﻿WEBVTT

00:00:07.000 --> 00:00:10.000
«درحالی‌که این مجموعه برگرفته از رویدادهای واقعی است
بخش‌هایی از آن صرفاً به دلایل نمایشی ساخته‌ی ذهن نویسنده بوده
و نشان از هیچ شخص یا نهاد حقیقی نیست»

00:00:10.024 --> 00:00:11.287
«آنچه گذشت»

00:00:11.311 --> 00:00:14.280
داری از خانواده‌ام دورم می‌کنی! ها؟

00:00:14.381 --> 00:00:17.083
میری جهنم -
بعد از تو، اوباش -

00:00:17.183 --> 00:00:18.918
عموم قبلاً من رو به یک استریپ کلاب می‌بُرد

00:00:19.019 --> 00:00:20.820
ولی یه رقاصی داشت

00:00:20.920 --> 00:00:22.031
اسمش شیرین بود

00:00:22.055 --> 00:00:24.891
،چون اگه مودبانه ازش می‌خواستی
مثل آبنبات لیسِت می‌زد

00:00:24.991 --> 00:00:27.027
بهمون گفت اسمش سیلکیه -
هوم -

00:00:27.127 --> 00:00:28.328
ما رو به مهمونی دعوت کرد

00:00:28.428 --> 00:00:29.996
این یه سرقت معمولی نیست

00:00:30.096 --> 00:00:31.998
،قربانی‌ها گانگسترهای رده‌بالا هستن

00:00:32.098 --> 00:00:33.898
...و دست‌بردار نیستن تا مطمئن بشن

00:00:33.933 --> 00:00:35.402
هرکسی نقش داشته رو گیر بیارن

00:00:35.502 --> 00:00:38.471
هادی، ازت انتظار دارم مهارش کنی

00:00:38.571 --> 00:00:40.040
...دوتا جسد تو صحنه‌ی جرمی کشف شده

00:00:40.140 --> 00:00:41.675
که حالا به سرقت-قتل تبدیل شده

00:00:41.775 --> 00:00:44.053
،همه عادی رفتار کنن
به زندگی معمولی‌شون برگردن

00:00:44.077 --> 00:00:45.621
،با کسی دست نمیدیم
،با کسی حرف نمی‌زنیم

00:00:45.645 --> 00:00:48.314
و درباره‌ی این سرقت لام تا کام حرف نمی‌زنیم

00:00:48.415 --> 00:00:50.917
از ملک من گم‌شید برید -
دو به یکه -

00:00:51.017 --> 00:00:52.719
دوباره بشمار، کاکاسیاه

00:00:52.819 --> 00:00:55.221
،اگه مرد مرغی تو خونه‌اش نیست
ممکنه هرجایی باشه

00:00:55.321 --> 00:00:56.990
خیابون‌ها رو پُر از پول کنید

00:00:57.090 --> 00:00:59.025
یکی اون حرومی رو لو میده

00:00:59.125 --> 00:01:00.885
شاید از سرقت دیشب شنیده باشی

00:01:00.927 --> 00:01:02.862
کسی وسیله‌ی سرقتی‌ای پیشت آورده؟

00:01:02.962 --> 00:01:06.533
اینقدر زود بعد از سرقت کار احمقانه‌ایه، نه؟

00:01:06.633 --> 00:01:08.344
اگه الان می‌خوای ازم متنفر باشی، باشه

00:01:08.368 --> 00:01:10.146
،ولی می‌دونی
می‌دونم ما باهمدیگه بهتریم

00:01:10.170 --> 00:01:12.272
بذار اوضاع رو درست کنم

00:01:12.372 --> 00:01:13.732
نمیشه همینجوری دست روی دست بذارم
و کاری نکنم

00:01:13.773 --> 00:01:15.342
اگه اون کار رو بکنم، حسابی گناهکار به نظر میام

00:01:15.442 --> 00:01:17.802
اینجا خیلی بد نیست، درسته؟ -
حالا قراره اینجا زندگی کنیم؟ -

00:01:17.844 --> 00:01:21.648
ما خیر سرمون خلاف‌ترین کاکاسیاه‌های آمریکا هستیم

00:01:21.748 --> 00:01:26.686
اونوقت جلوی یه مشت جنده ازمون دزدی شد
!و هیچ کاری نکردیم

00:01:28.021 --> 00:01:31.091
باز کن. آقا گرگه‌ی بدجنس اومده

00:01:31.191 --> 00:01:33.460
مرغ، فرانک می‌زنه نفله‌مون می‌کنه

00:01:36.796 --> 00:01:37.796
سیلکی

00:01:44.838 --> 00:01:47.540
با اون همه سر و صدا
چی می‌تونیم بگیریم آخه؟

00:01:47.640 --> 00:01:49.309
تمپس که سر و صدا نیست

00:01:49.409 --> 00:01:51.945
...موسیقی ارتعاش‌هایی به آب می‌فرسته

00:01:52.045 --> 00:01:54.614
ماهی رو به سطح آب می‌کِشونه

00:01:54.714 --> 00:01:57.851
اون کسشعرها رو تو کدوم رمان دوزاری‌ای خوندی؟

00:02:00.487 --> 00:02:01.487
!لعنتی

00:02:03.156 --> 00:02:04.891
!یه بزرگش رو گرفتم -
گفتم که -

00:02:04.991 --> 00:02:08.795
احتمالاً یه تایر گودیر گرفتی

00:02:08.895 --> 00:02:10.330
خیلی سنگینه

00:02:11.965 --> 00:02:13.233
لعنتی

00:02:13.333 --> 00:02:14.467
چقدر بزرگه؟

00:02:17.003 --> 00:02:18.738
اون ماهی نیست

00:02:19.962 --> 00:02:30.962
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:40.894 --> 00:02:42.595
فقط موقتیه

00:02:43.697 --> 00:02:44.964
می‌شنوی؟

00:02:45.065 --> 00:02:47.534
خیلی زود بر می‌گردیم خونه، بهت قول میدم

00:02:47.634 --> 00:02:49.736
فقط می‌خوام تو این یکی بهم اعتماد کنی، فی

00:02:49.836 --> 00:02:51.705
یه نقشه دارم

00:02:51.805 --> 00:02:53.573
...اگه شوهرت معشوقه‌اش رو

00:02:53.673 --> 00:02:55.442
به خونه‌ی خانواده‌ات بیاره، به خودت اعتماد می‌کنی؟

00:02:55.542 --> 00:02:57.010
بیخیال فی، اونجوری نیست

00:02:57.644 --> 00:02:59.245
فکر نکن خَرَم

00:03:01.414 --> 00:03:03.616
ببین فی، قبل از اینکه باهام ازدواج کنی
می‌دونستی کی هستم

00:03:03.717 --> 00:03:04.784
آره

00:03:07.554 --> 00:03:09.556
...به خودم گفتم، اون فقط

00:03:10.156 --> 00:03:11.825
فقط داره مثل یه مرد رفتار می‌کنه

00:03:13.026 --> 00:03:14.594
عاشقمه

00:03:15.595 --> 00:03:18.431
اونقدری عاشقمه که اون کثافت‌کاری‌ها رو دور نگه داره

00:03:21.034 --> 00:03:22.135
متأسفم فی

00:03:22.235 --> 00:03:23.579
...الان تنها چیزی که نگراشم

00:03:23.603 --> 00:03:25.505
محافظت از خانوادمه، همین

00:03:27.374 --> 00:03:29.309
پس بهم بگو تو اون پارتی چه اتفاقی افتاد

00:03:30.310 --> 00:03:32.779
و همه‌ی جزئیات رو بگو

00:03:35.749 --> 00:03:36.749
باشه

00:03:40.353 --> 00:03:42.322
الو، خانم هیز؟

00:03:42.422 --> 00:03:46.459
کارآگاه جی‌دی هادسون هستم
از پلیس آتلانتا

00:03:46.559 --> 00:03:49.195
ببخشید این وقت صبح تماس گرفتم

00:03:49.295 --> 00:03:50.463
...اه

00:03:50.563 --> 00:03:54.167
دیروز تامی رو به خاطر ظنّ به قتل دستگیر کردم

00:03:54.834 --> 00:03:57.771
بله خانم، اون... من بودم

00:03:57.871 --> 00:04:01.708
ولی الان به این خاطر تماس نگرفتم

00:04:01.808 --> 00:04:03.510
!خدای من

00:04:04.678 --> 00:04:07.480
راه آسونی واسه گفتنش نیست

00:04:08.548 --> 00:04:12.252
...قبل‌تر جسد پسرتون

00:04:12.352 --> 00:04:14.354
توی اتاق بازجویی کشف شده

00:04:14.454 --> 00:04:17.290
ظاهراً خودش رو دار زده

00:04:18.892 --> 00:04:19.892
...و

00:04:22.462 --> 00:04:25.632
،می‌خوام بهتون اطمینان بدم خانم
قراره یه تحقیقات کامل انجام بشه

00:04:29.235 --> 00:04:30.570
خانم هیز، هستید؟

00:04:34.140 --> 00:04:36.376
خانم، صمیمانه عذرخواهی می‌کنم

00:04:36.476 --> 00:04:38.411
،برام قابل تصور نیست که چقدر نابود شدین

00:04:38.511 --> 00:04:41.214
که اینجوری بچه‌تون رو از دست دادین

00:04:41.314 --> 00:04:43.383
...ولی لطفاً بدونید که اداره

00:04:45.985 --> 00:04:46.985
خانم هیز؟ الو؟

00:05:04.838 --> 00:05:07.640
آبجی، ما خوبیم

00:05:08.141 --> 00:05:09.843
دارم حقیقت رو بهت میگم

00:05:11.578 --> 00:05:13.413
بله، قول میدم

00:05:15.048 --> 00:05:17.183
نه، نیاز نیست بیایم خونه‌ی تو

00:05:17.283 --> 00:05:18.785
اونقدرها بد نیست

00:05:20.286 --> 00:05:21.654
واقعاً نیست

00:05:23.223 --> 00:05:25.358
...فقط موقتیه

00:05:25.458 --> 00:05:28.661
تا گوردون یه سری مسائل رو حل کنه

00:05:28.762 --> 00:05:31.364
ببین، باید برم این بچه‌ها رو حاضر کنم

00:05:32.832 --> 00:05:33.832
تا بعد

00:05:37.971 --> 00:05:40.340
خواهرت داشت قدقد می‌کرد؟

00:05:40.440 --> 00:05:41.775
فقط نگرانه

00:05:43.243 --> 00:05:45.011
آره، مطمئنم هست

00:05:45.111 --> 00:05:47.647
ماهیگیری که امیدوار بود
،چندتا گربه‌ماهی درشت بگیره

00:05:47.747 --> 00:05:50.183
به‌جاش امروز صبح
،کشفی مخوف داشت

00:05:50.283 --> 00:05:53.453
وقتی در رودخانه‌ی چاتاهوچی نزدیک به بنکهِد
جسدی رو پیدا کرد

00:05:53.553 --> 00:05:56.556
،قربانی که ظاهراً خفه شده

00:05:56.656 --> 00:06:01.461
به عنوان ریموند آرمسترانگ 33 ساله شناسایی شده

00:06:01.561 --> 00:06:04.230
هیچ مظنونی فعلاً شناسایی نشده

00:06:04.330 --> 00:06:06.199
...پُل بسته خواهد بود در حالی که پلیس آتلانتا

00:06:06.299 --> 00:06:08.001
این مسئله رو بررسی می‌کنه -
اون سیلکیه؟ -

00:06:08.101 --> 00:06:09.101
نه، نمی‌دونم

00:06:13.006 --> 00:06:15.508
فی، نگاه کن، لازم نیست بترسیم، باشه؟

00:06:15.608 --> 00:06:17.243
باشه، پس باید چی‌کار کنم؟

00:06:17.344 --> 00:06:20.347
الان یه جسد رو از رودخونه بیرون کشیدن
...که همون اسم مسیحی

00:06:20.447 --> 00:06:22.058
و سن قدیمی‌ترین دوستت رو داره -
...فی -

00:06:22.082 --> 00:06:24.393
همون دوستی که کمکت کرد
تا پارتی لامصبی که ازش سرقت شد رو برنامه‌ریزی کنی

00:06:24.417 --> 00:06:25.785
اولاً صدات رو بیار پایین

00:06:26.319 --> 00:06:28.054
،باشه، حالا

00:06:28.154 --> 00:06:30.299
می‌خوام این بچه‌ها رو
به دفترِ مسافرخونه ببری

00:06:30.323 --> 00:06:31.658
بذار حلش کنم

00:06:31.758 --> 00:06:34.527
.بچه‌ها یالا، پاشید
برید کفش‌هاتون رو بپوشید

00:06:34.627 --> 00:06:36.796
باشه -
زودباشید، بابایی یکم کار داره -

00:06:36.896 --> 00:06:37.931
زودباشید

00:06:38.031 --> 00:06:38.898
بله، بله قربان

00:06:38.998 --> 00:06:40.900
زودباشید. آفرین -
باشه، زودباشید -

00:06:48.441 --> 00:06:52.012
این کارت شناسایی‌ها رو
توی زیرزمین مکان پارتی پیدا کردیم

00:06:53.146 --> 00:06:55.582
باید برگردی

00:06:57.851 --> 00:07:01.287
میسوری اسلیم از کانزاس سیتی

00:07:01.388 --> 00:07:03.757
،ماش‌موث روو از دیترویت

00:07:03.857 --> 00:07:06.059
و بانکر ویلیس از شیکاگو

00:07:06.159 --> 00:07:08.528
چندتا شاهد گفتن
گنده‌هایی حاضر بودن

00:07:08.628 --> 00:07:10.663
آقایون، از این گنده‌تر نمیشن

00:07:10.764 --> 00:07:14.200
کارآگاه هادسون؟
روی خط دوم تماس دارید

00:07:14.300 --> 00:07:17.604
میگه از کسی که در چاتاهوچی پیدا کردن اطلاعات داره

00:07:19.873 --> 00:07:21.574
باشه، این رو نگه دار رومل -
باشه -

00:07:26.212 --> 00:07:27.647
هادسون

00:07:27.747 --> 00:07:29.949
سلام، منم مرد مرغی -
خدافظ -

00:07:30.050 --> 00:07:31.851
صبرکن، یه لحظه امون بده. وایسا. وایسا

00:07:31.951 --> 00:07:33.586
...اون جسدی که پلیس ایالتی

00:07:33.687 --> 00:07:34.797
از چاتاهوچی بیرون کشیده رو دیدی؟

00:07:34.821 --> 00:07:37.490
خب، اون دوستمه، ریموند آرمسترانگ

00:07:37.590 --> 00:07:38.868
می‌خوای چی بگی، مرغ؟

00:07:38.892 --> 00:07:40.860
اجیرم کرد که پارتیِ مبارزه رو بگیرم

00:07:42.662 --> 00:07:43.897
حالا هم مُرده

00:07:46.132 --> 00:07:48.411
ببین، باورم نمیشه
،قراره این حرفم رو بزنم

00:07:48.435 --> 00:07:50.737
ولی به کمکت نیاز دارم

00:07:53.506 --> 00:07:54.507
هوم

00:07:54.607 --> 00:07:57.410
آرمسترانگ. اسم خیلی متداولیه

00:07:57.510 --> 00:07:59.612
چطوری اینقدر مطمئنی که دوستته؟

00:07:59.713 --> 00:08:02.082
چون از زمان پارتی کوفتی ندیدمش -
درسته -

00:08:02.182 --> 00:08:03.182
حالا هم مُرده

00:08:04.317 --> 00:08:06.086
خب حرفت چیه؟

00:08:06.186 --> 00:08:09.389
دارم میگم مافیای سیاهپوست‌ها رو
توی پارتیت داشتی، درسته؟

00:08:09.489 --> 00:08:11.024
...شاید دوستت رو طمع گرفته

00:08:11.124 --> 00:08:13.244
گفته چندتا از پولدارترین
...افراد کشور رو

00:08:13.326 --> 00:08:14.761
،توی یه اتاق جمع کرده

00:08:14.861 --> 00:08:17.097
جیب‌شون رو می‌زنه و
تو رو قربونی می‌کنه

00:08:17.197 --> 00:08:18.431
بهت گفتم ازمون سرقت شد

00:08:18.531 --> 00:08:19.942
،با صورت روی زمین لامصب بودم

00:08:19.966 --> 00:08:21.610
،نگران بودم قراره از پشت تیر بخورم یا نه

00:08:21.634 --> 00:08:23.470
و دیگه خانواده‌ی کوفتیم رو نبینم

00:08:23.570 --> 00:08:25.171
مرغ، من واسه چی اینجام، مرد؟

00:08:29.376 --> 00:08:30.910
فکر می‌کنم یه نقشه‌ی دیگه تو کاره

00:08:32.612 --> 00:08:34.372
به نظرم من و تو
...باید باهم کار کنیم

00:08:36.549 --> 00:08:37.650
بیخیال

00:08:37.751 --> 00:08:40.020
باشه، بیخیال دیگه. ببین، جدی میگم

00:08:40.120 --> 00:08:41.921
باشه -
اومدم بگم... گوش کن -

00:08:42.022 --> 00:08:44.262
بگو، بگو. باشه -
فقط گوش کن چی میگم -

00:08:44.991 --> 00:08:46.826
من آتلانتا رو مثل کفِ دستم می‌شناسم

00:08:46.926 --> 00:08:48.871
وقتی هم بحث این خلافکارها باشه، یه چیز رو می‌دونم

00:08:48.895 --> 00:08:50.730
با هیچ پلیس کوفتی‌ای حرف نمی‌زنن

00:08:50.830 --> 00:08:52.308
رنگ پوستش اهمیت نداره

00:08:52.332 --> 00:08:55.635
حالا اگه می‌خوای بفهمی این سارقین کی بودن
می‌تونی از کمکم استفاده کنی

00:08:55.735 --> 00:08:57.580
می‌تونم تو کل این قضیه چشم و گوشت باشم

00:08:57.604 --> 00:08:58.648
من نگران چشم و گوشت نیستم

00:08:58.672 --> 00:09:00.373
نگران دهنتم

00:09:00.473 --> 00:09:01.817
هرچیزی ازش در میاد دروغه

00:09:01.841 --> 00:09:04.377
بیخیال -
همه‌اش حیله و بازیه -

00:09:04.477 --> 00:09:05.755
بیخیال مرد. چرا باید بهت اعتماد کنم؟

00:09:05.779 --> 00:09:07.747
چون من از هیچ احدی دزدی نکردم، واسه اون

00:09:08.648 --> 00:09:10.216
...خودت گفتی. گفتی که

00:09:10.316 --> 00:09:12.886
.گفتی یکی برام تله گذاشته
نگفتی؟

00:09:12.986 --> 00:09:14.487
دیدی چه بلایی سر سیلکی آوردن؟

00:09:14.587 --> 00:09:15.731
فکر کردی چه بلایی سر من بیارن؟

00:09:15.755 --> 00:09:17.390
صبرکن. سیلکی؟

00:09:17.490 --> 00:09:20.026
اون اسم خیابونیِ ریموند آرمسترانگه؟

00:09:20.126 --> 00:09:21.594
آره. چرا؟

00:09:26.266 --> 00:09:27.500
هی

00:09:27.600 --> 00:09:29.869
...هادسون، بیخیال دیگه. ببین -
سوار شو -

00:09:29.969 --> 00:09:31.204
...چی

00:09:32.038 --> 00:09:33.038
لعنتی

00:09:34.374 --> 00:09:35.508
...بهت گفتم

00:09:35.608 --> 00:09:37.143
هی، پس این یعنی باهم ردیفیم یا چی؟

00:10:10.000 --> 00:10:20.000
«ترجمه از «امیرعلی
::. illusion .::

00:10:27.927 --> 00:10:29.262
خیلی ممنون از همه که اومدین

00:10:29.362 --> 00:10:30.096
بابت زمانی که گذاشتید ممنونم

00:10:30.196 --> 00:10:31.965
منشیم تماس می‌گیره، باشه؟

00:10:32.065 --> 00:10:34.067
ممنون. از اون کُت خوشم اومد

00:10:35.301 --> 00:10:36.636
!سناتور جانسون

00:10:36.736 --> 00:10:38.738
فکر می‌کردم خودتون باشید -
سلام، آقای موتن -

00:10:38.838 --> 00:10:40.807
ساکن این ساختمون خوب هستید؟

00:10:40.907 --> 00:10:42.642
آره، سوئیت ریاست‌جمهوری

00:10:42.742 --> 00:10:44.411
می‌دونی، یه جورایی با پلازا برابره

00:10:44.511 --> 00:10:46.212
لطفاً، بفرما بشین، بهم ملحق شو

00:10:46.312 --> 00:10:47.714
اوه

00:10:48.615 --> 00:10:50.350
خیلی خوشحالم بهت برخوردم

00:10:51.618 --> 00:10:52.762
،می‌دونی، یه مشکل کوچیکی دارم

00:10:52.786 --> 00:10:54.854
و امیدوارم بتونی یه کمکی بهم بکنی

00:10:54.954 --> 00:10:56.389
مشکلت چیه؟

00:10:56.489 --> 00:10:59.893
خب، چشمم یه تیکه زمین در کالج پارک رو گرفته

00:10:59.993 --> 00:11:02.929
تو مزایده پیشنهاد دادم. همه‌چیز ردیف بود

00:11:03.029 --> 00:11:08.435
،بعدش، اداره‌ی منطقه‌بندی و توسعه پرید وسط

00:11:08.535 --> 00:11:10.036
...بعدش یهویی

00:11:10.437 --> 00:11:11.738
معامله‌ام خراب شد

00:11:11.838 --> 00:11:15.608
،حالا، طبق برداشتم
تو کاکاسیاهِ رئیسِ اینجا هستی

00:11:15.709 --> 00:11:19.012
پس به نظرت می‌تونی به داداشت کمک کنی؟

00:11:20.480 --> 00:11:22.082
خوشحال میشم برات انگیزه ایجاد کنم

00:11:22.182 --> 00:11:25.018
می‌خوای واسه من انگیزه ایجاد کنی؟ -
،خب، خودت شخصاً نه -

00:11:25.118 --> 00:11:29.923
ولی مطمئنم هواخواهنت
...پروژه‌ها و کارهایی دارن

00:11:30.023 --> 00:11:33.927
که یکم کودِ مالی بخواد

00:11:34.027 --> 00:11:36.763
فرانک، چرا اینقدر به اون منطقه علاقمندی؟

00:11:37.364 --> 00:11:39.032
پتانسیلش رو می‌بینم

00:11:39.132 --> 00:11:41.077
مطمئنم مردی با تیزبینیِ بیزنسیِ تو می‌بینه

00:11:41.101 --> 00:11:44.304
.فرودگاه رو میگم
جلوی چشمه، فرانک

00:11:44.404 --> 00:11:45.905
آره، آتلانتا هم داره رشد می‌کنه

00:11:46.006 --> 00:11:48.008
فرودگاه باید در نهایت خودش رو برسونه

00:11:48.108 --> 00:11:49.785
،و یه فرودگاه جدید
،اگه اشتباه میگم اصلاحم کن

00:11:49.809 --> 00:11:50.977
،تجارت بزرگیه

00:11:51.077 --> 00:11:53.513
...چون ساخت و ساز و فراغت

00:11:53.613 --> 00:11:55.415
و میهمانداری داره

00:11:55.515 --> 00:11:58.785
چنین مخاطراتی شهر کوچیک‌مون رو
به یک شهر بزرگ تبدیل می‌کنه

00:11:58.885 --> 00:12:00.887
،هر تاجری که اون زمین رو داشته باشه

00:12:00.987 --> 00:12:03.056
پسر، حسابی پول به جیب می‌زنه

00:12:03.156 --> 00:12:05.759
دیدگاهم بهش مخاطره بیزنسی نیست

00:12:05.859 --> 00:12:08.762
...بیشتر سرمایه‌گذاریه برام

00:12:08.862 --> 00:12:10.230
تو آینده‌ی روشنِ آتلانتا

00:12:10.330 --> 00:12:12.408
علتی نداره که تو اون تاجر نباشی

00:12:12.432 --> 00:12:13.733
آخه خودت رو ببین

00:12:13.833 --> 00:12:15.502
تو خودساخته‌ای، فرانک

00:12:15.602 --> 00:12:18.538
اوهوم. سیاهپوستی، جورجیایی هستی

00:12:18.638 --> 00:12:19.882
از همین الان می‌تونم سرتیترها رو ببینم

00:12:19.906 --> 00:12:23.376
پسر ناخلف برمی‌گرده تا ادعای تصاحب کنه

00:12:23.476 --> 00:12:25.478
پسر، لامصب خود به خود نوشته میشه، مگه نه فرانک؟

00:12:26.579 --> 00:12:30.483
یادم نمیاد گفته باشم اهل جورجیا هستم

00:12:30.583 --> 00:12:31.951
خب، لازم نبود

00:12:32.052 --> 00:12:34.854
...ببین فرانک، اگه من ارزیابی‌های بایسته‌ام رو انجام نمی‌دادم

00:12:34.954 --> 00:12:36.656
توی کارم خوب نبودم

00:12:36.756 --> 00:12:38.992
...می‌دونی، وقتی بهت برخورد کردم

00:12:39.092 --> 00:12:42.028
...و اون کلاهبردار خرده‌پا و سالیِ عزیزم

00:12:42.629 --> 00:12:44.597
خب، چندتا تماس تلفنی گرفتم

00:12:44.698 --> 00:12:49.636
...و فرانک، می‌تونی با کت و شلوار هزار دلاریت

00:12:49.736 --> 00:12:51.137
و کفش لوفر 500 دلاریت
،توی آتلانتا رژه بری

00:12:51.237 --> 00:12:53.139
با حساسیت‌های بزرگ‌منشانه‌ی نیویورکیت

00:12:53.239 --> 00:12:55.709
،ولی دوتامون می‌دونیم واقعاً چی هستی

00:12:55.809 --> 00:12:58.578
و می‌دونیم چرا نمی‌تونی به اون زمین برسی

00:12:58.678 --> 00:13:03.383
ببین، نباید ببینن داریم با خلافکارها کار می‌کنیم

00:13:04.484 --> 00:13:05.852
متوجهی، درسته؟

00:13:09.756 --> 00:13:11.358
...صحبت از ارزیابی بایسته کردی

00:13:12.826 --> 00:13:15.061
...به اون سفیدهای فاسدی که

00:13:15.161 --> 00:13:19.299
توی سیاهپوست رو در حین معامله باهاشون می‌بینن چی میگی؟

00:13:23.937 --> 00:13:25.238
از بقیه‌ی اقامتت لذت ببر

00:13:26.473 --> 00:13:28.141
حتماً خواهم برد

00:13:40.253 --> 00:13:41.988
عمو، چطوری عزیزم؟

00:13:42.088 --> 00:13:44.257
سلامتی -
اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -

00:13:46.159 --> 00:13:49.896
این یه بلیت قطار واسه هیوستنه، باشه؟

00:13:49.996 --> 00:13:52.265
امشب فلنگ رو می‌بَندی

00:13:52.365 --> 00:13:54.205
هی، می‌دونی چند روز دیگه دَر میرم، باشه؟

00:13:54.267 --> 00:13:55.969
،باید قبلش رفیقم رو ببینم، سهمم رو بگیرم

00:13:56.069 --> 00:13:57.780
بعدش برم سالن بولینگ که چکم رو بگیرم

00:13:57.804 --> 00:13:59.005
نمی‌فهمی

00:13:59.105 --> 00:14:01.174
این کاکاسیاه‌های گانگستر
روی سرت جایزه گذاشتن

00:14:01.274 --> 00:14:03.810
.به من سر زدن
اصل کاری‌ان

00:14:03.910 --> 00:14:05.211
انگار من نیستم

00:14:05.745 --> 00:14:07.147
،تو یه حرکت داری، پسرم

00:14:07.247 --> 00:14:09.916
اینکه فرار کنی و پشت سرت رو نگاه نکنی

00:14:11.084 --> 00:14:12.218
،حالا گوش کن

00:14:12.318 --> 00:14:15.455
...اگه فردا کون باریکت رو این اطراف ببینم

00:14:17.557 --> 00:14:19.159
خودم با تیر می‌زنمت

00:14:20.460 --> 00:14:21.460
باشه

00:14:23.396 --> 00:14:24.396
باشه؟

00:14:24.898 --> 00:14:27.133
گفتم باشه. ممنون

00:14:28.268 --> 00:14:29.536
امشب -
باشه -

00:14:33.006 --> 00:14:34.974
امشب‌ها -
باشه -

00:14:47.687 --> 00:14:49.789
خب؟

00:14:49.889 --> 00:14:51.825
می‌دونی می‌تونم باهات بیام، درسته؟

00:14:51.925 --> 00:14:53.593
می‌دونی چه حسی بهت دارم، آندره

00:14:53.693 --> 00:14:55.261
آره؟ بیا اینجا

00:14:57.197 --> 00:14:58.557
برات یه چیزی دارم، باشه؟

00:14:58.631 --> 00:14:59.666
چشم‌هات رو ببند

00:14:59.766 --> 00:15:00.767
واسه من؟ -
آره -

00:15:00.867 --> 00:15:01.868
باشه -
زیرچشمی نگاه نکنی -

00:15:01.968 --> 00:15:03.236
اوهوم

00:15:09.743 --> 00:15:11.011
بسته نگه‌شون دار

00:15:13.880 --> 00:15:15.281
باشه، برگرد

00:15:17.851 --> 00:15:19.252
گفتم چشم‌هات رو باز نکن

00:15:19.352 --> 00:15:20.896
.باشه، حالا دیدیش
بیا اینجا، دستت رو بیار

00:15:20.920 --> 00:15:22.589
هوم

00:15:22.689 --> 00:15:25.134
می‌خوام تا وقتی برگشتم
این رو برام نگه داری، باشه؟

00:15:25.158 --> 00:15:27.961
پس صبرکن، باهات نمیام؟

00:15:28.061 --> 00:15:29.905
ببین، اینجا برات امن نیست، باشه؟

00:15:29.929 --> 00:15:31.865
.باید ازت محافظت کنم
می‌خوام اینجا بمونی

00:15:31.965 --> 00:15:33.933
کاکاسیاه، فکر نکن احمقم

00:15:34.034 --> 00:15:36.569
فکر کردی نمی‌دونم نفر دومم؟

00:15:36.670 --> 00:15:38.805
هوم؟ کی رو با خودت می‌بری؟

00:15:38.905 --> 00:15:40.182
اون جنده لاغره از کالج پارک؟

00:15:40.206 --> 00:15:41.250
می‌دونی جریان چیه، باشه؟

00:15:41.274 --> 00:15:42.642
...واسه این اداهایی که الان داری در میاری

00:15:42.742 --> 00:15:44.344
وقت ندارم -
!آندره -

00:15:44.444 --> 00:15:47.213
.عقلت رو از دست دادی
خودت رو از حیاطم جمع کن

00:15:48.748 --> 00:15:49.783
!کون لقت، آندره

00:15:49.883 --> 00:15:51.184
!راه بیوفت

00:16:09.502 --> 00:16:10.502
مراقب باش

00:16:22.982 --> 00:16:24.351
...حروم -
بیا اینجا -

00:16:24.451 --> 00:16:26.886
بهت گفتیم از مکان جدید دور بمون

00:16:26.986 --> 00:16:28.164
مطمئن شدی کسی تعقیبت نکنه؟

00:16:28.188 --> 00:16:29.556
بهم می‌خوره احمق باشم؟

00:16:31.458 --> 00:16:32.192
چی‌شده؟

00:16:32.292 --> 00:16:34.594
.فقط دو روز شده
باید مخفی بشیم

00:16:34.694 --> 00:16:35.694
یه جایی واسه موندن نیاز دارم

00:16:37.063 --> 00:16:39.065
مامانم دوباره شغلش رو از دست داده

00:16:42.435 --> 00:16:43.779
اون چیه کنار چشمت؟ -
چیزی نیست -

00:16:43.803 --> 00:16:46.406
هی هی. بذار ببینمش -
اوه نه -

00:16:46.506 --> 00:16:48.706
اینکه سرت ضربه خورده
به نظر نمیاد چیز خاصی نباشه

00:16:49.709 --> 00:16:50.877
بازم کار صاحب‌خونه است؟

00:16:50.977 --> 00:16:52.212
صاحب‌خونه؟

00:16:52.312 --> 00:16:53.980
صاحب‌خونه کتکت زده؟

00:16:54.080 --> 00:16:56.850
مگه کدوم گوری هستید؟
توی آلکاترازی چیزی هستید؟

00:16:56.950 --> 00:16:58.470
ببین، خنده‌دار نیست، کاکاسیاه -
سیاه -

00:16:58.752 --> 00:17:00.120
باشه

00:17:01.488 --> 00:17:02.488
...ببین

00:17:03.390 --> 00:17:05.859
میرم اونجا باهاش حرف بزنم، باشه؟

00:17:05.959 --> 00:17:08.595
.فقط دو روز بهم وقت بده
واسه مامانت یکم وقت می‌خرم، باشه؟

00:17:08.995 --> 00:17:11.831
نه. برو بابا

00:17:11.931 --> 00:17:13.233
همین الان انجامش میدیم

00:17:15.168 --> 00:17:17.337
نباید سر و صدا کنیم

00:17:17.437 --> 00:17:19.406
کرایه خود به خود پرداخت نمیشه

00:17:21.708 --> 00:17:22.708
یالا

00:17:32.752 --> 00:17:33.820
صبح بخیر خانم

00:17:33.920 --> 00:17:35.855
...من کارآگاه جی‌دی هادسون هستم

00:17:35.955 --> 00:17:37.924
از اداره پلیس آتلانتا

00:17:38.024 --> 00:17:39.368
ایشون همکارم، گوردون ویلیامز هستن

00:17:39.392 --> 00:17:41.661
درباره‌ی پرونده مشاوره میدن -
حال شما؟ -

00:17:41.761 --> 00:17:44.130
فقط خواستیم بدونیم
دبرا خونه است یا نه

00:17:44.230 --> 00:17:46.666
،دو روز پیش باهاش حرف زدم

00:17:46.766 --> 00:17:48.244
و فقط چندتا سوال بیشتر داشتم

00:17:48.268 --> 00:17:49.536
خجالت بکش

00:17:50.036 --> 00:17:51.404
...صحبت با یه دختر زیر سن قانونی

00:17:51.504 --> 00:17:54.808
بدون اجازه‌ی والدینش برخلاف قانونه

00:17:54.908 --> 00:17:56.376
توی درگنت دیدم

00:17:56.476 --> 00:17:59.346
خانم، نمی‌دونستم زیر سن قانونیه

00:17:59.446 --> 00:18:00.714
اوهوم

00:18:00.814 --> 00:18:02.124
...خب، با توجه به طبیعت ماجرا، الکل

00:18:02.148 --> 00:18:03.683
چی؟

00:18:03.783 --> 00:18:05.318
...نه نه نه

00:18:05.418 --> 00:18:07.129
،دبرا توی هیچ مشکلی نیست

00:18:07.153 --> 00:18:08.288
اطمینان میدم

00:18:08.388 --> 00:18:10.090
اوهوم. شماها همینجوری مردم رو گول می‌زنید

00:18:10.190 --> 00:18:11.558
خدای من

00:18:11.658 --> 00:18:13.827
،نمی‌خوام وسط حرف‌تون بپرسم
ولی یه سوالی دارم

00:18:13.927 --> 00:18:16.296
اون مادر هنیه که عکسش اونجاست؟

00:18:17.864 --> 00:18:18.932
تو مادر هنی رو می‌شناختی؟

00:18:20.266 --> 00:18:22.469
هنریتا. اسم... واقعیش اونه

00:18:22.569 --> 00:18:24.447
یکی از بددهن‌ترین آدم‌هایی بود که می‌شناختم

00:18:24.471 --> 00:18:25.548
،این زن یه لحظه دوستت داشت

00:18:25.572 --> 00:18:27.474
یهو مثل خیار می‌فروختت

00:18:27.907 --> 00:18:29.309
مامان‌بزرگ همینجوری بود

00:18:30.510 --> 00:18:32.245
یه سال پیش فوت کرد -
جان؟ -

00:18:32.345 --> 00:18:34.180
اوهوم -
خدای من -

00:18:34.280 --> 00:18:35.749
خب، تسلیت میگم

00:18:35.849 --> 00:18:38.151
یادمه قبلاً از بهترین نوع چای شیرین‌ها رو درست می‌کرد

00:18:38.251 --> 00:18:40.186
هنوز طرزتهیه‌اش رو دارم

00:18:40.286 --> 00:18:41.688
ولی به خوبیِ خودش نیست

00:18:41.788 --> 00:18:43.089
صبرکن ببینم

00:18:43.189 --> 00:18:45.058
...واقعاً دوست دارم واسه یه لیوان بهتون زحمت بدم

00:18:45.158 --> 00:18:47.160
چون من و همکارم یکم تشنه‌ایم

00:18:47.260 --> 00:18:48.862
اوهوم

00:18:48.962 --> 00:18:51.322
...اگه اجازه باشه، فقط می‌خوام

00:18:51.364 --> 00:18:52.799
از جانب همکارم عذرخواهی کنم

00:18:54.601 --> 00:18:55.601
...اون

00:18:56.136 --> 00:18:57.237
می‌تونه یکم ناهنجار صحبت کنه

00:18:57.337 --> 00:18:58.471
اوهوم -
درسته؟ -

00:18:58.571 --> 00:19:00.874
حرفش یکم تُند به نظر برسه

00:19:00.974 --> 00:19:02.042
دروغ نمیگم خانم

00:19:02.142 --> 00:19:03.452
فقط واسه یکم اطلاعات اومدیم

00:19:03.476 --> 00:19:04.553
...با این امید که اون اطلاعات

00:19:04.577 --> 00:19:05.937
بتونه توی پرونده‌ای که داریم
کمک‌مون کنه

00:19:09.516 --> 00:19:10.684
باشه

00:19:12.385 --> 00:19:15.088
...دبرا، یادته بعد از پارتی حرف زدیم

00:19:15.188 --> 00:19:17.323
که بعد از مبارزه‌ی علی رخ داد، درسته؟

00:19:17.424 --> 00:19:20.393
پارتی؟ اونی که ازش سرقت شد؟

00:19:21.394 --> 00:19:23.563
تو قرار بود خونه‌ی دوستت باشی

00:19:25.198 --> 00:19:26.308
...پس داری بهم میگی

00:19:26.332 --> 00:19:28.368
دبرایِ من توی اون برنامه‌ی کثیف بوده؟

00:19:28.468 --> 00:19:30.637
...خب، فکر نکنم خوب باشه که

00:19:30.737 --> 00:19:33.206
فکر نکنم خوب باشه که بهش بگیم کثیف

00:19:33.306 --> 00:19:35.475
شنیدم خیلی باکلاس بوده

00:19:35.575 --> 00:19:38.111
مردم آتلانتا، بهش میگن وگاس سیاهپوست‌ها

00:19:38.211 --> 00:19:39.455
هی، بیا فقط تمرکز رو حفظ کنیم

00:19:39.479 --> 00:19:41.123
خب باشه، ولی فکر نکنم
...باید زمینه‌اش رو داشته باشه

00:19:41.147 --> 00:19:42.248
...باشه، بیا فقط

00:19:42.349 --> 00:19:43.526
خانم مارگارت، این رو میگن

00:19:43.550 --> 00:19:44.794
میگن وگاس سیاهپوست‌ها -
باشه -

00:19:44.818 --> 00:19:46.386
...آم

00:19:46.486 --> 00:19:48.588
میشه جزئیات بیشتری
از این یارو سیلکی بهم بدی؟

00:19:48.688 --> 00:19:52.726
همون مرد گنده‌ای بود که موهاش رو سیلک پرس کرده بود

00:19:52.826 --> 00:19:55.895
اسم مسیحیش، اسم خدادادیش، ریموند آرمسترانگه

00:19:55.995 --> 00:19:57.464
صبرکن ببینم

00:19:57.564 --> 00:19:59.804
همون مردی نیست
که امروز صبح از رودخونه بیرون کشیدنش؟

00:20:00.567 --> 00:20:01.801
چرا خانم -
آره -

00:20:01.901 --> 00:20:03.036
تو کانال دو اخبارش پخشه

00:20:03.136 --> 00:20:04.537
بله خانم

00:20:05.171 --> 00:20:06.806
...خب، اون شب

00:20:07.440 --> 00:20:09.309
از رفتار سیلکی برام بگو

00:20:09.409 --> 00:20:12.479
آروم بود؟ اضطراب داشت؟

00:20:12.579 --> 00:20:13.813
انگار حواسش پرت بود؟

00:20:13.913 --> 00:20:15.382
نمی‌دونم

00:20:15.482 --> 00:20:18.218
فقط انگار آدمی بود
که آماده‌ی پارتیه

00:20:18.318 --> 00:20:20.029
دقت کردی با کسی در تماس باشه؟

00:20:20.053 --> 00:20:23.123
یعنی، به نظر میومد
داره به کسی علامت میده یا همچین چیزی؟

00:20:23.223 --> 00:20:25.392
...راستش

00:20:25.492 --> 00:20:27.627
،وقتی بیرون بودیم
،حواسم نبود

00:20:27.727 --> 00:20:31.564
...چون یه مرد خیلی بانمک بودش

00:20:31.664 --> 00:20:33.242
که توی جاده باهاش حرف زدیم -
دبرا -

00:20:33.266 --> 00:20:36.870
نه نه، فقط یه چیز دیگه
از این بانمکه بهم بگو

00:20:36.970 --> 00:20:38.304
...هوم

00:20:39.472 --> 00:20:41.875
مثل شما دندون طلا داشت

00:20:44.277 --> 00:20:46.146
خجالت‌زده‌ام نکن

00:20:46.246 --> 00:20:48.381
واسه چی خجالت بکشی؟ -
...خب -

00:20:49.282 --> 00:20:51.718
معلومه میگه شبیه منه

00:20:51.818 --> 00:20:54.054
نه، اصلاً شبیه تو نبود

00:20:54.154 --> 00:20:56.423
...خیلی قدبلند بود

00:20:57.157 --> 00:20:59.926
پوست روشن با موهای مرتب داشت

00:21:00.026 --> 00:21:01.161
باشه

00:21:01.261 --> 00:21:02.962
خوشتیپ بود، درست مثل بیلی دی

00:21:03.063 --> 00:21:04.564
فهمیدم -
اوهوم -

00:21:04.664 --> 00:21:06.342
فکر نکنم لازم باشه اون همه رو بنویسی

00:21:06.366 --> 00:21:08.435
فقط دارم می‌نویسم برعکس تو بوده

00:21:08.535 --> 00:21:10.370
گرفتم -
مرد مرغی نبود -

00:21:10.470 --> 00:21:14.674
خب، بیلی دی و سیلکی
به نظر میومد آشنایِ هم باشن؟

00:21:14.774 --> 00:21:16.142
نه

00:21:16.242 --> 00:21:17.744
نه، آشنا نبودن

00:21:17.844 --> 00:21:20.647
...آدرس پرسیدیم چون شنیده بودیم

00:21:20.747 --> 00:21:23.316
این قراره خفن‌ترین پارتی سال بشه

00:21:23.416 --> 00:21:25.085
مردم بهش میگن وگاس سیاهپوست‌ها

00:21:25.185 --> 00:21:26.786
اوهوم

00:21:26.886 --> 00:21:30.423
،بعدش که همه فهمیدیم کجاست

00:21:30.523 --> 00:21:31.843
بازم خیلی نمی‌خواست بره

00:21:31.891 --> 00:21:35.962
انگار فقط با نشستن تو ماشینش راضی بود

00:21:36.062 --> 00:21:37.664
ماشینش؟

00:21:37.764 --> 00:21:40.367
باشه خب، یادته چه نوع ماشینی بود؟

00:21:40.467 --> 00:21:43.903
...یه شِوِل بود. زرد بود و

00:21:44.437 --> 00:21:47.140
تایرهای مسابقه‌ای کاستوم داشت

00:21:47.240 --> 00:21:48.942
کاستوم؟ باشه

00:21:50.477 --> 00:21:53.046
خب، فکر کنم واسه الان کافیه

00:21:53.146 --> 00:21:55.558
...ممنون خانم. که اجازه دادین -
ممنون -

00:21:55.582 --> 00:21:57.350
...بیایم توی خونه‌تون و

00:21:57.450 --> 00:21:58.852
رفع زحمت می‌کنیم

00:22:00.353 --> 00:22:02.856
هی، حرکتِ مادر هنی، خفن بود

00:22:02.956 --> 00:22:04.834
بذار یه چیز کوچیکی
از مادر هنی برات بگم

00:22:04.858 --> 00:22:06.192
...قبلاً

00:22:06.292 --> 00:22:08.161
یکی از بهترین مشتری‌هام بود

00:22:08.261 --> 00:22:10.473
،هر هفته، یه لیوان از اون چای شیرین برام می‌آورد
بعد شرط‌بندی می‌کرد

00:22:10.497 --> 00:22:11.640
فکر کردم فقط داری چرند میگی

00:22:11.664 --> 00:22:14.334
جی‌دی، بهت گفتم آتلانتا زمین بازی منه

00:22:14.434 --> 00:22:17.013
سخته کسی رو پیدا کنی
که با مرغِ پیر مراوده نداشته باشه

00:22:17.037 --> 00:22:18.638
اوهوم. چایی چطوری بود؟

00:22:18.738 --> 00:22:20.140
افتضاح

00:22:20.240 --> 00:22:22.542
انگار یکی یه مشت شکر ریخته باشه توی شاش

00:22:23.543 --> 00:22:25.145
حالا کجا بریم؟

00:22:26.646 --> 00:22:29.282
،خب، این پسر خوشگله که شِوِل داشته

00:22:29.382 --> 00:22:30.993
...چرا تنهایی تو ماشین نشسته بوده

00:22:31.017 --> 00:22:33.617
وقتی خفن‌ترین پارتیِ سال
داشته همین بالای خیابون برگزار می‌شده؟

00:22:34.087 --> 00:22:35.087
ممکنه ماشین فرارشون باشه

00:22:35.155 --> 00:22:37.424
...فقط حدود سه‌تا تعمیرگاه سمت جنوب هست

00:22:37.524 --> 00:22:38.601
که می‌تونن اونجور کار کاستومی رو در بیارن

00:22:38.625 --> 00:22:40.193
اوهوم -
بریم سراغ‌شون -

00:22:40.293 --> 00:22:41.628
باشه

00:22:49.536 --> 00:22:51.771
مگه بهت نگفتم از شهر برو؟

00:22:54.507 --> 00:22:56.543
...مراقب خونه‌ی پارتی بودم

00:22:56.643 --> 00:22:59.713
محض اینکه مرغ به لونه برگرده

00:22:59.813 --> 00:23:02.716
راستش باعث تعجب بود که کسی برگرده

00:23:03.783 --> 00:23:04.918
...ولی

00:23:07.053 --> 00:23:10.056
اوه

00:23:11.758 --> 00:23:12.758
...خب

00:23:14.594 --> 00:23:18.665
آخه من با تو چه غلطی بکنم؟

00:23:20.689 --> 00:23:27.689


00:23:30.343 --> 00:23:32.045
...خب

00:23:33.413 --> 00:23:35.348
شیرین خانم، درسته؟

00:23:35.448 --> 00:23:37.650
فقط اگه انعام تپل بدی، شکر

00:23:37.751 --> 00:23:40.120
مامانت چه اسمی روت گذاشت؟

00:23:42.889 --> 00:23:43.889
ویویان

00:23:48.995 --> 00:23:53.333
وقتی یه مرد کاری رو می‌کنه که مرد مرغی
،توی اون زیرزمین برات انجام داد

00:23:53.433 --> 00:23:54.934
...که حاضر باشه تیر بخوره

00:23:55.035 --> 00:23:58.571
...یا کتک بخوره تا از وقار زنش دفاع کنه

00:23:59.973 --> 00:24:00.874
میشه عشق، نه؟

00:24:00.974 --> 00:24:03.810
اون عاشق هیچکس جز خودش نیست

00:24:05.945 --> 00:24:09.516
ولی گمونم تو اونقدری که فکر می‌کنی، نمی‌شناسیش

00:24:09.616 --> 00:24:13.019
درسته، ولی تو می‌شناسیش

00:24:13.720 --> 00:24:16.823
،بیست و چهار ساعت بعد از سرقت

00:24:16.923 --> 00:24:19.359
برگشتی به صحنه جرم

00:24:19.459 --> 00:24:20.579
جسوری، درسته؟

00:24:20.660 --> 00:24:23.563
من نمی‌دونم مرغ کجاست، باشه؟

00:24:23.997 --> 00:24:24.997
احمق نیست

00:24:26.066 --> 00:24:26.766
برنمی‌گرده

00:24:26.866 --> 00:24:28.668
نه اگه بهش دلیلی ندیم

00:24:28.768 --> 00:24:33.573
...حالا، اگه اونجوری که میگی عاشقشی نیستی

00:24:33.673 --> 00:24:35.875
منطقی نیست که ازش محافظت کنی

00:24:36.509 --> 00:24:38.278
مرغ ازتون سرقت نکرده، باشه؟

00:24:38.378 --> 00:24:41.514
اون... فقط می‌خواد واسه شما کار کنه

00:24:41.614 --> 00:24:42.716
کل خواسته‌اش اون بود

00:24:42.816 --> 00:24:44.651
...منم هیچی بیشتر از این نمی‌خوام

00:24:46.419 --> 00:24:48.655
که تو به اون مادرقحبه زنگ بزنی

00:24:50.357 --> 00:24:52.726
ولی بیشتر از یک بار نمی‌پرسم

00:25:07.874 --> 00:25:10.710
هی، نمی‌دونم آقای پلیس

00:25:10.810 --> 00:25:12.345
اینجا انگار به جایی نمی‌رسه

00:25:12.445 --> 00:25:15.085
و فاصله‌اش از اون دوتا تعمیرگاه خیلی بیشتره -
تو ماشین بمون -

00:25:22.555 --> 00:25:24.891
زودباش -
آقا. ببخشید؟ -

00:25:26.059 --> 00:25:27.060
سلام

00:25:27.160 --> 00:25:28.738
دنبال مالک این تأسیسات می‌گردم

00:25:28.762 --> 00:25:31.097
هی، خودمم. داری نگاش می‌کنی مرد

00:25:31.197 --> 00:25:32.399
باشه، عالیه

00:25:32.499 --> 00:25:33.809
...می‌خوام بدونم مشتری‌ای داشتی

00:25:33.833 --> 00:25:36.102
که یه شوی شِوِلِ زرد برونه؟

00:25:36.536 --> 00:25:37.871
شاید با چندتا کاستوم؟

00:25:37.971 --> 00:25:40.173
تایرهای مسابقه‌ای، کُروم، همچین چیزی؟

00:25:40.273 --> 00:25:42.342
...کسی رو نمی‌شناسم

00:25:42.442 --> 00:25:43.910
که چنین ماشینی داشته باشه، مرد

00:25:45.612 --> 00:25:48.114
عذر می‌خوام، خودم رو معرفی نکردم

00:25:48.214 --> 00:25:49.449
من کارآگاه جی‌دی هادسون هستم

00:25:49.549 --> 00:25:51.017
آره

00:25:51.117 --> 00:25:53.029
دارم درباره‌ی سرقت کولیر هایتس تحقیق می‌کنم -
باشه -

00:25:53.053 --> 00:25:54.187
هوم

00:25:58.458 --> 00:26:00.326
...خب

00:26:00.427 --> 00:26:02.162
شِوِلِ زرد. کاستوم. کُروم؟

00:26:02.262 --> 00:26:03.763
...حالا گوش کن، من

00:26:03.863 --> 00:26:05.732
من 23 ساله که هر روز سرِ کارم، مرد

00:26:05.832 --> 00:26:07.667
فکر کنم مشتری‌هام رو بشناسم

00:26:11.638 --> 00:26:13.740
تو ماشین لامصب نمی‌مونم

00:26:20.847 --> 00:26:23.183
فراستِ کاریت رو زیر سوال نبردم

00:26:23.283 --> 00:26:24.984
...فقط

00:26:25.085 --> 00:26:28.688
می‌خوام بدونم آیا داری از دادن اطلاعات
ممانعت می‌کنی یا نه

00:26:28.788 --> 00:26:30.824
واسه چی آخه؟

00:26:30.924 --> 00:26:32.926
شاید داری از کسی محافظت می‌کنی

00:26:36.863 --> 00:26:39.299
باشه، من اینجا آدم بده نیستم

00:26:39.399 --> 00:26:40.900
...نمی‌خوای اون‌ها -
هی -

00:26:41.001 --> 00:26:43.970
هی جی‌دی. این داداش‌مون
درست شبیه بیلی دی هستش

00:26:44.070 --> 00:26:45.672
...گفتم -
!چی‌کار... مادرجنده -

00:26:45.772 --> 00:26:47.574
...چطوریه که سرت رو انداختی پایین و اومدی

00:26:47.674 --> 00:26:48.975
و داری آت و آشغال‌هام رو می‌گردی؟

00:26:49.075 --> 00:26:50.453
عذر می‌خوام -
...کسی مشغول -

00:26:50.477 --> 00:26:51.177
!نه، تو آت و آشغال‌هام رو گشتی

00:26:51.277 --> 00:26:52.679
...اگه بتونی فقط کمکم کنی

00:26:52.779 --> 00:26:55.382
دوتاتون همین الان گمشید بیرون از تعمیرگاهم

00:26:55.482 --> 00:26:56.525
باشه، باید بریم. زودباش

00:26:56.549 --> 00:26:58.151
،هی هی هی، نه
صبرکن ببینم، جی‌دی

00:26:58.251 --> 00:27:00.062
اون جواب سوالت رو نداد -
باید بریم -

00:27:00.086 --> 00:27:01.888
جواب هیچ سوالی رو نمیدم

00:27:01.988 --> 00:27:03.566
باشه باشه. باید بریم -
تو پلیسی مرد؟ -

00:27:03.590 --> 00:27:05.392
برگرد تو ماشین

00:27:05.492 --> 00:27:06.926
خوبه. باشه

00:27:09.796 --> 00:27:12.365
!خدا لعنتت کنه
نزدیک بود راهش بندازم تا تو پریدی وسط

00:27:12.465 --> 00:27:14.000
بیخیال دیگه

00:27:14.100 --> 00:27:15.478
.باید تشکر کنی
من بودم که بیلی دی رو پیدا کرد

00:27:15.502 --> 00:27:18.405
گوش کن، تویِ کون خاکستری حق نداشتی
مغازه‌ی طرف رو بگردی

00:27:18.505 --> 00:27:19.572
ما جواز نداریم

00:27:19.673 --> 00:27:21.474
و در ضمن، تو پلیس نیستی

00:27:21.574 --> 00:27:22.642
نگفتم هستم

00:27:22.742 --> 00:27:23.986
و اصلاً چطوری بفهمیم طرف خودشه؟

00:27:24.010 --> 00:27:25.855
گوش کن، واقعاً خوش‌قیافه بود، نه؟

00:27:25.879 --> 00:27:27.313
و اون یه شِوِل نبود؟

00:27:27.414 --> 00:27:28.958
به نظر نمیومد که مالکه
داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه؟

00:27:28.982 --> 00:27:30.426
همین یه بار بهت میگم -
...به نظر نمیومد -

00:27:30.450 --> 00:27:31.794
داره مخفی‌کاری می‌کنه؟ -
یه بار بهت میگم، مرد مرغی -

00:27:31.818 --> 00:27:34.587
تحقیقات رو به حرفه‌ایش بسپار

00:27:35.055 --> 00:27:36.456
به روش من انجامش میدیم

00:27:36.556 --> 00:27:38.768
یعنی باید دهنت رو ببندی
...و هیچ گهی نخوری

00:27:38.792 --> 00:27:40.393
تا وقتی من بهت بگم

00:27:40.493 --> 00:27:42.095
و همین و بس. شنیدی؟

00:27:42.195 --> 00:27:43.296
زودباش. باشه

00:27:44.330 --> 00:27:46.032
رئیس تویی

00:27:46.132 --> 00:27:47.901
می‌خوای همین رو بشنوی؟
رئیس تویی

00:27:49.069 --> 00:27:50.303
بگو

00:27:50.403 --> 00:27:53.306
پس حالا چی، آقای رئیس؟
تا کِی قراره اینجا بشینیم؟

00:27:54.574 --> 00:27:55.875
زیاد نه

00:28:27.307 --> 00:28:28.307
چطوری؟

00:28:30.310 --> 00:28:32.012
...دیدم

00:28:32.112 --> 00:28:35.115
داشتی توی تعمیرگاه خیلی فضولی می‌کردی

00:28:36.583 --> 00:28:37.583
قانونی برعلیهش هست؟

00:28:37.650 --> 00:28:40.120
...نه نه. فقط

00:28:41.221 --> 00:28:43.957
حس می‌کنم تو بدونی ما دنبال کی می‌گردیم

00:28:45.692 --> 00:28:48.862
ببین مرد، من خبرچین نیستم

00:28:48.962 --> 00:28:51.865
خب، شاید لازم باشه
مصاحبه‌ی میدانی انجام بدم

00:28:51.965 --> 00:28:54.134
کلی سوال دارم

00:28:54.234 --> 00:28:57.337
،و چون داره وقت تعطیلی میشه

00:28:57.437 --> 00:28:58.471
،خیابون هم یه طرفه است

00:28:58.571 --> 00:29:00.282
رئیست احتمالاً هر لحظه از اینجا رد بشه

00:29:00.306 --> 00:29:03.276
اینکه جواب سوالات رو بدی یا نه، می‌نویسم

00:29:03.843 --> 00:29:05.979
سر تکون میدم

00:29:06.846 --> 00:29:08.381
یعنی داری خبرچینی می‌کنی

00:29:09.215 --> 00:29:10.215
...پس

00:29:14.120 --> 00:29:16.156
به هرحال از اون مادرجنده‌ی خوشگل خوشم نمیومد

00:29:16.856 --> 00:29:19.025
دوست‌دخترم واندا رو کِش رفت -
هوم -

00:29:19.993 --> 00:29:21.795
این کاکاسیاه‌های روشن‌پوست از همه بدترن

00:29:21.895 --> 00:29:23.897
واقعیت محضه

00:29:25.899 --> 00:29:27.300
این روشن‌پوسته اسمی داره؟

00:29:40.180 --> 00:29:43.216
چه کوفتی می‌خوای، کاکاسیاه کوچولو؟ هوم؟

00:29:43.917 --> 00:29:46.519
بازم کتک دلت می‌خواد؟

00:29:46.619 --> 00:29:48.655
،این بار

00:29:48.755 --> 00:29:51.725
خودت چوب رو انتخاب می‌کنی

00:29:51.825 --> 00:29:54.094
هوم؟ واسه چی به اون نگاه می‌کنی؟

00:29:54.194 --> 00:29:57.130
اوه، رفتی دوست‌پسرت رو آوردی؟

00:29:57.230 --> 00:29:58.230
هوم

00:29:59.432 --> 00:30:00.432
نه

00:30:01.334 --> 00:30:02.334
اون تایپ من نیست

00:30:03.536 --> 00:30:05.105
تو چطور، ری؟

00:30:05.205 --> 00:30:07.941
این مادرجنده‌ی دهن‌خشکِ پیر کارت رو راه می‌اندازه؟

00:30:08.041 --> 00:30:10.910
از مامانش که شکایتی نداشتم

00:30:11.011 --> 00:30:13.079
من خوراک موردعلاقه‌ی مامانشم

00:30:13.513 --> 00:30:14.681
آره

00:30:14.781 --> 00:30:16.316
برو پی کارت، ریقو

00:30:20.920 --> 00:30:22.222
هی رفیق

00:30:23.356 --> 00:30:26.092
داشتی درباره‌ی مامان اون کاکاسیاه کوچولو چی می‌گفتی؟

00:30:26.192 --> 00:30:30.330
گفتم مامانش یه جنده‌ی صورت موشیه

00:30:30.430 --> 00:30:31.430
!تُف

00:30:32.599 --> 00:30:33.967
...عقل کوفتیت رو

00:30:43.643 --> 00:30:45.445
زودباش مرد

00:30:50.550 --> 00:30:51.985
باشه

00:30:52.652 --> 00:30:53.652
نوبت توئه

00:30:54.721 --> 00:30:56.156
فکر کنم به اندازه کافی خورده

00:30:56.556 --> 00:30:57.556
کافی؟

00:31:00.093 --> 00:31:03.363
ری، این کاکاسیاه داره مامانت رو میگاد

00:31:05.498 --> 00:31:07.300
تو رو کتک زده

00:31:07.934 --> 00:31:11.037
برو اونجا و این کاکاسیاه رو کتک بزنه

00:31:11.137 --> 00:31:14.607
همون کیرخری که حقشه رو نصیبش کن

00:31:15.809 --> 00:31:17.077
شنیدی؟

00:31:27.287 --> 00:31:29.222
بیخیال مرد. به قدر کافی خورده

00:31:47.841 --> 00:31:48.875
کجا میری؟

00:31:50.377 --> 00:31:51.854
فکر کردی این کاکاسیاه‌ها
قراره کاری بکنن؟

00:31:51.878 --> 00:31:53.346
قراره کاری بکنید؟

00:31:55.515 --> 00:31:57.250
اون کاکاسیاه قرار نیست کاری بکنه. زودباش

00:31:57.684 --> 00:31:59.919
آره، چیزیش نمیشه

00:32:00.020 --> 00:32:02.055
برگری چیزی می‌خوری؟
یکم وقت داریم

00:32:02.155 --> 00:32:03.890
لمار برام دنبال یه مأموریته

00:32:03.990 --> 00:32:06.192
...پس چطوره تو و آدم‌هات

00:32:06.292 --> 00:32:08.962
مرد مرغی رو بگیرید
وقتی اون براش تله رو گذاشت؟

00:32:09.062 --> 00:32:11.197
انگار نقشه خوبیه، فرانک

00:32:12.432 --> 00:32:13.432
حله

00:32:18.905 --> 00:32:20.340
چیز دیگه‌ای هست؟

00:32:21.608 --> 00:32:25.645
چطوره بگی ممنون که جنده‌ی اون مرغه رو گرفتی؟

00:32:26.746 --> 00:32:28.181
کفایت می‌کنه

00:32:29.182 --> 00:32:32.519
...چطوره دفعه بعد که ازت کاری خواستم

00:32:32.619 --> 00:32:36.389
موم رو از گوش‌های کیریت در بیاری
و فقط انجامش بدی؟

00:32:39.626 --> 00:32:41.361
بله رئیس

00:32:48.535 --> 00:32:52.105
.وقت رفتنه، مک
بیست هزارتام رو می‌خوام. الان

00:32:52.205 --> 00:32:53.440
صبرکن ببینم

00:32:53.540 --> 00:32:55.351
ببین، نیویورک داره میاد
که پول رو تقسیم کنه

00:32:55.375 --> 00:32:56.752
باید تا اون موقع صبرکنیم، باشه؟

00:32:56.776 --> 00:32:58.778
اگه بمونید، فقط منتظرید تا خلاص‌تون کنن

00:32:58.878 --> 00:33:01.247
این مادرجنده‌های گانگستر
روی سرمون جایزه گذاشتن

00:33:01.348 --> 00:33:02.748
چه کوفتی داری درباره‌ی جایزه میگی؟

00:33:02.816 --> 00:33:04.551
مُرده یا زنده، مرد حسابی

00:33:04.651 --> 00:33:07.087
،حالا اگه فکر کردی شوخی می‌کنم
قراره از راه سختش بفهمی

00:33:07.187 --> 00:33:09.422
ولی گوش کن، من اینجا پیش شما نمی‌مونم

00:33:09.522 --> 00:33:11.858
ببین، تو باهوش‌ترین کاکاسیاهی هستی
که می‌شناسم، مک

00:33:11.958 --> 00:33:14.227
وقتشه دوزاریت بیوفته. باید بزنیم به چاک

00:33:15.628 --> 00:33:17.130
...مرد، برو کنار -
هی -

00:33:18.965 --> 00:33:20.400
باشه، می‌دونی چیه؟

00:33:20.867 --> 00:33:22.035
این رو گوش کن

00:33:22.135 --> 00:33:25.472
،من امشب از شهر میرم
با یا بدون تو

00:33:25.905 --> 00:33:27.040
،و از دید من

00:33:27.140 --> 00:33:28.875
قراره بی‌پول و بدبخت باشم

00:33:28.975 --> 00:33:30.443
ممکنه دوباره به سرقت رو بیارم

00:33:30.543 --> 00:33:33.380
و بیا فقط امیدوار باشیم
،که گیر نیوفتم، چون اونجوری

00:33:33.480 --> 00:33:36.349
...پلیس‌های خوک‌صفت ازم سوال بپرسن

00:33:59.939 --> 00:34:01.708
اسمش آندره میوزه

00:34:02.842 --> 00:34:04.544
،یه سرقت بزرگ انجام داده

00:34:04.644 --> 00:34:06.613
و یکم از جواهرات رو واسه خودش نگه داشته

00:34:08.715 --> 00:34:09.715
...و

00:34:10.383 --> 00:34:12.385
می‌خواد از شهر فرار کنه

00:34:15.155 --> 00:34:17.257
از کجا بدونم سرِ کارم نذاشتی؟

00:34:22.395 --> 00:34:24.431
چون می‌خواست این رو پیشم امانت بذاره

00:34:25.899 --> 00:34:26.899
از سرقت به دستش آورده

00:34:26.933 --> 00:34:28.802
سرقت؟

00:34:28.902 --> 00:34:30.203
چی ازش می‌دونی؟

00:34:30.303 --> 00:34:31.743
...ببین، من فقط کمک‌شون کردم طناب بخرن

00:34:31.805 --> 00:34:33.239
که چند نفر رو باهاشون ببندن

00:34:33.340 --> 00:34:35.408
ولی قسم می‌خورم نمی‌دونستم
داره از کی دزدی می‌کنه

00:34:40.013 --> 00:34:41.348
آدرسش

00:34:55.729 --> 00:34:57.097
اینم پولته

00:34:57.197 --> 00:34:58.465
حقته

00:35:06.706 --> 00:35:09.342
...ببین، اونم نمی‌دونسته داره از کی سرقت

00:35:43.143 --> 00:35:45.412
هی آندره -
اوهوم؟ -

00:35:46.913 --> 00:35:47.981
صبرکن

00:35:48.848 --> 00:35:51.217
باشه، کارآگاه جی‌دی هادسون هستم از پلیس آتلانتا

00:35:51.317 --> 00:35:52.361
فقط می‌خوایم دوتا سوال ازت بپرسیم

00:35:52.385 --> 00:35:54.054
شما دهاتی‌ها اینجا چه گهی می‌خورید؟

00:35:54.154 --> 00:35:55.789
صبرکن آندره. آروم باش

00:35:55.889 --> 00:35:57.257
کی فرستاده‌تون؟
چطوری پیدام کردین؟

00:35:57.357 --> 00:35:59.325
این خوک‌صفت رو به خونه‌ی من آوردی، کاکاسیاه؟

00:35:59.426 --> 00:36:00.960
می‌خوای گلوله میل کنی، نه؟

00:36:01.061 --> 00:36:02.829
آندره، گوش کن، گوش کن

00:36:02.929 --> 00:36:04.173
ما دوتا تنها داداش‌هات توی شهریم
که نمی‌خوایم بمیری، باشه؟

00:36:04.197 --> 00:36:05.365
فقط به حرف‌مون گوش کن، باشه؟

00:36:05.465 --> 00:36:07.133
پیستول‌هاتون رو بندازید

00:36:07.233 --> 00:36:09.969
...ببین مرد -
گفتم پیستول‌های لامصب‌تون رو بندازید -

00:36:10.070 --> 00:36:11.705
ببین، ببین، ببین -
باشه، باشه، باشه -

00:36:11.805 --> 00:36:13.239
من هیچی ندارم

00:36:15.342 --> 00:36:17.577
باشه، بگو، حرف بزن. حرفت رو بزن

00:36:19.045 --> 00:36:20.547
باشه، اینجا رو باش، اینجا رو باش

00:36:20.647 --> 00:36:23.049
آندره، می‌دونیم از اون پارتی سرقت کردی، باشه؟

00:36:23.149 --> 00:36:24.760
باشه، ولی یه سری آدم‌های خطرناک
،دنبالت می‌گردن

00:36:24.784 --> 00:36:26.862
و می‌خوان همین الان شکارت کنن، می‌شنوی؟

00:36:26.886 --> 00:36:29.086
این کسشعرها بسه، باشه؟
خفه خون بگیرید

00:36:29.155 --> 00:36:30.724
،اگه بازم وراجی کنید

00:36:30.824 --> 00:36:32.234
قیافه‌تون رو می‌ترکونم، گرفتید؟ -
باشه، خیلی‌خب -

00:36:32.258 --> 00:36:33.927
آندره، گوش کن گوش کن، مرد

00:36:34.027 --> 00:36:35.871
وضعیت رو واسه خودت
بدتر از چیزی که هست نکن، باشه؟

00:36:35.895 --> 00:36:36.895
بذار کمکت کنم

00:36:40.900 --> 00:36:42.369
!پشمام

00:36:43.169 --> 00:36:44.537
خدا لعنتش کنه. وای نه

00:36:46.072 --> 00:36:47.340
کیر توش

00:37:00.086 --> 00:37:01.554
لعنتی

00:37:29.983 --> 00:37:31.451
!لعنتی

00:37:40.960 --> 00:37:43.363
ریدم توش

00:37:43.463 --> 00:37:46.266
لعنتی. گه توش

00:38:14.461 --> 00:38:15.695
پلیس آتلانتا، اسلحه‌ات رو بنداز

00:38:36.082 --> 00:38:37.450
خدا لعنتش کنه

00:38:42.756 --> 00:38:46.526
،اینجا رو باش آندره
من طرف تو هستم، باشه؟

00:38:46.626 --> 00:38:49.362
می‌خوام کمکت کنم -
باید بریم -

00:38:49.462 --> 00:38:52.065
باید بریم -
زودباش، زودباش -

00:38:52.165 --> 00:38:53.867
خودشه. ببین. زودباش

00:39:06.413 --> 00:39:07.847
چه کوفتی شد؟

00:39:25.065 --> 00:39:27.467
به سمت غرب برو، یه جاده پیدا کن

00:39:28.335 --> 00:39:30.103
از اینجا برو، مرغ

00:39:30.203 --> 00:39:31.504
باید گزارشش کنم

00:39:34.874 --> 00:39:35.942
هی. برو

00:39:38.345 --> 00:39:39.379
مطمئنی؟ -
زودباش دیگه -

00:39:39.479 --> 00:39:42.515
خیلی‌خب، باشه

00:39:57.797 --> 00:39:58.797
لعنتی

00:40:10.643 --> 00:40:12.779
یا عیسی، مریم و یوسف

00:40:13.613 --> 00:40:14.948
بازم کشتار

00:40:16.816 --> 00:40:18.718
چی‌شده، هادسون؟

00:40:20.186 --> 00:40:21.186
...اه

00:40:21.788 --> 00:40:24.090
...یه سرنخ معتبر گرفتم

00:40:24.190 --> 00:40:27.727
که یکی از مظنونینِ سرقت
...توی تریلری اقامت دارن

00:40:27.827 --> 00:40:29.729
که حدود چهارصد متریِ شرق اینجاست

00:40:29.829 --> 00:40:31.731
،بعدش در حین بازجویی

00:40:31.831 --> 00:40:33.867
چندتا تیرانداز یواشکی
توی جنگل بهمون نزدیک شدن

00:40:33.967 --> 00:40:36.102
شلیک کردن و اونجا رو بردن روی هوا

00:40:36.202 --> 00:40:37.070
خدای مهربون

00:40:37.170 --> 00:40:39.639
.مظنون جواب تیراندازی رو داد
یکی از افراد رو کشت

00:40:39.739 --> 00:40:41.641
من درگیر شدم، منم یکی‌شون رو زدم

00:40:41.741 --> 00:40:44.678
،بازم... تیراندازی کردیم

00:40:44.778 --> 00:40:46.813
و همینجا به پایان رسید

00:40:47.547 --> 00:40:50.216
خب، مظنونت حرف می‌زنه؟

00:40:51.484 --> 00:40:52.719
اونه که اونجاست

00:40:52.819 --> 00:40:54.954
قول دادی مهارش کنی

00:40:55.055 --> 00:40:57.791
رئیس، آخرین چیزی که می‌خواستم
خونریزی بیشتر بود

00:41:02.128 --> 00:41:03.888
این مرد چرا داره اطراف پرونده‌ی من می‌پلکه؟

00:41:03.963 --> 00:41:06.244
خب، انگار هرچقدر کمک باشه رو نیاز داری

00:41:06.332 --> 00:41:07.467
از اون به کمک نیاز ندارم

00:41:07.567 --> 00:41:08.935
اعتراف کردن شرمی نداره

00:41:09.803 --> 00:41:10.904
افکارت آشفته است

00:41:11.004 --> 00:41:12.405
کسی با تو نبود، میسون

00:41:12.505 --> 00:41:13.883
باشه آقایون، الان وقتش نیست

00:41:13.907 --> 00:41:15.217
می‌دونی مشکلت چیه، هادسون؟

00:41:15.241 --> 00:41:17.241
مشکلم چیه؟ -
این قضیه زیادی برات شخصیه -

00:41:17.277 --> 00:41:18.277
آقایون

00:41:18.345 --> 00:41:20.385
...بیشتر نگران نجات دادن این کاکاسیاه‌ها هستی

00:41:20.413 --> 00:41:21.681
!هی هی هی

00:41:21.781 --> 00:41:23.059
!زنت محکم‌تر از اون ضربه می‌زنه -
!ببریدش -

00:41:23.083 --> 00:41:24.451
!چاکِ کون سفیدپوستت رو ببند

00:41:24.551 --> 00:41:26.529
...گمشو بیرون -
کون سیاهت رو از اینجا جمع کن، پسر -

00:41:26.553 --> 00:41:27.787
!همین الان -
ولش کن -

00:41:27.887 --> 00:41:29.122
از درخت آویزونت می‌کنم پسر

00:41:29.222 --> 00:41:32.092
کون بابات، میسون -
از حد فراتر رفتی، هادی -

00:41:32.192 --> 00:41:33.660
من؟

00:41:33.760 --> 00:41:35.628
طرف بهم میگه کاکاسیاه
اونوقت من از حد فراتر رفتم؟

00:41:35.729 --> 00:41:37.597
زیاده‌روی کردی

00:41:37.697 --> 00:41:38.932
خدا لعنتش کنه

00:41:45.171 --> 00:41:46.171
باشه

00:41:49.242 --> 00:41:52.212
.تفنگ و نشانت رو بده
تعلیق شدی، هادسون

00:41:54.414 --> 00:41:55.482
چی؟

00:41:55.582 --> 00:41:57.550
جلوی من یه افسر همکار رو کتک زدی

00:41:57.650 --> 00:42:00.086
تعلیق میشی. نشان و تفنگ

00:42:02.222 --> 00:42:03.556
دستوره، کارآگاه

00:42:23.176 --> 00:42:24.911
...اخبار تازه‌ای بشنوید

00:42:25.011 --> 00:42:26.980
با گزارشِ لو جلکس در صحنه

00:42:27.080 --> 00:42:28.648
...امشب خشونت شوکه‌کننده‌ای

00:42:28.748 --> 00:42:30.350
،در جنوب‌غربی جنگل‌های آتلانتا داشتیم

00:42:30.450 --> 00:42:32.719
که باعث مرگ سه نفر شده

00:42:32.819 --> 00:42:34.387
...گمانه‌زنی میشه

00:42:34.487 --> 00:42:37.691
...که قضیه ممکنه به سرقت مافیای سیاهپوست‌هایی مربوط بشه

00:42:37.791 --> 00:42:40.293
که بعد از مبارزه‌ی محمدعلی و جیمز کواری رخ داد

00:42:42.095 --> 00:42:45.065
.جزئیات هنوز دارن برملا میشن
حتماً بهتون اطلاع میدیم

00:42:48.001 --> 00:42:50.437
.گوردون، پاشو
کمکم کن خواهرهات رو ببرم

00:42:50.537 --> 00:42:53.406
باشه بچه‌ها. بیاید قایم با شک بازی کنیم، باشه؟ آروم

00:42:53.506 --> 00:42:56.042
زودباش، کمکم کن -
باشه، زودباش -

00:42:58.345 --> 00:42:59.346
پاشو

00:43:02.949 --> 00:43:04.250
باشه عزیزم

00:43:08.855 --> 00:43:11.358
هی، اینجا. زودباش

00:43:17.564 --> 00:43:19.032
هی. همینجا

00:43:37.851 --> 00:43:39.753
الو؟ -
سلام، فی -

00:43:39.853 --> 00:43:40.920
هی، حال بچه‌ها خوبه؟

00:43:41.021 --> 00:43:44.457
گوردون. ممنون، خدایا شکرت

00:43:44.557 --> 00:43:47.227
ببین گوردون، تو اخبار میگن
یکی دیگه مُرده، باشه؟

00:43:48.361 --> 00:43:50.363
فکر کردم تویی

00:43:50.463 --> 00:43:51.998
نه

00:43:52.098 --> 00:43:55.235
نه نه عزیزم. من ربطی به تیراندازی نداشتم

00:43:55.335 --> 00:43:57.537
ببین گوردون، وحشت کردم، باشه؟

00:43:57.637 --> 00:43:59.105
دیگه نمی‌تونم

00:43:59.205 --> 00:44:01.274
نه نه نه، گوش کن. گوش کن

00:44:01.374 --> 00:44:02.551
،باشه، می‌فهمم عزیزم

00:44:02.575 --> 00:44:05.445
ولی باید... فقط باید منتظرم بمونی، باشه؟

00:44:05.545 --> 00:44:07.847
الان، فقط نگران تبرئه کردن خودمم

00:44:07.947 --> 00:44:09.058
ببین گوردون، نمی‌فهمی چی میگم

00:44:09.082 --> 00:44:11.251
باشه؟ باید امشب از شهر بریم

00:44:11.351 --> 00:44:13.219
می‌تونیم بریم خونه خواهرم در بیرمنگهام

00:44:13.319 --> 00:44:16.823
نه عزیزم. قرار نیست
به بیرمنگهام کوفتی بریم

00:44:16.923 --> 00:44:18.458
شنیدی؟ فرار نمی‌کنیم

00:44:18.825 --> 00:44:20.226
اینجا خونه ماست

00:44:21.728 --> 00:44:23.063
...ببین، من

00:44:24.831 --> 00:44:26.342
...زنی رو می‌شناسم که یه بار بهم گفت

00:44:26.366 --> 00:44:30.103
بهم گفت شک، داروی شیطانه

00:44:32.639 --> 00:44:33.973
فی، هستی؟

00:44:35.175 --> 00:44:36.710
فی؟ -
آره -

00:44:37.610 --> 00:44:38.778
هستم

00:44:40.680 --> 00:44:42.148
پس مراسم رو برام تموم کن

00:44:43.783 --> 00:44:45.352
و ایمان اکسیره

00:44:47.220 --> 00:44:48.254
دختر خودمی

00:44:50.924 --> 00:44:52.234
،حالا ببین، باید یه توقف دیگه انجام بدم

00:44:52.258 --> 00:44:54.127
بعدش یه راست میام پیش‌تون

00:44:54.627 --> 00:44:55.995
فقط سر جات بمون

00:44:58.531 --> 00:44:59.531
عاشقتم

00:44:59.555 --> 00:45:09.555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:20.453 --> 00:45:21.988
،توی شهر کوفتی توقف می‌کنم

00:45:22.088 --> 00:45:23.165
...از هر سه نفر یکی‌شون میگه

00:45:23.189 --> 00:45:24.469
اینجا دنبالم می‌گردی

00:45:25.492 --> 00:45:26.493
...مرغ

00:45:26.593 --> 00:45:28.261
!مرغ کجا بود ویو، هیس

00:45:30.096 --> 00:45:31.931
ببخشید -
ببخشید؟ -

00:45:32.032 --> 00:45:34.768
واسه چی عذرخواهی می‌کنی؟

00:45:36.336 --> 00:45:39.773
مرد مرغی بدنام اومده

00:45:39.873 --> 00:45:42.042
دیگه کارت تمومه، مادرجنده

00:45:48.181 --> 00:45:49.282
مرد مرغی

00:45:49.906 --> 00:46:09.906
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.