﻿WEBVTT

00:00:06.146 --> 00:00:16.879
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.880 --> 00:00:17.855
اونا رو شناختی؟

00:00:17.880 --> 00:00:19.920
چطوری بشناسم؟
نمی‌تونم صورت‌شون رو ببینم

00:00:20.833 --> 00:00:22.073
این تنها چیزیه که داریم

00:00:23.280 --> 00:00:26.920
تنها چیزیه که داریم؟
هیچ اسمی تو رزرو نیست؟ هیچی؟

00:00:26.945 --> 00:00:29.800
کل مدارک جعلی بوده
اسم‌شون، رزرو هتل‌شون

00:00:30.113 --> 00:00:31.366
همه رو جعل کردن

00:00:32.360 --> 00:00:34.040
تا اینجا، این تنها چیزیه که بدست آوردیم

00:00:35.200 --> 00:00:38.400
همین
پس نمی‌تونین پیداشون کنین؟

00:00:41.600 --> 00:00:44.040
خب، داریم روش کار می‌کنیم

00:01:02.880 --> 00:01:09.880
<c.colorff785e>"باندهای گالیسیا"</c>

00:01:11.186 --> 00:01:14.333
<c.colorff785e>"کامبادوس"</c>

00:01:25.880 --> 00:01:27.320
رزا، یه دقیقه دیگه اونجام

00:01:27.345 --> 00:01:29.145
اونا اینجان، منتظرت هستن، آنا

00:01:30.566 --> 00:01:31.686
کی هست؟

00:01:31.840 --> 00:01:33.040
خبرچین‌ها

00:01:38.960 --> 00:01:40.560
بار رو که می‌شناسی

00:01:41.120 --> 00:01:45.680
مسئله اینه که ما مالکش نیستیم
متعلق به شورای شهره

00:01:45.705 --> 00:01:47.665
شورا امتیازش رو داده

00:01:47.690 --> 00:01:51.410
فکر کنم تاریخش داره تموم می‌شه

00:01:51.435 --> 00:01:54.555
آره تا چند روز دیگه
حداکثر چند هفته

00:01:54.800 --> 00:01:59.993
ولی در حال حاضر، شایعاتی هست که
پادین‌ها می‌خوان اونو از چنگ‌مون دربیارن

00:02:00.920 --> 00:02:02.720
...شایعاتی هست که
همین

00:02:02.745 --> 00:02:09.120
...نه مامان، شایعاتی هست
که می‌خوان پیشنهاد خیلی بالایی بدن

00:02:09.145 --> 00:02:12.720
و بار واقعا هیچ سودی براشون نداره

00:02:12.745 --> 00:02:14.868
...ولی واسه چی؟ یعنی

00:02:14.893 --> 00:02:17.575
...چون
اصلا اون ما رو می‌شناسه یا نه؟

00:02:17.600 --> 00:02:20.066
مامان اجازه میدی حرفمو تموم کنم؟

00:02:20.091 --> 00:02:22.655
کمی درمورد داستانش شنیدیم
...ولی خیلی مطمئن نیستم

00:02:22.680 --> 00:02:24.426
اگه شنیدی
پس می‌دونی داستان از چه قراره

00:02:25.400 --> 00:02:27.735
فهمیدی؟ بیا بریم
نه خواهش می‌کنم، مامان

00:02:27.760 --> 00:02:29.693
نه، صبر کن، متاسفم، معذرت می‌خوام

00:02:29.718 --> 00:02:31.598
اوه، ببخشید، معذرت می‌خوام

00:02:32.040 --> 00:02:35.526
شاید اشتباه گفته باشم
یا درست متوجه نشده باشم

00:02:35.551 --> 00:02:37.906
باشه. خب خودت توضیح بده

00:02:38.800 --> 00:02:44.280
شک من این بود که تا جایی که
می‌دونم، که البته زیاد هم نیست

00:02:44.706 --> 00:02:47.855
این داستان خیلی وقت پیش
بیش از ده سال پیش اتفاق افتاده

00:02:47.880 --> 00:02:50.655
پس نمی‌فهمم چرا الان مطرحش می‌کنین

00:02:50.680 --> 00:02:52.800
چون پدرشون داره آزاد می‌شه

00:02:52.825 --> 00:02:54.800
اون مدتیه که تو زندانه

00:02:54.825 --> 00:02:57.465
و چند روز دیگه هم آزاد می‌شه

00:02:57.490 --> 00:03:00.095
...با انجام اینکار یه جورایی

00:03:00.120 --> 00:03:03.000
اون می‌خواد همه بدونن
که هرگز بخششی تو کارش نیست

00:03:03.379 --> 00:03:04.419
هرگز

00:03:07.793 --> 00:03:09.040
<i>مانلو موقعیت پیدا می‌کنه</i>

00:03:09.065 --> 00:03:11.680
<i>سایمون میره گوشه زمین
فابیان به سیمون</i>

00:03:11.705 --> 00:03:13.265
<i>...نزدیک بود</i>

00:03:38.760 --> 00:03:44.960
<c.colorff785e>"زندان الخسیراس"</c>

00:04:17.600 --> 00:04:18.766
شب‌بخیر

00:04:20.240 --> 00:04:23.426
امروز چطوری پادین؟
عالیه. با اینکه منو دور زدن

00:05:03.180 --> 00:05:04.816
<c.colorff705e>"پونتودرا"</c>

00:05:04.840 --> 00:05:06.720
همه جاش کاشی کاری شده؟

00:05:06.745 --> 00:05:08.665
تا سقف کاشی سرامیک شده

00:05:08.690 --> 00:05:10.480
صبرکن، بذار یه نمونه‌اش رو بیارم

00:05:11.000 --> 00:05:12.000
ممنون

00:05:13.080 --> 00:05:14.815
من عاشق این ایده کمد دیواری‌ام

00:05:14.840 --> 00:05:15.840
حتما

00:05:16.240 --> 00:05:18.495
مشکل چیه؟ چی شده؟

00:05:18.520 --> 00:05:19.840
اگه منتقل بشم چی؟

00:05:19.865 --> 00:05:21.615
منتقل بشی؟ کجا منتقلت کنن؟

00:05:21.640 --> 00:05:24.000
چی می‌دونم، هرجا
...تو که می‌دونی اینجور شغلها

00:05:25.760 --> 00:05:29.680
روی این تمرکز کن. باید تصمیم بگیریم
و امروز پیش پرداختش رو بدیم

00:05:29.705 --> 00:05:31.505
نمی‌دونم، مارتا. واقعا نمی‌دونم

00:05:32.360 --> 00:05:35.106
تو این شغل
بهتره که خیلی بهش عادت نکنی

00:05:35.131 --> 00:05:38.051
یعنی قرار نیست بقیه عمرمون
یه جای ثابت زندگی کنیم؟

00:05:40.680 --> 00:05:42.400
مارتا، متاسفم، ولی باید برم

00:05:42.425 --> 00:05:44.720
لطفا نرو
مهمه، باید برم

00:05:44.745 --> 00:05:45.985
این کار هم مهمه

00:05:46.680 --> 00:05:48.320
خب پس منتظرم باش، لطفا

00:05:55.805 --> 00:05:58.640
<c.colorff705e>"مادریـد"</c>

00:06:10.440 --> 00:06:12.800
زودباش
آره، بالاخره اومد

00:06:13.400 --> 00:06:14.666
خیلی تشنه‌مون بود

00:06:15.040 --> 00:06:16.040
ممنون

00:06:17.800 --> 00:06:19.520
دیدیشون، درسته؟
البته

00:06:20.560 --> 00:06:22.360
انگار تو مراسم تدفینن

00:06:22.385 --> 00:06:26.013
تعجبی نداره که
اونا به زور پول یه کوک رو در میارن

00:06:27.360 --> 00:06:30.040
هی، دنیل، وقتی اون یارو برسه اینجا
نیازی هست که منم بیام؟

00:06:30.065 --> 00:06:31.500
نه. تو اینجا بمون

00:06:33.040 --> 00:06:34.040
اوناهاش

00:06:36.726 --> 00:06:37.855
چطوری؟

00:06:37.880 --> 00:06:39.960
چه خبر رفیق؟
چطوری مرد

00:06:42.720 --> 00:06:45.560
هی، اون کیه؟ می‌شناسیمش؟

00:06:46.160 --> 00:06:47.466
فکر نمی‌کنم، نه

00:06:49.493 --> 00:06:50.733
کجا دارن میرن؟

00:06:51.720 --> 00:06:53.760
اگه بخوای می‌تونم برم
آره، برو

00:07:00.880 --> 00:07:03.753
مارتا؟ صبر کن
صدات رو نمی‌شنوم، مارتا

00:07:04.040 --> 00:07:05.246
یه لحظه صبر کن

00:07:25.520 --> 00:07:27.455
چی گفتی؟
یعنی چی غش کردی؟

00:07:27.480 --> 00:07:29.320
<i>...بلند شدم برم دستشویی و</i>

00:07:29.345 --> 00:07:31.335
<i>یادم نیست چه اتفاقی افتاد</i>

00:07:31.360 --> 00:07:34.906
<i>وقتی چشمام رو باز کردم
...به پشت روی زمین بودم و</i>

00:07:35.400 --> 00:07:36.600
کی میای؟

00:07:37.120 --> 00:07:39.546
<i>نه، نه، نمی‌تونم، واقعا متاسفم
من تو مادریدم</i>

00:07:40.440 --> 00:07:43.235
تو مادرید؟
<i>آره، نمی‌تونم چیزی بهت بگم</i>

00:07:43.260 --> 00:07:45.060
<i>وقتی رسیدم برات تعریف می‌کنم، باشه؟</i>

00:07:45.600 --> 00:07:48.080
مارتا، الان حالت چطوره؟
بهتر شدی؟

00:07:48.105 --> 00:07:51.280
نه، نه، البته که نه
الان تو اورژانسم، به نظرت خوبم؟

00:07:52.280 --> 00:07:53.760
<i>بعدا باهات تماس می‌گیرم</i>

00:08:03.320 --> 00:08:06.280
بیا معرفی‌تون کنم
سلام. حالتون خوبه؟

00:08:06.360 --> 00:08:09.000
این دوستم، پائولاست
سلام. از آشنایی‌ت خوشبختم

00:08:09.520 --> 00:08:11.160
اوضاع چطوره؟
خوبه

00:08:20.112 --> 00:08:21.205
خب چطور پیش رفت؟

00:08:22.015 --> 00:08:24.615
اون هنوز داخله و با یکی داره حرف میزنه

00:08:24.640 --> 00:08:25.993
ولی ندیدمش
باشه

00:08:26.160 --> 00:08:27.480
ببین
باشه

00:08:27.505 --> 00:08:28.695
خوشت میاد؟

00:08:28.720 --> 00:08:31.360
خیلی خوبه
ولی من بزرگترش رو می‌خوام

00:08:31.385 --> 00:08:32.680
از این بزرگتر؟
آره

00:08:32.705 --> 00:08:33.748
مطمئنی؟

00:08:33.773 --> 00:08:34.986
آره، بزرگتر

00:08:35.280 --> 00:08:37.760
اونوقت حمل و نقلش سخت می‌شه، نه؟

00:08:37.785 --> 00:08:40.226
نگران این چیزا نباش
خودمون ترتیبش رو میدیم

00:08:40.880 --> 00:08:42.400
بزرگتر
حله

00:08:43.360 --> 00:08:46.120
اون دختر ایتالیایی رو ببین
پشمام

00:08:47.760 --> 00:08:50.440
صبر کن، صبر کن، اونجا رو نگاه کن
نه نه نه نه

00:08:50.520 --> 00:08:53.120
پکیج رسید
هی، چکش کن

00:08:53.145 --> 00:08:54.840
ما چیزی سفارش ندادیم

00:08:54.865 --> 00:08:57.520
به لطف اون آقایون
کدوم آقایون؟

00:08:58.040 --> 00:08:59.040
به سلامتی

00:09:09.440 --> 00:09:11.480
به یکی نیاز دارم، یکی می‌خوام

00:09:11.505 --> 00:09:13.655
یکی چی؟
چی شده

00:09:13.680 --> 00:09:17.455
یه دختر، اون خوشگله
چی؟ تو از دستش دادی؟ بیخیال

00:09:17.480 --> 00:09:19.655
رقص یاد بگیر و دیگه حرف هم نزن

00:09:19.680 --> 00:09:21.920
لعنتی! قیافه‌هاشون رو دیدی؟
خنده‌دار بود

00:09:21.945 --> 00:09:24.175
فکر می‌کردن که
یکی داره باهاشون لاس می‌زنه

00:09:24.200 --> 00:09:27.520
قصدشون رابطه جنسیـه
تا حالا برات پیش اومده، تونیو؟

00:09:27.545 --> 00:09:29.939
الو؟
<i>فهمیدی طرف کی بوده؟</i>

00:09:30.546 --> 00:09:31.720
لعنتی، جدی میگی؟

00:09:31.745 --> 00:09:34.055
<i>فهمیدی کی ما رو لو داده یا نه؟</i>

00:09:34.080 --> 00:09:35.426
آره، می‌دونیم، مطمئنم

00:09:35.800 --> 00:09:37.760
پس، می‌دونی باید چیکار کنی، نه؟

00:09:37.785 --> 00:09:39.920
آره، باید خیلی جلب توجه نکنیم

00:09:39.945 --> 00:09:42.385
علاوه بر این، آخرش به کارمون اومد
اوه، جدی؟

00:09:42.913 --> 00:09:45.415
<i>البته. فوق‌العاده بود
انگار شعبده بازی بود</i>

00:09:45.440 --> 00:09:47.773
<i>سرشون گرم یه چیز دیگه بود و
ما هم کار خودمون رو می‌کردیم</i>

00:09:48.200 --> 00:09:49.240
<i>خب، مشکل چیه؟</i>

00:09:49.760 --> 00:09:52.800
مشکل اینه که اگه یه عده
فکر کنن می‌شه مارو بازی بدن

00:09:53.340 --> 00:09:55.040
<i>سعی می‌کنن باهامون در بیفتن، دنیل</i>

00:09:55.480 --> 00:09:57.320
خوبه
<i> من بهت اعتماد دارم</i>

00:09:57.345 --> 00:09:58.720
دنیل
خداحافظ

00:10:12.280 --> 00:10:13.520
می‌دونی چیکار کردم؟

00:10:14.480 --> 00:10:17.175
چی؟
واسه نیمه ماراتن زامورا ثبت نام کردم

00:10:17.200 --> 00:10:18.655
واو
یه ماه دیگه‌ست

00:10:18.680 --> 00:10:20.975
پس ازش لذت می‌بری؟
سیگار هم ترک کردم

00:10:21.000 --> 00:10:22.895
عالیه
حس خوبی داره، می‌دونی؟

00:10:22.920 --> 00:10:25.920
زود بیدار شی
کفش‌های ورزشی‌ت رو بپوشی

00:10:26.520 --> 00:10:28.120
و البته همراهی با تو

00:10:28.840 --> 00:10:30.853
چرا بهم ملحق نمی‌شی؟ ها؟

00:10:31.480 --> 00:10:33.379
می‌تونی ضربان قلب من باشی

00:10:34.920 --> 00:10:37.320
داری از حال میری
پس یکم وایسا، باشه؟

00:10:39.560 --> 00:10:41.720
وقتی خماری که نباید بدویی

00:10:42.320 --> 00:10:44.280
خماری؟ منظورت چیه؟

00:10:46.320 --> 00:10:48.013
حق با توئه، بُریدم

00:10:49.080 --> 00:10:52.640
قبلا همچین تجربه‌ای نداشتم
شاید بخاطر اینه که نمی‌دویدم

00:10:53.160 --> 00:10:54.606
هی گوش کن، یه سوالی دارم

00:10:55.239 --> 00:10:57.679
حقیقت داره که می‌خوای
بار تو بندر رو تصاحب کنی؟

00:10:59.440 --> 00:11:01.706
کی بهت گفته؟
برتا و لورا

00:11:02.640 --> 00:11:05.026
چند روز پیش اومدن
و ازم خواستن که وکیل‌شون باشم

00:11:06.200 --> 00:11:07.520
پس، کار و کاسبی‌ت خوبه، نه؟

00:11:08.040 --> 00:11:09.680
اون پرونده کلی پول توشه

00:11:10.200 --> 00:11:11.680
ببین، دارم جدی میگم

00:11:13.560 --> 00:11:16.120
می‌خوای با ضرر قیمت بالا بدی
تا فقط اونا رو بندازی بیرون؟

00:11:16.145 --> 00:11:17.145
واقعا؟

00:11:18.840 --> 00:11:20.560
بعنوان یه وکیل داری ازم می‌پرسی؟

00:11:21.240 --> 00:11:23.513
یا فقط یکم شایعه پراکنی؟

00:11:27.520 --> 00:11:29.400
زود باش، عجله کن، بیدار شو

00:11:33.019 --> 00:11:34.619
مارکو، خیلی دیر شده

00:11:34.644 --> 00:11:37.680
می‌دونی که پنج دقیقه دیر برسی
تو کلاس راهت نمیدن، بیا بریم

00:11:37.705 --> 00:11:39.073
الان میام
زودباش

00:11:45.360 --> 00:11:48.240
فکر می‌کنن ما احمقیم
گوش کن، دارم بهت میگم

00:11:48.265 --> 00:11:49.745
شاید احمق خودتی

00:11:50.480 --> 00:11:54.280
فکر می‌کنن که نمی‌دونیم
دارن همه زمین‌ها رو حفاری می‌کنن

00:11:54.305 --> 00:11:56.705
و دنبال پولی می‌گردن که پدرتون دفن کرده؟

00:11:56.730 --> 00:11:58.959
یه چیزی بگو، ناتالیا
عزیزم، یه چیزی بگو

00:12:00.560 --> 00:12:03.126
بعد از تقسیم ارث
چه بلایی سر اموال میاد؟

00:12:03.151 --> 00:12:05.480
این همه صبر کردیم، محض رضای خدا
چیزی بهمون تعلق می‌گیره دیگه

00:12:05.506 --> 00:12:08.055
چه باهوش، چرا اینو میگی، کارملو؟
چون حقیقت داره

00:12:08.080 --> 00:12:09.800
تو که برادرهای منو نمی‌شناسی

00:12:09.825 --> 00:12:12.136
ولی قبلا بهت گفته بودم
ما درموردش حرف زدیم

00:12:12.160 --> 00:12:15.000
فرقی نمی‌کنه اون زمین دست کی بیفته
...وقتی پول رو پیدا کنن

00:12:15.025 --> 00:12:17.055
هر کی سهم خودشو رو می‌گیره
و قال قضیه کنده می‌شه

00:12:17.080 --> 00:12:19.360
ولمون کن، من که باورم نمی‌شه

00:12:19.385 --> 00:12:22.600
باید باورت بشه
چون تنها راهش همینه

00:12:22.625 --> 00:12:25.480
من به برادرهام اعتماد دارم
اونا رو می‌شناسم، تو نمی‌شناسی

00:12:25.505 --> 00:12:28.068
تو هیچ وقت از نیلو خوشت نمیومد
نیلو رو قاطی این کارا نکن

00:12:28.093 --> 00:12:30.935
اونم نمی‌تونه منو تحمل کن، خب؟
به‌قدر کافی دیدم

00:12:30.960 --> 00:12:33.200
به خاطر همین دارم این کارو می‌کنم

00:12:33.225 --> 00:12:35.575
برای حفظ مال خودمون
نمی‌ذارم کسی مارو گول بزنه

00:12:35.600 --> 00:12:37.015
کسی نمی‌خواد گول‌مون بزنه

00:12:37.040 --> 00:12:39.493
لزومی نداره از چیزی محافظت کنی
شرایط همینطوری هم هست

00:12:39.518 --> 00:12:42.040
سهم‌مون چیه؟ می‌خوای بهت بگم
سهم‌مون رو از کجا آوردیم؟

00:12:42.065 --> 00:12:45.000
آه، چه خوب، چقدر دقیق
پُز اینو بهم میدی

00:12:45.025 --> 00:12:46.600
من پُز چیزی رو نمیدم
آفرین، خوبه

00:12:46.625 --> 00:12:49.813
یادآوری می‌کنم چون حافظه‌ات یاری نمی‌کنه
داداش همیشه پشتمون بوده

00:12:49.838 --> 00:12:51.204
<c.colorff705e> مارکو: بعد از مدرسه می‌بینمت؟ </c>
لطفا شکر رو بده

00:12:51.229 --> 00:12:52.653
<c.colorff705e> مارکو: بعد از مدرسه می‌بینمت </c>
...چرا نمی‌ذاری

00:12:52.678 --> 00:12:54.375
<c.colorff705e>...ماریا: نمی‌تونم</c>
نیلو شکر کوفتی رو بده؟

00:12:54.399 --> 00:12:55.486
<c.colorff705e>مارکو: ؟؟؟؟؟ </c>

00:12:55.511 --> 00:12:58.233
بسه دیگه، کارملو، نمی‌خوام مارکو
این حرفها رو در باره دایی‌هاش بشنوه

00:12:58.258 --> 00:13:00.120
<c.colorff705e>ماریا: باید پیش مامانم بمونم</c>

00:13:00.145 --> 00:13:02.346
<c.colorff705e>مارکو: ؟؟؟؟؟ </c>

00:13:05.859 --> 00:13:08.459
<c.colorff705e>:ماریا
امروز یه برنامه مهم تو تالار شهرداریه</c>

00:13:11.346 --> 00:13:13.481
ببین، من هیچ مشکلی باهاشون ندارم

00:13:13.506 --> 00:13:14.506
پس چی؟

00:13:15.359 --> 00:13:16.735
باید حسابشونو با بقیه صاف کنن

00:13:16.760 --> 00:13:18.560
با کی؟
با افراد دیگه

00:13:19.440 --> 00:13:21.653
باشه، ولی مال دهه‌ها پیش بوده، نه؟

00:13:23.200 --> 00:13:26.693
...اگه دست من بود، آره
ولی یه عده تو شهر یه جور دیگه فکر می‌کنن

00:13:27.560 --> 00:13:29.400
مگه این زخم زبون‌ها تا حالا

00:13:29.425 --> 00:13:31.295
به اندازه کافی آزارشون نداده؟

00:13:31.320 --> 00:13:34.160
ناگفته نمونه که از دست دادن
شوهر و پدر چقدر سخته

00:13:36.480 --> 00:13:37.953
خوب از همه چی خبر داری

00:13:37.978 --> 00:13:39.338
خب کارمه، مجبورم

00:13:40.840 --> 00:13:42.560
منم درموردت پرس و جو کردم

00:13:43.280 --> 00:13:44.280
می‌دونی؟

00:13:44.640 --> 00:13:45.960
جایزه افتخاری تحصیلی گرفتی

00:13:45.985 --> 00:13:49.520
قبل از فارغ التحصیلی تو یکی از
...مهم‌ترین شرکت‌های مادرید کار می کردی

00:13:49.545 --> 00:13:51.625
درمورد منم تحقیق کردی؟
فقط کنجکاو بودم

00:13:51.650 --> 00:13:54.080
خب؟
الان بیشتر کنجکاو شدم

00:13:54.105 --> 00:13:56.120
عجیبه
...تو یه جای عالی کار می‌کردی

00:13:56.145 --> 00:13:57.745
با افراد خیلی مهم بودی

00:13:58.320 --> 00:14:01.320
ولی یه شبه چمدون‌ها رو
می‌بندی و میای کامبادوس زندگی کنی

00:14:01.345 --> 00:14:02.345
عجیب نیست؟

00:14:03.092 --> 00:14:05.572
مجبور نیستم برای کسی توضیح بدم

00:14:06.320 --> 00:14:07.320
منم همینطور

00:14:11.840 --> 00:14:14.200
من با یه موکل به مشکل خوردم

00:14:15.000 --> 00:14:18.040
موکل بسیار مهمی
که با من وسواس پیدا کرده بود

00:14:19.120 --> 00:14:20.213
بهت صدمه زد؟

00:14:20.238 --> 00:14:22.701
نه، فقط در حد مزاحمت بود

00:14:22.726 --> 00:14:25.526
ولی شاهدی در کار نبود
...و داشت اوضاع بدتر می‌شد، پس

00:14:26.440 --> 00:14:27.840
گزارشش رو ندادی؟

00:14:27.865 --> 00:14:28.865
نه

00:14:29.280 --> 00:14:31.880
...نه، چون خیلی قدرتمند و با نفوذ بود و

00:14:33.000 --> 00:14:35.053
اون وقت دیگه باید قید کارمو می‌زدم

00:14:35.078 --> 00:14:37.266
پس، عملا از اونجا فرار کردی

00:14:37.640 --> 00:14:38.640
آره

00:14:39.640 --> 00:14:40.920
آره، تصمیم خودمو گرفتم

00:14:40.945 --> 00:14:43.865
سوار ماشینم شدم
شروع کردم به رانندگی تا رسیدم اینجا

00:14:44.560 --> 00:14:46.040
بهت میگم چیکار کنی

00:14:46.065 --> 00:14:47.185
بیا یه معامله بکنیم

00:14:48.120 --> 00:14:50.486
من پیشنهادم رو برای بار بندر پس می‌گیرم

00:14:50.859 --> 00:14:53.460
خب و در ازاش...؟

00:14:54.000 --> 00:14:56.080
در ازاش، منو بعنوان موکل قبول می‌کنی

00:14:56.105 --> 00:14:59.305
و همون کاری رو که برای افراد مهم مادرید
انجام می‌دادی برای منم انجام میدی

00:15:00.080 --> 00:15:02.873
بهم کمک می‌کنی
از مالیات فرار کنم، البته قانونی

00:15:07.000 --> 00:15:08.920
...باشه، ولی تو باید
نه

00:15:10.160 --> 00:15:13.360
از اون افراد تو مادرید سوال پرسیدی؟
اونا یه مشت حرومزاده بودن

00:15:14.080 --> 00:15:16.560
چرا ازم سوال می‌پرسی؟
چون پسر خوبی‌ام؟

00:15:22.295 --> 00:15:23.575
<c.colorff705e>"گزارش آزمایشات پزشکی"</c>

00:15:23.600 --> 00:15:26.320
ولی...خب دقیقا مشکل چیه؟

00:15:28.000 --> 00:15:29.400
هنوز نمی‌دونن

00:15:31.132 --> 00:15:33.615
اینجا تو این بخش نوشته
که اونا یه توده جامد رو شناسایی کردن

00:15:33.640 --> 00:15:36.200
آره، یه توده کوچیک به اندازه یه نخود

00:15:37.695 --> 00:15:40.015
نمی‌دونن که
این باعث بیهوش شدنم شده یا نه

00:15:40.040 --> 00:15:42.040
باید آزمایش‌های بیشتری انجام بدن
آره

00:15:42.065 --> 00:15:44.815
اگه بریم مادرید چی؟
کسی رو تو بیمارستان مارانیون می‌شناسم

00:15:44.840 --> 00:15:46.920
می‌تونم ازشون بخوام
که آزمایش بیشتری انجام بدن

00:15:46.945 --> 00:15:47.945
نه

00:15:48.535 --> 00:15:49.535
چرا نه؟

00:15:49.560 --> 00:15:52.360
برای چی؟ دکترهای اینجا که هستن
ولی اونجا بهتره

00:15:52.880 --> 00:15:55.400
گفتم نه. من به دکترهای اینجا اعتماد دارم
...خوبه ولی

00:15:55.425 --> 00:15:57.265
نیازی نیست به کسی زنگ بزنی

00:15:58.440 --> 00:16:01.960
مارتا، قبلا توضیح دادم که چی شده
نه هیچ توضیحی ندادی

00:16:01.985 --> 00:16:03.935
ولی مشکلی نیست
واقعا مشکلی نداره

00:16:03.960 --> 00:16:08.640
می‌دونم که نمی‌تونی بهم بگی چیکار می‌کنی
با کی کار می‌کنی یا کجا میری. مشکلی نیست

00:16:10.200 --> 00:16:12.840
بنابراین اگه اشکالی نداره ترجیح می‌دم
خودم به کارهام رسیدگی کنم

00:16:17.895 --> 00:16:20.135
با در نظر گرفتن سه پیشنهاد دریافتی

00:16:20.160 --> 00:16:23.375
برای امتیاز خدمات جمع آوری زباله شورا

00:16:23.400 --> 00:16:25.175
پیشنهاد انتخاب شده توسط کمیسیون

00:16:25.200 --> 00:16:28.113
پیشنهاد لیمپیزاس بایون‌ـه

00:16:29.473 --> 00:16:31.440
اون شرکت هم متعلق به اوناست

00:16:31.465 --> 00:16:34.465
باشه. بریم سراغ
موضوع دستور کار بعدی

00:16:36.760 --> 00:16:40.080
مجوز بهره‌برداری و نگهداری از بار بندر

00:16:40.105 --> 00:16:43.015
شورای شهر فقط
یه پیشنهاد برای این مجوز دریافت کرده

00:16:43.040 --> 00:16:46.760
برتا فیگاردو گارسیا دارنده مجوز فعلی‌ست

00:16:47.280 --> 00:16:50.360
با بررسی شرایطی که دونا برتا ارائه داده

00:16:50.385 --> 00:16:54.665
با رعایت حداقل الزامات
مجوز برای ده سال تمدید می‌شه

00:16:57.440 --> 00:16:58.713
تبریک میگم

00:16:59.440 --> 00:17:01.513
ممنون. خیلی متشکرم

00:17:02.080 --> 00:17:04.440
نمی‌دونم چطور اینکارو کردی، ولی ممنون

00:17:42.640 --> 00:17:44.080
سلام
سلام

00:17:44.105 --> 00:17:47.933
ببخشید که اینقدر دیروقت مزاحمت شدم
ولی مامانم اصرار داشت اینو برات بیارم

00:17:49.080 --> 00:17:51.000
بهترین تورتیلا تو کامبادوس

00:17:51.720 --> 00:17:53.253
مردم که اینطور میگن

00:17:55.560 --> 00:17:57.000
خیلی ممنونم

00:17:57.025 --> 00:17:58.333
می‌خوای بیای تو؟

00:17:59.400 --> 00:18:01.840
مطمئنی؟
آره. تو خوردنش باید کمکم کنی

00:18:01.865 --> 00:18:04.185
در غیر این صورت، کل هفته طول می‌کشه

00:18:05.360 --> 00:18:06.360
حتما

00:18:12.000 --> 00:18:14.880
...داشتم مطالب بیشتری می‌خوندم، در مورد

00:18:16.120 --> 00:18:17.295
چیزایی که اتفاق افتاده

00:18:17.320 --> 00:18:19.760
...پرونده ناپدید شدن ناگهانی پدرت و

00:18:19.785 --> 00:18:20.785
آره

00:18:23.520 --> 00:18:24.520
آره

00:18:25.240 --> 00:18:26.600
...نمی‌دونم، یعنی

00:18:26.625 --> 00:18:29.425
تصور اینکه گذروندن این شرایط
چقدر می‌تونه سخت باشه

00:18:29.450 --> 00:18:31.535
خب من بچه بودم که این اتفاق افتاد

00:18:31.560 --> 00:18:36.080
هیچکس بهم چیزی نگفت و
تبدیل به دختر عجیب و غریبی شدم که می‌شناسی

00:18:37.400 --> 00:18:38.840
همه مسخره‌ام می‌کردن

00:18:39.960 --> 00:18:42.733
بعضیا با تحقیر، بعضیا با ترحم نگام می‌کردن

00:18:43.240 --> 00:18:45.640
حتی پس از گذشت سال‌ها
این شایعات ادامه داشت

00:18:46.280 --> 00:18:47.480
چه شایعاتی؟

00:18:47.505 --> 00:18:51.505
می گفتند پدرم
گاهی شب‌ها به دیدن‌مون میاد

00:18:52.760 --> 00:18:56.055
درست می‌گفتن؟
نه، اصلا، نه نه

00:18:56.080 --> 00:18:57.240
هرگز برنگشت

00:18:57.760 --> 00:18:59.415
در کمال ناباوری
فکر می‌کردن بهمون سر میزنه

00:18:59.440 --> 00:19:00.933
خوب، شاید نتونسته

00:19:02.520 --> 00:19:06.800
نمی‌دونم تا حالا بهش فکر کردی
که پیداش کردن یا نه

00:19:08.240 --> 00:19:09.453
نه اصلا

00:19:10.106 --> 00:19:11.666
...خب، یعنی

00:19:12.000 --> 00:19:13.400
حالا می‌دونم که مُرده

00:19:14.073 --> 00:19:15.085
چطور؟

00:19:15.110 --> 00:19:18.830
چون چند ماه پیش یه دفتر
اسناد رسمی از جزایر قناری تماس گرفت

00:19:19.320 --> 00:19:20.800
تا مقداری پول بهمون بده

00:19:21.360 --> 00:19:23.520
گفت که از یه اهدا کننده ناشناسه

00:19:23.980 --> 00:19:25.800
فکر می‌کنی پدرت بوده؟

00:19:25.825 --> 00:19:28.385
آره. کی دیگه می‌تونه باشه؟
درسته

00:19:31.200 --> 00:19:33.680
شاید در نهایت پشیمون شده
که یه چنین حرومزاده‌ای بود

00:19:33.705 --> 00:19:34.953
درسته؟
آره

00:19:38.160 --> 00:19:41.039
<i>"آتیشش میزنم، قسم می‌خورم
اگه بار رو ازمون بگیرن، آتیشش میزنم"</i>

00:19:42.320 --> 00:19:44.680
واقعا؟ همینو گفت؟
پشمام، مادربزرگه دیگه

00:19:44.705 --> 00:19:45.905
اون باورنکردنیه

00:19:45.930 --> 00:19:47.975
اون روز صبح
قبل از رفتن به تالار شهرداری

00:19:48.000 --> 00:19:50.240
مطمئن بود که قراره ما رو بندازن بیرون

00:19:50.265 --> 00:19:52.535
مامانت چی؟
بهش گفت که دیوونه شده

00:19:52.560 --> 00:19:55.160
و همه‌مون بخاطرش میریم زندان

00:19:55.185 --> 00:19:57.455
تصور کن لحظه‌ای که
بهمون گفتن تمدید شده

00:19:57.480 --> 00:19:59.575
هرگز اونا رو اینقدر خوشحال ندیده بودم

00:19:59.600 --> 00:20:00.901
دیدی؟ من که بهت گفتم

00:20:00.926 --> 00:20:03.280
پادین تو زندانه و دنیل هم
به این چیزا اهمیت نمیده

00:20:03.305 --> 00:20:05.585
آره، تو اعماق وجودش، پسر خوبیه
من همیشه فراموش می‌کنم

00:20:05.610 --> 00:20:07.473
چی؟
اینکه پدرخونده توئه

00:20:08.120 --> 00:20:10.280
همیشه می‌خنده و
واسه همه نوشیدنی می‌خره

00:20:10.305 --> 00:20:13.255
ولی دنیل درست مثل بقیه‌ست
هنوزم تا زانو تو گنداب گیر افتاده

00:20:13.280 --> 00:20:15.970
خوب، پدربزرگت هم همینطور بوده
تا اینکه دستگیر شد و نظرش رو عوض کرد

00:20:17.080 --> 00:20:18.080
چیه؟

00:20:18.105 --> 00:20:22.105
نه، اینجوری نگاهم نکن
درسته. این دنیا محل زندگی ماست

00:20:22.130 --> 00:20:23.753
همینه که هست
واقعا همینه؟

00:20:24.400 --> 00:20:27.160
بیخیال ماریا، هیچکس مجبورت نکرده
خودتو درگیر این چیزا بکنی

00:20:27.185 --> 00:20:29.145
مردم اینکارو می‌کنن چون خودشون می‌خوان

00:20:29.170 --> 00:20:31.300
بعلاوه تو کلاس اقتصاد چی یاد گرفتیم؟

00:20:31.840 --> 00:20:34.160
...تا زمانی که تقاضا وجود داشته باشه
بیخیال، ولش کن

00:20:35.440 --> 00:20:36.440
...ماریا

00:20:38.560 --> 00:20:40.413
بازم همون گند همیشگی

00:20:46.320 --> 00:20:48.200
امشب، تو بار خبرچین

00:20:49.160 --> 00:20:50.160
باشه

00:20:52.184 --> 00:20:59.184


00:21:03.160 --> 00:21:04.160
مطمئنی؟

00:21:11.766 --> 00:21:13.640
به رئیست بگو می‌خوام ببینمش

00:21:13.665 --> 00:21:15.145
...صبر کنین، من باید

00:21:15.170 --> 00:21:17.413
جناب، هی صبر کنین

00:21:20.480 --> 00:21:22.426
صبح‌بخیر
صبح‌بخیر

00:21:28.400 --> 00:21:29.400
این چیه؟

00:21:30.120 --> 00:21:34.985
این پرونده‌ها رو
طبق دستور موکلم باید بهتون تحویل بدم

00:21:35.800 --> 00:21:37.640
از این به بعد مشکل شماست

00:21:39.080 --> 00:21:40.080
...باشه

00:21:41.720 --> 00:21:45.440
ممنون که اومدین و اینا رو آوردین
نباید خودتون رو اذیت می‌کردین

00:21:45.465 --> 00:21:48.540
می‌تونستم از رزا بخوام
که اونو از دفترتون تحویل بگیره

00:21:48.565 --> 00:21:50.200
اصلا مهم نیست، برعکس

00:21:50.225 --> 00:21:52.945
از اومدن به اینجا و دیدن همه اینا خوشحالم

00:21:53.080 --> 00:21:54.080
درسته

00:21:54.880 --> 00:21:56.480
خوب، خیلی ممنونم

00:21:58.040 --> 00:22:00.240
خیلی خوب داری پیش میری، نه؟

00:22:02.400 --> 00:22:03.655
خب، آره

00:22:03.680 --> 00:22:05.135
ولی نمی‌تونی منو گول بزنی

00:22:05.160 --> 00:22:06.280
گول بزنم؟

00:22:06.760 --> 00:22:09.880
هیچکدوم از حرفاتو در مورد
اومدن ناگهانی به کامبادوس باور نمی‌کنم

00:22:12.120 --> 00:22:14.880
چرا؟ فکر نمی کنی
اینجا جای خوبی برای زندگی باشه؟

00:22:14.905 --> 00:22:16.813
مطمئنا، اینجا جای خیلی خوبیه

00:22:17.560 --> 00:22:20.920
ولی شما بخاطر آب و هوا نیومدین اینجا
و علتش صدفهای چسبنده هم نیست

00:22:21.480 --> 00:22:24.720
فکر کنم همه اینا یه نقشه‌ی
حساب شده‌ست برای اینکه

00:22:25.240 --> 00:22:27.400
اعتماد دنیل ساده رو جلب کنی

00:22:28.720 --> 00:22:30.166
موکل سابق‌تون؟

00:22:30.688 --> 00:22:31.966
پسر بیچاره

00:22:32.200 --> 00:22:35.600
پاهای خوشگل که می‌بینه
ناخودآگاه دنبال‌شون راه میوفته

00:22:41.240 --> 00:22:45.000
رزا، می‌شه لطفا
وکیل رو تا دم در همراهی کنی؟

00:22:45.520 --> 00:22:47.600
شاید دنیل رو
تو مشتت گرفته باشی، خانم وکیل

00:22:47.625 --> 00:22:51.625
ولی باید بهت هشدار بدم
که هیچ‌کس پادین پدر رو نمی‌تونه فریب بده

00:22:52.880 --> 00:22:54.146
ممنونم که اومدین

00:23:23.480 --> 00:23:25.479
دختر، عجله کن
سیب زمینی‌ها رو آماده کن

00:23:25.850 --> 00:23:27.013
بله مادربزرگ

00:23:31.640 --> 00:23:33.720
قهوه‌ی لیکور
چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟

00:23:33.745 --> 00:23:36.066
فعلا نه، ولی زیاد دور نشو

00:23:38.026 --> 00:23:39.200
سامی، نوشیدنی می‌خوای؟

00:23:39.225 --> 00:23:42.105
هیچی نمی‌خورم
دل و روده‌ام بهم ریخته

00:23:43.800 --> 00:23:45.800
هی، می‌شه براش یه لیوان هیچی بیاری؟

00:23:55.720 --> 00:23:57.313
می‌خوای براش ببرمش؟

00:24:03.160 --> 00:24:05.200
راستشو بخوای، خیلی داغون به نظر میای

00:24:06.040 --> 00:24:07.040
آره می‌دونم

00:24:07.840 --> 00:24:10.999
چه خبره؟ چرا بهمون زنگ زدی، رفیق؟
خفه شو، تو رو خدا ول کن

00:24:11.024 --> 00:24:12.972
چیزی خوردی که مریض شدی؟

00:24:13.560 --> 00:24:16.920
آره، نمی‌دونم. حتما
بخاطر گوشت خوکی بوده که خوردم

00:24:17.760 --> 00:24:21.600
به راحتی قابل درمانه
یه نوشیدنی بخور، بعدش خوبِ خوب می‌شی

00:24:21.625 --> 00:24:23.945
لورا، می‌تونی یه نوشیدنی برای سامی بیاری؟

00:24:24.600 --> 00:24:27.800
هیچکدوم، شاید یه چای بابونه
باشه

00:24:30.840 --> 00:24:31.979
باید برم توالت

00:24:32.004 --> 00:24:34.044
برو، اگه چیزی پیش اومد بهت خبر میدم

00:24:36.400 --> 00:24:38.760
<c.colorff705e>:شماره محرمانه
از اونجا برو بیرون</c>

00:24:45.160 --> 00:24:47.280
رئیس، لطفا صورت‌حساب رو میاری

00:24:55.440 --> 00:24:56.840
چیه؟ نمی‌خوای حرف بزنی؟

00:24:57.920 --> 00:25:01.280
تو بهم زنگ زدی، نه؟
<i> لعنتی، تا کی می‌خوای بدجنس باشی؟</i>

00:25:02.400 --> 00:25:05.255
حالا دیگه بهم میگی بدجنس
<i>ماریا، این فقط یه نظر احمقانه بود</i>

00:25:05.280 --> 00:25:08.480
<i> اونقدرها هم مسئله بزرگی نیست، نه؟</i>
خب، این نظر توئه

00:25:08.505 --> 00:25:10.280
<i>چیزی که گفتم اونقدرها بد نبود</i>

00:25:11.360 --> 00:25:12.640
<i>ها...چند نفر اومدن</i>

00:25:12.665 --> 00:25:14.575
منظورت از "چند نفر" چیه؟ ماریا؟

00:25:14.600 --> 00:25:16.015
<i>اونایی که ماسک اسکی پوشیدن</i>

00:25:16.040 --> 00:25:17.840
<i> ماریا، چه خبره؟</i>
...اونا دارن

00:25:17.865 --> 00:25:20.819
لعنتی، نمی‌دونم چه خبر شده
بعدا بهت زنگ میزنم

00:25:21.346 --> 00:25:22.906
ماریا؟ ماریا؟

00:25:25.520 --> 00:25:26.646
گندش بزنن

00:25:27.120 --> 00:25:28.280
داری میری، مارکو؟

00:25:28.800 --> 00:25:30.280
شام نمی‌خوری؟

00:25:37.913 --> 00:25:39.693
اینجا چه غلطی می‌کنین؟

00:25:39.718 --> 00:25:40.800
آروم باش، لورا، چیزی نیست
نه

00:25:40.840 --> 00:25:44.240
برو بیرون تا به پلیس زنگ نزدم
لورا بیخیال، به تو ربطی نداره

00:25:44.265 --> 00:25:45.695
ولش کن
بهش دست نزن

00:25:45.720 --> 00:25:47.455
آروم باش
پس ولش کن، لعنتی

00:25:47.480 --> 00:25:49.640
اون کجاست؟
تو توالت. موضوع چیه؟

00:25:49.665 --> 00:25:50.728
لورا، جریان چیه؟

00:25:50.753 --> 00:25:52.455
برو تو آشپزخونه، خبرچین لعنتی

00:25:52.480 --> 00:25:55.633
ولش کن،مامان، به حرفشون گوش بده
به حرفشون گوش بده، جایی نرو

00:25:55.658 --> 00:25:56.754
لورا

00:25:56.779 --> 00:25:58.479
ولم کن، بس کن
باشه؟

00:25:58.760 --> 00:26:00.360
الو؟ پلیس؟

00:26:00.385 --> 00:26:03.781
پلیس، آره، لطفا، به کمک نیاز دارم
من تو بار بندر، تو کامبادوس‌ام

00:26:03.806 --> 00:26:05.175
زودباش، لعنتی، عجله کن

00:26:05.200 --> 00:26:07.873
لورا، هی صبرکن
حالم اصلا خوب نیست، ولش کن

00:26:08.840 --> 00:26:10.200
وایسا، وایسا، وایسا
لورا

00:26:10.800 --> 00:26:13.120
چیکار دارین می‌کنین؟
هیچی ندیدی، فهمیدی؟

00:26:14.240 --> 00:26:15.920
شوخی می‌کنی، ساموئل

00:26:16.919 --> 00:26:18.800
ببخشید
نذارین تو ماشین استفراغ کنه

00:26:25.880 --> 00:26:28.240
ماریا، چی شد؟
چی شد؟ چی شد؟

00:26:28.265 --> 00:26:29.295
بردنش

00:26:29.320 --> 00:26:31.240
آروم باش. کی رو بردن؟

00:26:31.265 --> 00:26:32.420
ساموئل

00:26:40.280 --> 00:26:41.280
آروم باش

00:27:10.560 --> 00:27:12.106
خودشه؟
آره

00:27:15.535 --> 00:27:17.135
سلام فلیسا

00:27:17.160 --> 00:27:19.766
خوش به حالت
یه خانم خیلی خوشگل اومده دیدنت

00:27:19.791 --> 00:27:21.800
خیلی ممنونم
تو رو می‌شناسم؟

00:27:22.360 --> 00:27:24.160
نه فلیسا تو منو نمی‌شناسی

00:27:25.960 --> 00:27:29.415
ولی می‌خوام چند تا سوال ازت بپرسم
البته اگه اشکالی نداره

00:27:29.440 --> 00:27:31.266
چندتا سوال؟ از من؟

00:27:31.720 --> 00:27:33.486
چیزی که یادم نمیاد

00:27:34.166 --> 00:27:36.400
ولی فکر می‌کنم اینو یادت بیاد

00:27:37.000 --> 00:27:40.159
خب، تو یادداشت‌های من نوشته که
اسم‌تون هست، فلیسا پورتو

00:27:40.184 --> 00:27:41.815
آره. درسته، اسمم همینه

00:27:41.840 --> 00:27:46.680
درضمن نوشته که شما
صاحب یه کارخونه کنسروسازی هستین

00:27:46.705 --> 00:27:49.425
سه ماشین لوکس
و یه خونه در ال گروو

00:27:49.450 --> 00:27:51.386
به گمونم خودش تو رو فرستاده اینچا

00:27:52.280 --> 00:27:54.906
کی؟
به نظرت کی؟ دنیل کوچولوی من دیگه

00:27:55.320 --> 00:27:57.080
ازم می‌خواد که چیزی رو امضا کنم؟

00:27:57.105 --> 00:27:58.105
نه

00:27:58.520 --> 00:27:59.560
نه، فلیسا

00:27:59.959 --> 00:28:01.585
هر چی که نیاز داشتم فهمیدم، ممنون

00:28:05.775 --> 00:28:07.255
<i>چیز عجیبی نیست</i>

00:28:07.280 --> 00:28:10.280
فلیسا از بچگی
کل زندگی‌مون رو با ما بوده

00:28:10.305 --> 00:28:12.975
اون مثل عضوی از خانواده بوده
برا همین هزینه خونه سالمندانش رو میدم

00:28:13.000 --> 00:28:15.815
درسته و در ازاش بعنوان
مالک دارایی‌ها در فهرست قرار می‌گیره

00:28:15.840 --> 00:28:19.033
به ارزش بیش از چهار میلیون یورو
با احتساب این خونه

00:28:19.440 --> 00:28:23.415
که چی؟ باید کاری می‌کردم، درسته؟
پسرعموها یا بستگان که منتفی‌ـه

00:28:23.440 --> 00:28:25.975
اونا مدام کار رو سخت‌تر می‌کنن
فلیسا عالیه

00:28:26.000 --> 00:28:27.480
چون یکی از اقوام‌تون نیست، می‌دونم

00:28:27.505 --> 00:28:29.295
نیست، ولی انگار که یکی از اقوامه

00:28:29.320 --> 00:28:31.120
من بهش اعتماد دارم و خیلی منو دوست داره

00:28:31.145 --> 00:28:32.145
آره می‌دونم

00:28:32.640 --> 00:28:34.960
خب؟ چی شده که قیافه‌ات اینقدر نگرانه؟

00:28:34.985 --> 00:28:38.880
خوب، فقط کافیه یه نفر بره خونه سالمندان

00:28:38.905 --> 00:28:40.905
و مثل من متوجه همه چی بشه که

00:28:40.930 --> 00:28:43.770
امکان نداره اون بتونه
این دارایی‌ها رو مدیریت کنه

00:28:44.279 --> 00:28:46.401
و هیچ راهی
برای توجیه اون درآمدها وجود نداره

00:28:46.426 --> 00:28:47.880
و اگه ممیزی وجود داشت

00:28:47.906 --> 00:28:49.706
قطعا موضوع رو می‌فهمیدن

00:28:49.731 --> 00:28:51.091
خب برای همین اینجایی، درسته؟

00:28:51.720 --> 00:28:55.280
که یه کار عالی خفن انجام بدی
و مشکلات منو حل کنی. نه؟

00:29:00.200 --> 00:29:01.320
تورس

00:29:01.345 --> 00:29:02.345
چیه؟

00:29:04.166 --> 00:29:05.255
خوبه

00:29:05.280 --> 00:29:06.573
عالیه، ممنون

00:29:12.080 --> 00:29:13.080
<i>بگو ببینم </i>

00:29:13.452 --> 00:29:15.012
دستگاه ردیاب ساموئل رو پیدا کردیم

00:29:15.037 --> 00:29:17.295
کل منطقه رو بگردین
ببینید چیز دیگه‌ای پیدا می‌کنیم یا نه

00:29:17.320 --> 00:29:19.280
...لباس، هر چیزی
از صدف جمع کن‌ها بپرسین

00:29:19.305 --> 00:29:22.373
می‌دونم که میگن هیچی ندیدیم
ولی یه هرحال ازشون بپرسین

00:29:22.398 --> 00:29:23.296
<i> باشه</i>

00:29:23.320 --> 00:29:25.868
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
باید ساموئل رو پیدا کنیم، فهمیدی؟

00:29:25.893 --> 00:29:27.760
بله، قربان
<i>پس زود راه بیفتین</i>

00:29:35.440 --> 00:29:36.760
برنامه فردات چطوره؟

00:29:37.280 --> 00:29:39.160
چرا؟
برای بررسی یه کار جدید

00:29:39.185 --> 00:29:40.640
می‌خوام سرمایه‌گذاری کنم
باشه

00:29:40.665 --> 00:29:43.760
که یهو غافلگیر نشیم
امن بودن بهتر از شرمنده بودنه، نه؟

00:29:43.785 --> 00:29:45.006
خیلی‌خوب

00:29:50.706 --> 00:29:52.640
نارانجو، چیز جدیدی برای گزارش نیست

00:29:52.665 --> 00:29:55.705
<i>بجز اون خانم وکیل
کسی در طول روز بهش سر نزده</i>

00:29:55.730 --> 00:29:56.730
عالیه

00:29:57.400 --> 00:29:59.200
<i>اونجا بمون و منو در جریان بذار</i>

00:30:00.120 --> 00:30:02.840
<i>کاسترو اوضاع رو زیر نظر داره</i>
باشه

00:30:24.640 --> 00:30:26.080
با اون بچه قرار می‌ذاری؟

00:30:27.406 --> 00:30:28.699
می‌دونستم که میای

00:30:28.724 --> 00:30:30.279
می‌بینیش یا نه؟

00:30:30.680 --> 00:30:33.440
اسمش مارکوئه
اسمشو می‌دونم

00:30:33.465 --> 00:30:35.775
تونیو و نیلو دایی‌هاشه
به خودم مربوطه

00:30:35.800 --> 00:30:36.855
تمومش کن، ماریا

00:30:36.880 --> 00:30:39.920
به نظرت کی اونشب اومد توی بار
و اون بدبخت بیچاره رو برد؟

00:30:39.945 --> 00:30:42.465
می‌دونم که تونیو بود
وقتی رفتن صداش رو شنیدم

00:30:43.240 --> 00:30:45.655
به نظرت چرا از تو بار دزدیدن و بردنش؟ها؟

00:30:45.680 --> 00:30:48.375
برای اینکه نشون بدن می‌تونن
هر کاری دوست دارن بکنن چون ملک خودشونه

00:30:48.400 --> 00:30:50.935
مال خودشونه، مثل هر چیزی تو این شهر
و هنوز اینا رو درنظر نمی‌گیری

00:30:50.960 --> 00:30:52.760
مارکو مثل دایی‌هاش نیست

00:30:52.785 --> 00:30:55.295
خونش همون خون‌ـه
همون خون"، مگه مهمه؟"

00:30:55.320 --> 00:30:58.000
مارکو و والدینش
هیچ نقشی تو کار و بار خانوادگی‌ش ندارن

00:30:58.025 --> 00:30:59.639
اون بهت گفته؟
آره

00:31:00.840 --> 00:31:02.220
و تو حرفشو باور کردی؟

00:31:25.440 --> 00:31:26.440
صبح‌بخیر

00:31:27.600 --> 00:31:28.960
واو، چه وقت‌شناس

00:31:29.480 --> 00:31:31.040
همیشه. کار حرف اول رو میزنه

00:31:31.720 --> 00:31:32.720
بیا بریم

00:31:54.120 --> 00:31:55.120
ماریا

00:31:56.080 --> 00:31:57.280
ماریا، چی شده؟

00:32:02.600 --> 00:32:03.600
...خب

00:32:04.600 --> 00:32:06.600
مامانت از اینکه باهم باشیم
خوشش نمیاد

00:32:06.625 --> 00:32:09.625
فکر کنم نشسته نصیحتت کرده، نه؟
مارکو، با ساموئل چیکار می‌کنن؟

00:32:10.520 --> 00:32:13.520
از کجا باید بدونم؟
مارکو، صدای دایی‌ت تونیو رو شنیدم

00:32:14.040 --> 00:32:16.200
چی داری میگی، ماریا؟
نمی‌دونم

00:32:16.225 --> 00:32:18.145
فکر می‌کنی رفتن تو کار آدم‌ربایی؟

00:32:18.920 --> 00:32:20.160
چطور می‌تونی اینو بگی؟

00:32:27.760 --> 00:32:30.560
به نظرت یکی داره ما رو تعقیب می‌کنه؟
شاید

00:32:30.585 --> 00:32:32.013
همیشه منو تعقیب می‌کنن

00:32:32.880 --> 00:32:34.706
الان هم دنبال من افتادن؟
عالیه

00:32:35.040 --> 00:32:37.640
چیزی نیست، نگران نباش
بخاطر سرعت جریمه نمی‌شی

00:32:37.665 --> 00:32:41.505
به همین دلیله که برخلاف بعضیا
هنوز گواهینامه‌ام رو دارم

00:32:41.530 --> 00:32:44.130
راستی هنوز نگفتی کجا داریم میریم

00:32:44.155 --> 00:32:45.333
نه، حق با توئه

00:32:46.480 --> 00:32:50.046
و نمی‌خوای بگی
حق دارم سکوت کنم، درسته؟

00:32:51.480 --> 00:32:53.280
خودت می‌بینی. مستقیم برو

00:32:54.566 --> 00:32:56.520
... احتمالا بخاطر ناپدید شدنِ

00:32:56.545 --> 00:32:59.345
اون ملوانه که تعقیب‌مون می‌کنن، نه؟

00:33:01.520 --> 00:33:02.520
نمی‌دونم

00:33:03.480 --> 00:33:06.520
تازه، همونطور که بهت گفتم برخلاف
...چیزی که خیلی از مردم فکر میکنن، ما

00:33:06.545 --> 00:33:09.545
شما مسئول هر اتفاقی که
اینجا می‌افته نیستین. باشه،درسته

00:33:09.570 --> 00:33:10.735
خیلی خوبه

00:33:10.760 --> 00:33:11.600
خودشه

00:33:11.625 --> 00:33:12.705
حوصله‌شون سر می‌ره

00:33:39.360 --> 00:33:41.520
سلام دایی، چه خبر؟

00:33:41.545 --> 00:33:45.025
هی، ببین کی اینجاست، آره
برادرزاده مورد علاقه‌ام

00:33:45.050 --> 00:33:46.490
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:33:46.515 --> 00:33:48.720
بهم پیام دادی که بیام، مگه نه؟

00:33:48.745 --> 00:33:52.871
آها، آره. تو هم که همیشه
هرچی دایی‌ت بهت میگه گوش میدی، نه؟

00:33:52.896 --> 00:33:55.336
اگه زنگ زدی که بهم گیر بدی
نه، نه، نه

00:33:56.280 --> 00:33:58.615
دیگه خبری از تکرار کارهای
اون روز نیست، باشه؟

00:33:58.640 --> 00:34:00.040
دیگه تخلیه بار درکار نیست

00:34:00.065 --> 00:34:02.415
...ولی همه می‌خوان
ولی چی؟ اما و اگه نداره

00:34:02.440 --> 00:34:04.215
نمی‌خوام چیزی بشنوم، درسِت رو بخون

00:34:04.240 --> 00:34:07.160
درس بخون و یه شغل خوب پیدا کن
مبادا مثل ما احمق بشی، فهمیدی؟

00:34:07.185 --> 00:34:08.773
...خب، فقط میخواستم کمک کنم

00:34:08.798 --> 00:34:12.226
چی؟ می‌خواستی
واسه تخلیه بار چهار یورو بهت بدن، همین؟

00:34:12.960 --> 00:34:15.240
مثل زمانی که تو سن تو بودم
منم یه آدم بیکار و ولگرد بودم

00:34:15.265 --> 00:34:16.899
یه بازی احمقانه‌ست، برادرزاده عزیز

00:34:19.800 --> 00:34:21.440
در مورد ملوان گم شده چطور؟

00:34:25.520 --> 00:34:26.520
چی؟

00:34:27.600 --> 00:34:29.000
باهاش چیکار می‌کنن؟

00:34:29.025 --> 00:34:31.433
چرا باید چیزی در این مورد بدونم؟
نمی‌دونم

00:34:32.200 --> 00:34:34.535
کی بهت گفته؟ بابای آشغالت؟
نه

00:34:34.560 --> 00:34:36.480
دوست داره جنجال راه بندازه

00:34:36.505 --> 00:34:37.505
اون گفت؟
نه

00:34:42.280 --> 00:34:43.655
بیخیال
برم؟

00:34:43.680 --> 00:34:44.680
آره
آره

00:34:45.200 --> 00:34:46.680
دیگه تخلیه بار هم نداریم
باشه

00:34:47.200 --> 00:34:48.200
بعدا می‌بینمت
خداحافظ

00:34:51.880 --> 00:34:52.880
چه خبر؟

00:34:55.440 --> 00:34:56.440
گشنه‌شه؟

00:34:56.960 --> 00:34:59.680
یه چیزی بهش بده بخوره، لعنتی
نذار از گشنگی بمیره

00:35:00.560 --> 00:35:03.160
می‌خوای چیکار برات بکنم؟
ببرمت مک دونالد؟

00:35:03.185 --> 00:35:04.975
اون اطراف رو بگرد
باید کنسروی چیزی باشه

00:35:05.000 --> 00:35:08.200
یه ماه پیش تعطیل شد
ولی باید همه چی رو جا گذاشته باشن

00:35:08.225 --> 00:35:09.225
برو اطراف رو بگرد

00:36:03.960 --> 00:36:04.960
مارکو

00:36:05.640 --> 00:36:07.055
مارکو کمکم کن
هی

00:36:07.080 --> 00:36:09.000
هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

00:36:18.425 --> 00:36:19.626
همینجا پارک کن

00:36:21.680 --> 00:36:22.760
بریم

00:36:31.006 --> 00:36:32.040
خب؟

00:36:32.065 --> 00:36:33.346
نظرت چیه؟

00:36:33.920 --> 00:36:35.960
چی، قراره یه هواپیمای کوچیک بخریم؟

00:36:36.480 --> 00:36:39.360
البته که نه
هواپیما ما رو می‌بره اونجا

00:36:39.960 --> 00:36:42.280
شوخی می‌کنی، نه؟
لطفا گوشیت رو روی حالت پرواز قرار بده

00:36:42.800 --> 00:36:44.759
دنیل، جدی میگی؟
البته

00:36:45.360 --> 00:36:46.539
زودباش

00:36:48.426 --> 00:36:49.575
پاشنه بلند پوشیدی

00:36:49.600 --> 00:36:52.880
...می‌تونستی بهم بگی که قراره
اونطوری خیلی باحال نمی‌شد، مگه نه؟

00:36:53.520 --> 00:36:54.520
...باشه

00:36:54.545 --> 00:36:56.185
این یکی رو خیلی مطمئن نیستم

00:37:03.840 --> 00:37:05.026
حاضری؟

00:37:13.760 --> 00:37:17.040
سمت چپ خودتو ببین، یه عده مسافر
رو می‌بینی که از پروازشون جا موندن

00:37:24.760 --> 00:37:28.300
احمق‌ها، مثل گاوهایی که
دارن رد شدن قطار رو نگاه می‌کنن

00:37:34.360 --> 00:37:37.280
<i>منظورت چیه که پرواز کردن؟</i>
با هواپیما، دارن میرن

00:37:37.904 --> 00:37:57.904
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.