ اونجا گُم شده

00:36:58.920 --> 00:37:00.440
‫ما گرفتیمش. لدرویت

00:37:00.520 --> 00:37:02.760
‫بیخیال، شش سال واسه موادفروشی رفت زندان

00:37:02.840 --> 00:37:05.136
‫تمام غلط‌های دیگه‌ای که
‫توی سی‌یرا می‌کرد چی؟

00:37:05.160 --> 00:37:08.440
‫سنِ بعضی از بچه‌هایی که
‫اونجا به کار گرفته بود...

00:37:09.320 --> 00:37:10.880
‫اصلاً ناراحتت نمی‌کنه؟

00:37:10.960 --> 00:37:12.840
‫اون پسرها کارشون همین بود

00:37:12.920 --> 00:37:16.960
‫یه دلیلی داره که تو از دایره‌ی منکرات
‫به دایره‌ی گُمشدگان منتقل شدی، مایکی

00:37:17.720 --> 00:37:19.640
‫ممکنه بعضی‌ها بگن
‫جربزه‌اش رو نداشتی

00:37:19.664 --> 00:37:22.576
‫و ما سی‌یرا رو تعطیل کردیم

00:37:22.600 --> 00:37:24.960
‫و فقط دارم به گیتور اطلاع میدم
‫که هنوز حواسمون بهش هست

00:37:26.240 --> 00:37:30.200
‫تنها چیزی که باید توی لاکس
‫حواست بهش باشه کونتـه

00:37:30.800 --> 00:37:34.000
‫هر خصومتی که با گیتور داری فراموش کن

00:37:34.080 --> 00:37:35.840
‫روی بچه‌ی اندرسون تمرکز کن

00:37:35.920 --> 00:37:39.200
‫شب‌ها کاری نداری انجام بدی؟
‫برو سینما. یه سرگرمی پیدا کن.

00:37:39.280 --> 00:37:41.160
‫یه دوست دختر پیدا کن

00:37:41.240 --> 00:37:43.760
‫ببین، لورنزا همش سرم غُر می‌زنه
‫که تو رو واسه شام دعوت کنم

00:37:45.200 --> 00:37:48.000
‫یه نفر از شرکتِ نظافتی هادسون
‫می‌خواد باهات حرف بزنه، مایکی

00:37:48.080 --> 00:37:50.560
‫- ممنون
‫- هی، تینا. جمعه وقتت خالیه؟

00:37:51.720 --> 00:37:52.720
‫همیشه

00:37:53.920 --> 00:37:55.280
‫شام، باشه؟

00:37:57.320 --> 00:38:00.120
‫جدی میگم. می‌تونست بدتر از این باشه

00:38:05.960 --> 00:38:07.120
‫خب چه کوفتی داریم؟

00:38:12.440 --> 00:38:13.680
‫یالا، بیا بریم

00:38:20.600 --> 00:38:24.040
‫- باشه. چیزی نمونده
‫- خیلی خب. خوبم

00:38:24.600 --> 00:38:26.920
‫فکر کردم بهتره از پشت بیارمش

00:38:27.000 --> 00:38:29.040
‫- ممنون، جرج
‫- خبرنگارهای زیادی دمِ درن

00:38:29.120 --> 00:38:30.000
‫ممنون، جرج

00:38:30.080 --> 00:38:31.760
‫- لطف کردی
‫- باشه

00:38:31.840 --> 00:38:34.840
‫پلیس زنگ زد. یه چیزی پیدا کردن.
‫به خودت بیا لعنتی!

00:38:35.560 --> 00:38:37.560
‫[مدارک]

00:38:40.320 --> 00:38:42.800
‫[روز خوش آفتاب]

00:38:44.760 --> 00:38:47.880
‫این رو از یکی گرفتیم
‫که برای شرکتِ نظافتی هادسون کار می‌کنه

00:38:49.320 --> 00:38:53.280
‫تیمِ جرم‌شناسی داره گروه خونی رو چک می‌کنه
‫ولی اگه بتونید به طور بصری شناسایی کنید...

00:38:57.880 --> 00:39:01.640
‫یعنی، هر بچه‌ی کلاس سوم
‫به بالا یکی از اینا داره

00:39:01.720 --> 00:39:03.680
‫مالِ ادگاره. حروفِ «ای» و «وای» محو شدن

00:39:03.760 --> 00:39:06.240
‫- این رو می‌دونید
‫- وینسنت، اون مالِ ادگاره

00:39:06.320 --> 00:39:09.720
‫در حال حاضر هیچ احتمالی رو بعید نمی‌دونیم

00:39:11.280 --> 00:39:12.280
‫عه...

00:39:12.760 --> 00:39:14.880
‫مظنونی هم دارید؟

00:39:14.960 --> 00:39:18.280
‫بله، مظنون‌هایی داریم
‫که داریم بررسی می‌کنیم

00:39:20.120 --> 00:39:21.320
‫فکر می‌کنید اون مُرده؟

00:39:22.720 --> 00:39:24.160
‫هر چقدر هم که سخت باشه،

00:39:25.720 --> 00:39:27.720
‫خواهش می‌کنم فعلاً نتیجه‌گیری نکنید

00:39:29.000 --> 00:39:30.640
‫ما امیدواریم

00:39:51.360 --> 00:39:52.360
‫میای؟

00:39:54.480 --> 00:39:58.400
‫یکی باید توی آپارتمان باشه
‫تا اگه یکی زنگ زد یا اومد خونه...

00:39:58.480 --> 00:40:00.000
‫اون صدای دعوامون رو شنید، وینسنت

00:40:00.760 --> 00:40:02.440
‫اون شنید که اون چیزها رو به هم گفتیم

00:40:02.520 --> 00:40:04.120
‫همه دعوا می‌کنن

00:40:04.144 --> 00:40:06.056
‫ببین، حتی اگه شنیده باشه،
‫کارمون همینه دیگه.

00:40:06.080 --> 00:40:07.200
‫تو گوش نمیدی

00:40:10.160 --> 00:40:12.480
‫کسی، بیخیال. فقط...

00:40:14.200 --> 00:40:15.480
‫باید یکم دور بشم

00:40:17.720 --> 00:40:18.720
‫از چی؟

00:40:19.880 --> 00:40:20.880
‫از تو

00:40:23.480 --> 00:40:25.120
‫نیاز دارم یه مدت از تو دور باشم

00:40:25.200 --> 00:40:27.960
‫خدای بزرگ. کسی، بیخیال

00:40:28.040 --> 00:40:29.680
‫باید دنبالش بگردم، وینسنت

00:41:16.840 --> 00:41:19.360
‫[اریک]

00:42:10.720 --> 00:42:13.480
‫فردا. فردا. باشه.
‫آره، فردا.

00:42:17.680 --> 00:42:19.120
‫- تینا
‫- هوم؟

00:42:19.200 --> 00:42:20.200
‫برو خونه

00:42:26.000 --> 00:42:27.080
‫تو هم همینطور، مایکی

00:42:31.240 --> 00:42:32.440
‫تینا

00:42:32.520 --> 00:42:35.680
‫ستوان نوکس.
‫سلامم رو به همسرت برسون.

00:42:35.760 --> 00:42:41.760
‫<c.color008000>♪ Vitamin C ♪
‫♪ Song by CAN ♪</c>

00:43:17.240 --> 00:43:18.440
‫تو دندون داری

00:43:25.080 --> 00:43:27.000
‫سلام، با خانواده‌ی اندرسون تماس گرفتیدس

00:43:27.080 --> 00:43:30.016
‫لطفاً بعد از صدای بوق پیام بذارید

00:43:30.040 --> 00:43:33.720
‫- و یادتون نره شماره‌تون رو بذارید
‫- و یادتون نره شماره‌تون رو بذارید

00:43:33.800 --> 00:43:34.800
‫آفرین!

00:43:34.840 --> 00:43:38.040
‫وینسنت، من تمام وست ساید رو گشتم.
‫هیچ اثری ازش نیست.

00:43:38.120 --> 00:43:40.280
‫خونه‌ی روندا می‌مونم.
‫به گربه غذا بده، باشه؟

00:43:44.840 --> 00:43:46.360
‫[لاکس، 30 آوریل 1985]

00:44:04.440 --> 00:44:05.480
‫سباستین

00:44:06.640 --> 00:44:07.920
‫- کسی؟
‫- حرف نزن

00:44:25.360 --> 00:44:27.360
‫هی جو، زنم کیم رو می‌شناسی؟

00:44:27.880 --> 00:44:30.480
‫اون همیشه مدام ورّاجی می‌کنه

00:44:31.080 --> 00:44:34.520
‫نمی‌خواد هیچکدوم از حرف‌هام رو بشنوه، خب؟

00:44:36.080 --> 00:44:39.960
‫خیلی خب، می‌دونی، بذار بهت بگم،
‫اگه فردا اون بچه رو به دنیا بیاره،

00:44:40.760 --> 00:44:43.520
‫می‌دونی، اصلاً زود نیست
‫چون تنها کاری که می‌کنه...

00:44:44.360 --> 00:44:47.760
‫حرف زدن در مورد یه بچه‌ی تخمیه
‫که هنوز به دنیا نیومده

00:44:50.120 --> 00:44:53.040
‫پیامِ اخلاقی این داستان اینه که...

00:44:55.240 --> 00:44:56.440
‫کیرت رو غلاف کن

00:44:59.080 --> 00:45:00.920
‫یکی دیگه واسه راه می‌خوای؟

00:45:01.000 --> 00:45:03.120
‫آره، لطفاً. ممنون

00:45:04.240 --> 00:45:06.320
‫خب، امشب نوکس باهات نیست، کندی؟

00:45:07.200 --> 00:45:08.200
‫نه

00:45:09.240 --> 00:45:10.520
‫نه، اون یه جورایی عصبانیه

00:45:11.720 --> 00:45:13.920
‫میگه من زیاد حرف می‌زنم...

00:45:19.440 --> 00:45:21.280
‫می‌دونی، گاهی اوقات...

00:45:23.280 --> 00:45:24.960
‫مخفی کردنِ یه چیزهایی سخته

00:45:25.800 --> 00:45:27.680
‫کارِ دایره‌ی منکرات آسون نیست، می‌دونی؟

00:45:28.920 --> 00:45:29.920
‫- به سلامتی
‫- نوش

00:45:29.960 --> 00:45:31.040
‫دمت گرم

00:45:33.600 --> 00:45:34.440
‫ایول!

00:45:34.520 --> 00:45:35.520
‫خب

00:45:36.560 --> 00:45:38.480
‫برای امروز کافیه. دیگه میرم

00:45:41.600 --> 00:45:42.880
‫ساعتِ لعنتی

00:45:45.280 --> 00:45:46.400
‫خوبی؟

00:45:46.480 --> 00:45:48.520
‫آره. آره، خوبم

00:45:50.640 --> 00:45:51.640
‫برام آرزوی موفقیت کن

00:45:56.800 --> 00:45:59.296
‫- 8 کیه؟
‫- می‌خوای در مورد 8 حرف بزنی، لعنتی؟

00:45:59.320 --> 00:46:02.240
‫خفه شو. خفه خون بگیر، کال

00:46:10.800 --> 00:46:13.680
‫یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
‫امشب رسیده.

00:46:13.760 --> 00:46:16.320
‫- شاید بعداً
‫- نمی‌دونی داری چی رو از دست میدی

00:46:16.400 --> 00:46:18.440
‫هرچی لازم داشتی بگو برات بیارن

00:46:24.600 --> 00:46:27.480
‫یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
‫امشب رسیده.

00:46:27.560 --> 00:46:28.440
‫شاید بعداً

00:46:28.520 --> 00:46:31.176
‫- نمی‌دونی داری چی رو از دست میدی
‫- مطمئن شو...

00:46:35.040 --> 00:46:37.480
‫دوتا برگر! دوتا سیب‌زمینی!

00:46:38.840 --> 00:46:40.960
‫- هی بچه جون، گرسنته؟
‫- آره

00:46:41.040 --> 00:46:42.440
‫خوشحالم که برگشتی، گیتور

00:46:45.280 --> 00:46:47.120
‫- هی بچه جون، گرسنته؟
‫- آره

00:46:50.320 --> 00:46:52.000
‫- هی بچه جون، گرسنته؟
‫- آره

00:47:15.440 --> 00:47:20.520
‫<c.color008000>♪ Crucify Your Mind ♪
‫♪ Song by Sixto Rodriguez ♪</c>

00:48:30.560 --> 00:48:31.680
‫بیدار شو

00:48:33.360 --> 00:48:34.640
‫بیدار شو

00:48:34.720 --> 00:48:36.040
‫کس‌خلِ بدبخت

00:48:37.080 --> 00:48:39.360
‫مگه کَری؟ لباس بپوش

00:48:40.840 --> 00:48:45.280
‫مگه هیچکس بهت نگفته؟
‫هیولاهای واقعی زیرِ تخت نیستن.

00:48:46.240 --> 00:48:48.280
‫«خوب باش. مهربون باش. شجاع باش»

00:48:48.360 --> 00:48:49.680
‫چرت و پرت

00:48:49.760 --> 00:48:51.800
‫خودت رو جمع و جور کن، عوضی

00:48:51.880 --> 00:48:53.840
‫بیا بریم بچه‌ات رو پیدا کنیم، کُس‌خل

00:49:08.400 --> 00:49:36.400
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.