﻿WEBVTT

00:00:02.146 --> 00:00:13.840
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.864 --> 00:00:20.864
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:23.923 --> 00:00:30.639
<c.colorff705e>:آهنگ در حال پخش</c>
<c.colorff59fd>" پابرهنه در پارک »، ساخته "جیمز بلیک »</c>

00:01:43.080 --> 00:01:43.920
چیه؟

00:01:45.320 --> 00:01:46.560
چه خبر شده؟

00:01:51.440 --> 00:01:54.320
رو اعصابم نرو، مرد
شوخیت گرفته؟

00:02:02.400 --> 00:02:09.400
<c.colorff705e>"باندهای گالیسیا"</c>

00:02:28.000 --> 00:02:29.080
ازش خوشت میاد؟

00:02:29.440 --> 00:02:31.600
این کاری بود که گفتی؟
بخریمش؟

00:02:31.625 --> 00:02:34.733
باید حساب‌ها رو چک کنیم
خب، حالا می‌خوای چک کنی؟

00:02:35.880 --> 00:02:38.400
نازاریو میگه عالیه
بعدا راجع به پولش حرف می‌زنیم

00:02:38.425 --> 00:02:41.505
اگه اشکالی نداره
ترجیح میدم خودم حساب‌ها رو چک کنم

00:02:41.530 --> 00:02:44.820
حتما. ولی اول
باید ببینیم چطور کار می‌کنن، درسته؟

00:02:45.720 --> 00:02:46.839
بیا از این طرف

00:02:53.000 --> 00:02:54.160
سلام
سلام

00:02:56.465 --> 00:02:57.641
باحاله، نه؟

00:02:57.666 --> 00:03:00.520
داری میری؟
لباس پوشیدی؟

00:03:00.545 --> 00:03:02.815
راستش این چیزا باعث می‌شه خوابم بگیره

00:03:02.840 --> 00:03:04.560
چند تا کار دارم، باید عجله کنم

00:03:04.585 --> 00:03:06.081
می‌خوای باهات بیام؟

00:03:06.106 --> 00:03:09.535
نه. فقط استراحت کن و لذت ببر
همه چی که کار نیست

00:03:09.560 --> 00:03:11.455
ما هنوز هیچ کاری انجام ندادیم

00:03:11.480 --> 00:03:13.560
تو که ازش خبر داری. بعدا حرف می‌زنیم

00:03:39.626 --> 00:03:42.213
چه خبر، ماکا؟
حالت چطوره، مرد؟ تو خوبی؟

00:03:43.560 --> 00:03:46.600
در رو باز کن، مرد
حرومزاده

00:04:08.015 --> 00:04:10.735
<i>اوه، واقعا؟
اصلا اونجا چیکار می‌کرد؟</i>

00:04:10.760 --> 00:04:14.000
میگه تصادفی اومده اینجا
گفت که میاد سیگار ماری‌جوانا می‌کشه

00:04:14.025 --> 00:04:15.659
ولی هیچ سیگاری نداشت

00:04:16.066 --> 00:04:17.136
<i>لعنتی</i>

00:04:17.160 --> 00:04:18.399
دیدش؟

00:04:18.833 --> 00:04:19.946
<i>فکر می‌کنم</i>

00:04:19.971 --> 00:04:21.689
لعنتی چی؟
فکر می‌کنی" دیدش"

00:04:21.713 --> 00:04:24.095
<i>دیده یا ندیده؟</i>
آره، دیدش، خدا لعنتش کنه

00:04:24.120 --> 00:04:28.280
نمی‌تونستی بهش چشم‌بندی
چیزی بزنی تا تو رو نشناسه؟

00:04:28.305 --> 00:04:29.595
نیازی نیست، فقط ساموئله

00:04:29.620 --> 00:04:31.980
دهنش بسته شده
نیازی به پوشوندن چشماش هم نیست

00:04:32.840 --> 00:04:35.320
<i>باشه، خب
اوه، باهاشون حرف بزن</i>

00:04:36.200 --> 00:04:39.326
<i>مطمئن شو که این گند رو
ندیده باشن، هیچکدوم‌شون</i>

00:04:39.640 --> 00:04:40.726
<i>باشه؟</i>

00:04:41.160 --> 00:04:42.628
می‌دونی که باید به دنیل بگیم

00:04:42.653 --> 00:04:44.293
آره، خودم ترتیبش رو میدم

00:04:44.799 --> 00:04:46.175
تو فقط کار خودتو بکن

00:04:46.200 --> 00:04:49.480
<i> به محض اینکه نصیحتش کردی
جلوی مدرسه‌ پیاده‌ش کن، باشه؟</i>

00:04:49.505 --> 00:04:50.600
<i> فهمیدی؟</i>

00:04:50.625 --> 00:04:52.375
لعنتی، خب، می‌برمش

00:04:52.400 --> 00:04:53.600
<i>پس برو به کارت برس</i>

00:04:57.406 --> 00:04:58.546
اجازه هست؟

00:05:00.800 --> 00:05:01.960
بله، البته

00:05:08.760 --> 00:05:10.726
می‌دونی، مشتاق دیدارت بودم

00:05:11.686 --> 00:05:12.886
همچنین

00:05:14.000 --> 00:05:15.240
تا جایی که شنیدم

00:05:15.265 --> 00:05:18.025
از وقتی اومدی تو شهر
همه یه کم جا خوردن

00:05:18.960 --> 00:05:20.720
بخصوص نازاریو، وکیل‌تون

00:05:21.240 --> 00:05:22.600
اون یه حرومزاده‌ست

00:05:23.106 --> 00:05:24.280
ولی وفاداره

00:05:24.920 --> 00:05:27.680
حتما، تا وقتی که بتونه پول دربیاره

00:05:28.640 --> 00:05:29.920
آره، مثل همه

00:05:30.520 --> 00:05:32.720
هرگز کسی رو ندیدم که از پول بدش بیاد

00:05:34.233 --> 00:05:35.813
تو از پول خوشت نمیاد آنا؟

00:05:36.840 --> 00:05:39.720
چرا، ولی برای چیزهای دیگه هم ارزش قائلم

00:05:39.745 --> 00:05:41.560
هوم، مثل چی؟

00:05:42.480 --> 00:05:43.560
مثل آزادی

00:05:44.720 --> 00:05:48.553
ولی می‌تونی بدون پول آزاد باشی؟
جفتش یه چیزه، درسته؟

00:06:00.846 --> 00:06:03.273
نازاریو متقاعد شده که تو خطرناکی

00:06:04.466 --> 00:06:06.666
واسه اون؟
نه، برای کسب و کار

00:06:06.691 --> 00:06:10.400
معتقده که پسرم حاضره
هر کاری بکنه تا با تو بخوابه

00:06:13.560 --> 00:06:16.561
رابطه من و پسرتون کاملا حرفه‌ایه

00:06:16.586 --> 00:06:19.126
اوه، یه فاحشه هم می‌تونه اینو بگه، نه؟

00:06:25.440 --> 00:06:26.440
...و

00:06:27.880 --> 00:06:29.920
چرا جون خبرچین‌ها رو نجات دادی؟

00:06:31.000 --> 00:06:32.720
چون بخاطر خدماتم منو استخدام کردن

00:06:33.373 --> 00:06:35.780
به جای سوءاستفاده از موکل‌هام
بهشون کمک می‌کنم

00:06:38.620 --> 00:06:39.860
چیز دیگه‌ای هست که بگی؟

00:06:40.747 --> 00:06:41.800
آره

00:06:42.240 --> 00:06:43.640
...از آدمایی که

00:06:43.665 --> 00:06:47.360
از دیگران سوءاستفاده می‌کنن تا به همه
ثابت کنن از عهده این کار برمیان، خوشم نمیاد

00:06:47.385 --> 00:06:51.265
فکر می‌کنم اگه با شریکی که
بهت خیانت کرده، باید تسویه حساب کنی

00:06:51.290 --> 00:06:54.040
باید با خودش تسویه حساب کنی نه با دیگران

00:06:56.360 --> 00:06:58.560
و کی میگه که اینکارو نکردم؟

00:07:04.500 --> 00:07:07.240
چون شک ندارم اگه تسویه حساب
می‌کردی به همه می‌گفتی، مگه نه؟

00:07:13.600 --> 00:07:14.893
خب، آنا

00:07:16.846 --> 00:07:17.979
از آشنایی‌ت خوشحال شدم

00:07:19.000 --> 00:07:20.053
منم همینطور

00:07:32.947 --> 00:07:35.373
<c.colorff705e>"کامبادوس"</c>

00:08:03.986 --> 00:08:05.080
مارکو

00:08:06.080 --> 00:08:07.106
مارکو

00:08:07.720 --> 00:08:08.900
مشکل چیه؟

00:08:08.925 --> 00:08:11.240
من خوبم. ولی با رفتارت
نشون دادی که برات مهم نیستم

00:08:11.265 --> 00:08:12.406
اینو از کجا آوردی؟

00:08:12.431 --> 00:08:14.280
لعنتی، ماریا
...باشه، معلومه که

00:08:14.305 --> 00:08:15.945
حرفت منو عصبانی کرد، درسته؟

00:08:15.970 --> 00:08:17.080
نگفتم که برام مهم نیست

00:08:17.105 --> 00:08:18.695
اوه، فکر کنم اون موقع
منظورتو اشتباه متوجه شدم

00:08:18.720 --> 00:08:21.640
آره. ولی فقط من نیستم
تو با همه عجیب رفتار می‌کنی

00:08:21.665 --> 00:08:23.880
انگار فکرت یه جای دیگه‌اس

00:08:23.905 --> 00:08:27.065
ماریا، نیاز دارم تنها باشم
باشه؟ وقت می‌خوام که فکر کنم

00:08:27.840 --> 00:08:29.880
آره، منم خیلی فکر کردم، می‌دونی؟

00:08:30.920 --> 00:08:32.640
چیزی که در مورد پدربزرگم گفتی

00:08:32.665 --> 00:08:34.785
بازم همون داستان گند تکراری
به حرفم گوش کن

00:08:36.566 --> 00:08:37.880
...این همه سال

00:08:39.520 --> 00:08:41.560
گوش کن، تو خانواده‌ام رو می‌شناسی. هوم؟

00:08:42.160 --> 00:08:44.080
ازش متنفرن که اینطوری ناپدید شده

00:08:44.486 --> 00:08:48.040
شاید من برعکس عمل کردم
...می‌خواستم اونو یه جور دیگه ببینم

00:08:48.065 --> 00:08:49.140
مثل یه قهرمان؟

00:08:50.346 --> 00:08:52.393
بخاطر همین اون روز خیلی عصبانی شدم

00:08:52.973 --> 00:08:55.140
چون تو عمق وجودم
می‌دونم که حق با توئه

00:08:56.960 --> 00:08:59.520
آره، اونم مثل بقیه
تو دردسر بزرگی افتاده بود

00:09:00.320 --> 00:09:02.353
فقط یه قدم برداشت تا خودشو نجات بده

00:09:04.433 --> 00:09:05.699
زودباش، بریم

00:09:19.015 --> 00:09:20.735
اینم لاته شما
ممنون

00:09:20.760 --> 00:09:22.888
و کمی املت خدمت شما

00:09:22.913 --> 00:09:25.675
نه خواهش می‌کنم... نه
مامانت مثل یه گاو داره منو چاق می‌کنه

00:09:25.700 --> 00:09:26.886
...آره خب

00:09:27.480 --> 00:09:30.160
با اون همه دویدن
به سرعت می‌سوزونیش

00:09:33.060 --> 00:09:34.228
اشکالی نداره؟

00:09:34.253 --> 00:09:36.133
نه نه. لطفا بشین

00:09:36.859 --> 00:09:38.495
می‌شه یه دونه ازت بگیرم؟

00:09:38.520 --> 00:09:41.040
واقعا سیگار می‌کشی؟
آره می‌دونم که اینطور به نظر نمیاد

00:09:41.065 --> 00:09:42.626
نه نه
بعضی وقت‌ها می‌کشم

00:09:45.460 --> 00:09:46.520
بفرما

00:09:49.960 --> 00:09:51.480
ممنون
خواهش می‌کنم

00:09:52.600 --> 00:09:55.240
لورا، اشکالی نداره
که ازت یه سوال بپرسم؟

00:09:55.265 --> 00:09:56.366
مشکلی نیست

00:09:57.580 --> 00:09:59.093
بابات چه جور آدمی بود؟

00:10:00.520 --> 00:10:03.800
ببخشید نیازی نیست جواب بدی
نه، نه، نه. مشکلی نیست

00:10:03.825 --> 00:10:05.095
واقعا نمی‌دونم

00:10:05.120 --> 00:10:06.760
خیلی یادم نیست

00:10:07.400 --> 00:10:09.160
...خیلی بچه بودم، پس نمی‌تونم

00:10:09.760 --> 00:10:11.440
دست‌های بزرگش رو یادمه

00:10:11.465 --> 00:10:13.546
حداقل تو اون موقع اینطور به نظر می‌رسید

00:10:14.640 --> 00:10:17.040
و قبل از اینکه به مدرسه برم
چقدر درد داشت وقتی مجبور بود

00:10:17.065 --> 00:10:19.625
موهای بهم ریخته منو شونه کنه

00:10:19.650 --> 00:10:22.840
آره، منم پدرم عاشق این بود که
گره موهام رو باز کنه

00:10:22.865 --> 00:10:26.013
مامانم می‌گفت که خیلی
یه مهمونی خوب رو دوست داشت

00:10:26.960 --> 00:10:28.400
خیلی خوب هم آواز می‌خونده

00:10:29.600 --> 00:10:31.320
ولی، هرگز آوازش رو نشنیدم

00:10:32.280 --> 00:10:33.479
منم همینطور

00:10:34.160 --> 00:10:35.400
منظورم پدرمه

00:10:38.000 --> 00:10:39.173
چند سالشه؟

00:10:41.640 --> 00:10:42.706
فوت شد

00:10:44.120 --> 00:10:45.433
چند ماه پیش

00:10:46.733 --> 00:10:48.053
وای، متاسفم

00:10:48.459 --> 00:10:49.526
ممنون

00:10:50.600 --> 00:10:51.733
...خب

00:10:52.733 --> 00:10:54.520
خیلی سریع بود، بخاطر سرطان

00:10:54.545 --> 00:10:57.425
حداقل به اندازه کافی خوش شانس بودی
که اونو خوب بشناسی، درسته؟

00:11:01.266 --> 00:11:02.360
آره

00:11:37.560 --> 00:11:40.975
با دقت گوش کن
دیروز کسی رو دیدی؟

00:11:41.000 --> 00:11:42.033
نه

00:11:43.320 --> 00:11:45.046
ببین فکر می‌کنی من احمقم؟

00:11:45.400 --> 00:11:46.760
چرا منو زدی تونیو؟

00:11:49.280 --> 00:11:51.520
لعنتی، داداش، آخرش
دوبار بهت شلیک می‌کنیم

00:11:51.545 --> 00:11:52.584
چی؟

00:11:53.106 --> 00:11:54.640
بخاطرش نیازی نیست اینجا باشی

00:11:55.240 --> 00:11:56.659
اینو می‌فهمی یا نه؟

00:11:57.440 --> 00:12:00.095
می‌تونی تو خونه یا تو بار استراحت کنی

00:12:00.120 --> 00:12:02.480
ولی اگه بفهمیم که همه جا رفتی

00:12:02.505 --> 00:12:04.335
و به کسی گفتی
که چیزی شنیدی یا دیدی

00:12:04.360 --> 00:12:05.800
یه روز بیشتر دووم نمیاری

00:12:06.585 --> 00:12:07.641
شیرفهم شد؟

00:12:07.666 --> 00:12:08.735
آره

00:12:08.760 --> 00:12:10.080
آره؟
آره

00:12:10.105 --> 00:12:11.193
باشه

00:12:11.640 --> 00:12:13.413
می‌بینم که همدیگه رو درک می‌کنیم

00:12:14.440 --> 00:12:16.880
باهاشون حرف بزن بگو بذارن برم
آره، آره. حتما

00:12:16.905 --> 00:12:18.641
اونا به حرفت گوش میدن
به حرفت گوش میدن

00:12:18.666 --> 00:12:20.526
فقط آروم باش و یه چیزی بخور، مرد

00:12:24.400 --> 00:12:26.553
آهسته غذا بخور و آروم باش
محض رضای خدا

00:12:32.560 --> 00:12:33.760
در موردش مطمئنی؟

00:12:34.320 --> 00:12:36.040
ببین قبلا بهت گفتم

00:12:36.065 --> 00:12:39.105
ماسک اسکی زده بودن
کسی رو نشناختم

00:12:39.130 --> 00:12:40.566
چرا حرفتو باورت نمی‌کنم؟

00:12:41.260 --> 00:12:42.295
نمی‌دونم

00:12:42.320 --> 00:12:43.628
تو اینجا همه رو می‌شناسی

00:12:43.653 --> 00:12:45.960
حتی اگه ماسک هم داشتن
باید صدایی می‌شنیدی

00:12:46.240 --> 00:12:47.640
...بیخیال فقط یه صدای آشنا

00:12:47.665 --> 00:12:50.648
تا بهمون کمک کنه تا اون مرد بیچاره رو
قبل از اینکه خیلی دیر بشه پیدا کنیم

00:12:50.673 --> 00:12:51.833
چیزی نشنیدم

00:12:54.800 --> 00:12:56.446
نفهمیدم، لورا

00:12:57.186 --> 00:12:59.160
...فکر کردم تو از همه مردم
چی؟

00:12:59.185 --> 00:13:00.346
منظورت چیه؟

00:13:00.371 --> 00:13:01.906
تو هیچی بهشون بدهکار نیستی

00:13:07.040 --> 00:13:08.080
برعکس

00:13:08.655 --> 00:13:10.655
واقعا نباید ازشون محافظت کنی

00:13:10.680 --> 00:13:12.920
من از خودم و دخترم محافظت می‌کنم

00:13:12.945 --> 00:13:14.046
همین

00:13:18.253 --> 00:13:19.813
مثل روز اولش شده

00:13:19.838 --> 00:13:22.680
کلی کار برده
لعنتی، اوضاع داغونی داشت

00:13:22.705 --> 00:13:24.335
تو خیلی سخت می‌گیری
آره

00:13:24.360 --> 00:13:25.586
گوش کن
چیه؟

00:13:26.320 --> 00:13:28.080
خب، با دوستامون صحبت کردم

00:13:28.913 --> 00:13:30.280
باید راضی باشن، درسته؟

00:13:30.305 --> 00:13:32.625
خیلی هم خوشحالن
کار بعدی باید کار بزرگی باشه

00:13:32.650 --> 00:13:34.573
منظورت چیه؟ مثلا چقدر بزرگ؟

00:13:35.320 --> 00:13:38.373
حداقل به اندازه ماشینت
لعنتی، عالیه، پسر

00:13:38.880 --> 00:13:40.480
یه کشتی تجاری با یه بار کامل

00:13:40.505 --> 00:13:43.225
باید تموم راه رو
تا آزور برم تا بار رو تخلیه‌ کنیم

00:13:43.250 --> 00:13:45.080
پس، باید با ایتالیایی‌ها تماس بگیریم

00:13:45.105 --> 00:13:48.360
و ازشون بخوایم که قایق رو فورا تحویل بدن
در غیر این صورت موفق نمی‌شیم. کی بریم؟

00:13:48.385 --> 00:13:50.840
بهت میگم
باید همه چی رو آماده کنیم

00:13:50.865 --> 00:13:53.185
پای پول زیادی در میونه
نگرانش نباش

00:13:53.210 --> 00:13:55.690
آره، مطمئنم عاشق‌مون می‌شن
کار بزرگی قراره انجام بدیم

00:13:56.226 --> 00:14:01.080
ولی اول باید مشکل دیگه‌ای که داریم
حل کنیم، می‌دونی چی می‌گم؟

00:14:01.105 --> 00:14:02.135
ساموئل؟
آره

00:14:02.160 --> 00:14:03.240
ولش کن بره

00:14:03.640 --> 00:14:05.240
صبر کن. مطمئنی؟
آره

00:14:05.746 --> 00:14:07.426
اونقدر ترسیده که هیچی نمیگه

00:14:09.240 --> 00:14:11.339
چیه؟ اون چش شده؟

00:14:12.480 --> 00:14:13.580
فقط اون نیست

00:14:15.400 --> 00:14:17.080
چی؟
با مارکو یه مشکلی پیش اومده

00:14:17.105 --> 00:14:20.400
تو کارخونه کنسروسازی پیداش شد، لعنتی
اون ساموئل رو دید و ساموئل هم اونو دید

00:14:20.425 --> 00:14:21.653
شوخی می کنی

00:14:22.708 --> 00:14:23.748
چرا اومد؟

00:14:23.773 --> 00:14:25.899
نمی‌دونم. لابد برای کف دستی، چه می‌دونم

00:14:26.159 --> 00:14:28.299
...ولی حالا مجبوریم
خب حالا چی؟

00:14:29.113 --> 00:14:30.853
می‌خوای ساموئل رو
بخاطر این موضوع بکشی؟

00:14:31.240 --> 00:14:33.310
کشتن که نه، ولی باید یه کاری بکنیم

00:14:33.335 --> 00:14:34.735
بردنش اشتباه بود

00:14:34.760 --> 00:14:36.640
نباید به حرف بابام گوش می‌دادیم

00:14:37.400 --> 00:14:38.615
نمی‌تونیم گند بزنیم

00:14:38.640 --> 00:14:40.695
...خب اگه تصمیم بگیره حرفی بزنه
حرفی نمی‌زنه

00:14:40.720 --> 00:14:43.480
بهت بگم، مارو تو دردسر می‌اندازه
اون می‌دونه چی به صلاحشه

00:14:44.519 --> 00:14:47.680
باید مواظب مارکو باشیم
اجازه ندیم حرفی از این موضوع بزنه

00:14:47.705 --> 00:14:49.295
نگران نباش، حواسم بهش هست

00:14:49.320 --> 00:14:51.640
تونیو قبلا باهاش حرف زده
می‌دونه که نباید حرفی بزنه

00:14:52.653 --> 00:14:53.712
تونیو؟

00:16:19.753 --> 00:16:23.680
<c.colorff705e>"گمرک"</c>

00:16:29.880 --> 00:16:31.480
صبح‌بخیر
صبح‌بخیر

00:16:37.760 --> 00:16:39.373
برو
ممنون

00:16:47.680 --> 00:16:51.453
<c.colorff705e>"جبل الطارق"</c>

00:16:53.920 --> 00:16:56.681
...اوه خدای من. اوه
همه چی ردیفـه؟

00:16:56.706 --> 00:16:58.213
حسِ فوق‌العاده ای دارم، مرد

00:16:58.960 --> 00:17:00.920
دیدیشون که از پارکینگ بیرون میومدن؟

00:17:00.945 --> 00:17:03.386
آره، آره. دیدم
تو یه ماشین آبی، درسته؟

00:17:04.560 --> 00:17:07.255
مطمئنی تعقیبت نکردن؟
ببین مرد، نگران نباش

00:17:07.280 --> 00:17:09.640
از یه میلیون مسیر انحرافی رفتم
و چیز مشکوکی ندیدم

00:17:09.665 --> 00:17:10.826
آها

00:17:16.520 --> 00:17:19.859
نمی‌دونم چطوری، ولی باید بفهمن
از کجا می‌تونستن بفهمن؟

00:17:20.240 --> 00:17:23.000
ماه‌هاست که تعقیبم نکردن
و حالا نمی‌تونم از شرشون خلاص بشم

00:17:24.840 --> 00:17:27.080
چیزی به اسم تصادف وجود نداره

00:17:27.105 --> 00:17:30.453
یعنی، ببین، می‌تونستیم این موضوع
رو برای یه وقت دیگه به تعویق بندازیم

00:17:30.960 --> 00:17:33.720
به این شرکت قول دادم که امروز میام

00:17:33.745 --> 00:17:35.721
لازم نبود امروز امضاش کنیم

00:17:35.746 --> 00:17:38.440
آها... پس الان باید
از این پلیس‌های حرومزاده اجازه بگیرم

00:17:38.465 --> 00:17:40.620
ببینم کی می‌تونم معامله رو تموم کنم؟

00:17:40.645 --> 00:17:43.280
خوب، به گمونم
تا وقتی که تو زندانی، مجبوری

00:17:43.305 --> 00:17:44.566
ببین، نازاریو

00:17:45.320 --> 00:17:48.626
چه تو زندان باشم چه خارج از زندان
خودم زندگی‌م رو می‌گردونم، خب؟

00:17:50.440 --> 00:17:51.539
بریم

00:17:53.373 --> 00:17:56.546
<c.colorff705e>"موسسه حقوقی "گلدن‌وست
خدمات حسابداری و قانون کسب و کار</c>

00:18:01.280 --> 00:18:03.015
سلام صبح‌بخیر
سلام صبح‌بخیر

00:18:03.040 --> 00:18:05.815
ما با آنا گونزالس قرار داریم
صبح‌بخیر. بفرمایید تو

00:18:05.840 --> 00:18:07.026
متشکرم
ممنون

00:18:08.920 --> 00:18:10.786
خیل‌خب. بشین
باشه

00:18:13.920 --> 00:18:15.106
خب، خب

00:18:15.840 --> 00:18:17.706
...خیلی عالیه. مونده بودم
همینه

00:18:17.731 --> 00:18:18.855
سلام
سلام

00:18:18.880 --> 00:18:20.321
حالتون چطوره؟
از آشنایی‌تون خوشبختم

00:18:20.346 --> 00:18:22.186
من آنا هستم
کارملو، خوشخبتم

00:18:22.211 --> 00:18:23.740
منم از دیدنتون خوشحالم

00:18:24.053 --> 00:18:25.680
خب، بیاید شروع کنیم

00:18:25.705 --> 00:18:27.439
خب، چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:18:27.720 --> 00:18:30.039
خب، در واقع من می‌خوام
ازتون یه سوال بپرسم

00:18:30.359 --> 00:18:33.160
درسته که تو قضیه بار
به خبرچین‌ها کمک کردین؟

00:18:33.185 --> 00:18:34.295
...اوم، خب

00:18:34.320 --> 00:18:38.135
راستش رو بخواین، خانم برتا فیگاردو
منو برای اینکار استخدام کرد، پس، به گمونم آره

00:18:38.160 --> 00:18:39.835
خوب، عالیه
از شنیدنش خیلی خوشحالیم

00:18:39.860 --> 00:18:42.086
چون به کسی نیاز داریم
که تخم داشته باشه و بهمون کمک کنه

00:18:42.111 --> 00:18:43.979
آه، خیلی‌خوب

00:18:44.653 --> 00:18:45.786
کارملو

00:18:46.359 --> 00:18:48.455
مودب باش
مگه چی گفتم؟

00:18:48.480 --> 00:18:49.895
...نه
داری شرمنده‌ام می‌کنی

00:18:49.920 --> 00:18:51.055
اشکال نداره
متاسفم

00:18:51.080 --> 00:18:52.840
راستش، اصلا مشکلی نیست
نگران نباشین

00:18:52.865 --> 00:18:55.665
بسیارخوب
در مورد ارثیه‌ست

00:18:55.690 --> 00:18:57.266
مرحوم پدرم اینو به من سپرده بود

00:18:57.291 --> 00:18:59.560
خوب، برادرهاش همیشه
در حال معامله و چونه‌زنی هستن

00:18:59.585 --> 00:19:01.240
و می‌خوان بهترین‌ها رو خودشون بردارن

00:19:01.265 --> 00:19:02.473
می‌دونی چی میگم، درسته؟

00:19:02.498 --> 00:19:03.720
ام...آره

00:19:03.745 --> 00:19:06.200
اون قسمتش واسه‌ش مهم نیست

00:19:06.225 --> 00:19:07.601
باید یه چیزی بگم دیگه

00:19:07.920 --> 00:19:12.040
من واقعا بخاطر پدرتون متاسفم
ولی خب. ادامه بدین

00:19:14.240 --> 00:19:16.280
خب در مورد پسرت چیکار کنیم؟

00:19:17.560 --> 00:19:18.780
در مورد اون وکیل؟

00:19:19.320 --> 00:19:21.360
فعلا بهتره به حال خودش رهاش کنیم

00:19:22.720 --> 00:19:24.735
بهتون بگم، اون دختر قابل اعتماد نیست

00:19:24.760 --> 00:19:26.495
می‌خواد همه چی رو به دست بگیره

00:19:26.520 --> 00:19:28.120
ها و تو اینو نمی‌خوای؟

00:19:29.999 --> 00:19:31.326
جدی که نمیگی؟

00:19:31.640 --> 00:19:34.720
بعد از این همه سالی که
با هم کار کردیم چطور می‌تونی اینو بگی؟

00:19:34.745 --> 00:19:37.505
نازاریو. پیش ما چقدر درآمد داشتی؟

00:19:37.530 --> 00:19:38.820
مطمئنا خیلی

00:19:39.560 --> 00:19:42.680
ولی به لطف کاری که من انجام دادم
درآمد بیشتری کسب کردی. مگه نه؟

00:19:43.760 --> 00:19:46.920
به نظر می‌رسه تو کارش مهارت داره
احتمالا بهتر از تو

00:19:46.945 --> 00:19:48.665
تو باید از خواب بیای بیرون، نازاریو

00:19:49.600 --> 00:19:52.440
آره، خب، آخر سر
می‌فهمیم کی به کیه و چی به چیه

00:19:54.800 --> 00:19:56.440
غذای دریایی لعنتی چقدر بی‌مزه‌ست

00:19:56.960 --> 00:19:58.419
شبیه پلاستیکه

00:20:32.800 --> 00:20:36.493
بله؟
سلام. اوم... من دنبال نارانخو می‌گردم

00:20:36.793 --> 00:20:37.855
نارانخو؟

00:20:37.880 --> 00:20:41.935
آره، یکی از رؤسای اینجاست، درسته؟
اون ... باید فرمانده، چیزی باشه

00:20:41.960 --> 00:20:43.760
بازرس نارانخو، از گرکو

00:20:43.785 --> 00:20:46.293
ولی اینجا نیست
اونا تو پونتودرا مستقرن

00:20:48.440 --> 00:20:49.693
...تو پونتودرا

00:20:50.175 --> 00:20:51.335
مطمئنی؟

00:20:51.360 --> 00:20:54.920
البته که مطمئنم
ولی اگه می‌خوای با یکی تو اینجا حرف بزنی

00:20:54.945 --> 00:20:57.733
نه، ممنون، میرم پونتودرا
هی. یه لحظه صبر کن

00:20:57.758 --> 00:20:59.639
شماره تلفنش رو می‌نویسم

00:21:00.240 --> 00:21:03.640
اگه باهاش قرار بذاری، خیلی راحت‌تره

00:21:05.946 --> 00:21:07.093
متشکرم

00:21:14.800 --> 00:21:15.919
نگاه کن

00:21:17.560 --> 00:21:20.120
پلیس ایتالیا شناسایی‌ش کرده
اون یه کلاهبرداره

00:21:20.145 --> 00:21:22.985
توی رم تو چندین باشگاه
بعنوان روابط عمومی کار می‌کنه

00:21:23.010 --> 00:21:25.210
اونجا با چندتا فروشنده و دلال دوسته

00:21:25.235 --> 00:21:29.200
اون دنبال دخترها و چیزهای دیگه‌ست
ولی به نظر نمی‌رسه تو این کسب و کار باشه

00:21:29.225 --> 00:21:30.353
آره

00:21:31.055 --> 00:21:32.975
ولی چرا اون موقع باهاشون حرف میزد؟

00:21:33.000 --> 00:21:36.000
هردوشون باهم وارد دستشویی شدن

00:21:38.040 --> 00:21:41.106
از مادرید کمک بخواه
باید بدونیم اون کیه، باشه؟

00:21:41.131 --> 00:21:42.172
اهوم

00:21:42.197 --> 00:21:45.146
تموم دوربین‌های اون خیابون رو
چک کن. از همون نقطه که اومده تو

00:21:45.880 --> 00:21:47.439
آره
برو

00:21:59.480 --> 00:22:03.000
<c.colorff705e>"ایستگاه اتوبوس"</c>

00:22:22.855 --> 00:22:24.495
آقایون، همگی بیرون

00:22:24.520 --> 00:22:26.835
برید بیرون، زودباشین، بجنبین
برید پی کارتون، لعنتی‌ها

00:22:26.860 --> 00:22:30.415
این دیگه چه کوفتیه؟ این چیه؟
باز چیکار دارین، ها؟ گورتون رو گم کنین

00:22:30.440 --> 00:22:32.954
آروم باش تا اتفاقی برات نیوفته
برید بیرون

00:22:32.979 --> 00:22:35.000
هر کاری بهت گفتن انجام بده
مشکلی پیش نمیاد

00:22:35.446 --> 00:22:38.079
سلام برتا. خیلی وقته ندیدمت
چی می‌خوای؟

00:22:38.840 --> 00:22:40.880
اینجا خیلی تمیزه، ها؟
خب چی می‌خوای؟

00:22:42.280 --> 00:22:43.666
اخیرا نقاشی کردی؟

00:22:47.146 --> 00:22:48.199
ببین

00:22:50.120 --> 00:22:53.173
همین الان، نوه‌ات سوار اتوبوسی شده
که میره سمت پونتودرا

00:22:53.839 --> 00:22:56.880
تا با پلیس گرکو که
هر از گاهی میاد اینجا حرف بزنه

00:22:56.905 --> 00:22:59.785
اگه بشنوم وقتی می‌رسه اونجا
رفته پاسگاه پلیس

00:23:00.220 --> 00:23:01.700
بارت رو آتیش میزنم

00:23:04.760 --> 00:23:06.166
خودت هم توش می‌سوزی

00:23:06.920 --> 00:23:09.793
پس اگه جای تو بودم
زنگ می زدم تا این اشتباه رو نکنه

00:23:09.818 --> 00:23:11.340
خیلی‌خوب. گوشیم اون پشته

00:23:11.365 --> 00:23:13.792
باشه، منم باهات میام

00:23:32.600 --> 00:23:34.800
<i>مادربزرگ؟</i>
ماریا، همین الان از اونجا بیا بیرون

00:23:35.480 --> 00:23:38.080
چی؟
<i>بیا بیرون، همین الان بیا بیرون</i>

00:23:38.105 --> 00:23:39.153
...ولی

00:24:06.480 --> 00:24:07.480
الان اومد بیرون

00:24:08.280 --> 00:24:10.500
حرفی نزده
دو دقیقه اونجا بود

00:24:10.525 --> 00:24:11.666
<i>باشه</i>

00:24:15.600 --> 00:24:18.560
خب، یه چیز دیگه، حتی اگه شده با زور
باید کاری کنی که مدرسه‌اش رو عوض کنه

00:24:18.585 --> 00:24:20.013
با مارکو دیگه کارش تموم شده‌ست

00:24:20.038 --> 00:24:22.480
هرگز نمی‌خوام اونا رو
با هم ببینم، فهمیدی؟

00:24:24.493 --> 00:24:26.880
خب. از دیدنت همیشه خوشحالم، ها؟

00:24:44.440 --> 00:24:45.720
چیه؟
بیا، سوار شو

00:24:45.745 --> 00:24:46.975
راستش قرار دارم

00:24:47.000 --> 00:24:48.093
سوار شو

00:24:49.560 --> 00:24:51.120
موتورم رو ببر بذارش تو خونه‌مون

00:25:08.640 --> 00:25:10.200
چی به ماریا گفتی؟
هیچی

00:25:10.225 --> 00:25:12.870
هیچی" و زهر مار"
بهش گفتی چی دیدی؟

00:25:12.895 --> 00:25:14.895
چیزی بهش گفتی؟
چیزی نگفتم

00:25:14.920 --> 00:25:17.040
اگه چیزی نگفتی
پس چرا رفته پیش پلیس؟

00:25:17.065 --> 00:25:18.905
پلیس؟ چه می‌دونم

00:25:18.930 --> 00:25:22.040
ببین بهت گفتم دهنتو باز نکن
چیزی نگفتم قسم می‌خورم

00:25:23.040 --> 00:25:24.480
بهتره راستش رو گفته باشی

00:25:26.360 --> 00:25:29.160
با ساموئل چیکار می‌کنین؟
تو چیکار داری؟ موضوع رو عوض نکن

00:25:29.185 --> 00:25:30.615
برام مهمه، برا همین می‌پرسم

00:25:30.640 --> 00:25:32.320
احمق شدی؟
چه مرگت شده، ها؟

00:25:34.560 --> 00:25:36.840
ماشین رو نگه‌دار، می‌خوام پیاده شم
چی؟

00:25:36.865 --> 00:25:38.855
ماشین لعنتی رو نگه‌دار
می‌خوام پیاده شم

00:25:38.880 --> 00:25:40.780
هر وقت من بگم پیاده می‌شی

00:25:46.040 --> 00:25:48.266
چه مرگته؟ مارکو، هی مارکو

00:25:50.720 --> 00:25:52.400
باورم نمی‌شه این بچه اینجوری شده

00:26:58.000 --> 00:26:59.153
چیه؟

00:27:00.120 --> 00:27:01.640
کجا میری، موش کوچولو؟

00:27:01.665 --> 00:27:04.506
ها؟ عجله داری، نه؟

00:27:21.320 --> 00:27:23.880
تازه از سر کار اومدی؟
آره، سوار شو

00:27:25.040 --> 00:27:26.775
برو یه کم بخواب
لطفا سوار شو

00:27:26.800 --> 00:27:30.855
آزمایشت نیم ساعت دیگه‌ست، درسته؟
آره، ولی بهت که گفتم لازم نیست بیای

00:27:30.880 --> 00:27:33.120
خب، مجبور نیستم
ولی می‌‌خوام باهات بیام

00:27:33.145 --> 00:27:34.346
لطفا

00:27:40.600 --> 00:27:41.680
مارتا

00:27:41.705 --> 00:27:44.745
می‌خوام بدونی که
تو تنها چیزی هستی که برام مهمه

00:27:53.386 --> 00:27:55.946
مارتا، ببخشید
باید اینو جواب بدم

00:27:58.973 --> 00:28:01.560
بله، الو؟
<i>خب، دوربین‌های خیابون جواب داد</i>

00:28:01.585 --> 00:28:04.225
<i>الان می‌دونیم کی
تو دستشوئی بوده، آندریا پیلونی</i>

00:28:04.880 --> 00:28:06.133
این دیگه کدوم خریه؟

00:28:07.040 --> 00:28:10.520
یه کارخونه کشتی سازی تو ساردینیا داره
ظاهرا با روکو کار می‌کنه

00:28:10.545 --> 00:28:13.246
<i>اونا تو طول فصل تابستون
در سراسر جزیره جشن می‌گیرن </i>

00:28:13.271 --> 00:28:15.295
دارن تلاش می‌کنن یه قایق بخرن

00:28:15.320 --> 00:28:19.080
هوم، باید قایق خاصی باشه
چیزی که اینجا ساخته نشده

00:28:19.105 --> 00:28:23.665
آره، واضحه که پادین‌ها
دنبال یه قایق خیلی بزرگ هستن

00:28:23.693 --> 00:28:24.813
<i>مطمئنا</i>

00:28:25.419 --> 00:28:26.659
آره، ممنون

00:28:39.360 --> 00:28:43.200
<c.colorff705e>"اوپورتو"</c>

00:29:06.960 --> 00:29:08.093
اونجا

00:29:08.118 --> 00:29:09.653
اینجا؟
اهوم

00:29:09.793 --> 00:29:11.466
<c.colorff705e>دفتر اسناد رسمی</c>

00:29:11.491 --> 00:29:13.913
<c.colorff705e>"ژوا کوریا"
"داس سانتوس"</c>

00:29:15.200 --> 00:29:16.413
مطمئنا، بله

00:29:17.440 --> 00:29:19.240
مدارک آماده‌ست؟
همه چی اینجاست

00:29:19.265 --> 00:29:22.080
سردفتر اسناد رسمی یه دقیقه دیگه میاد
عالیه، خیلی ممنون

00:29:22.105 --> 00:29:23.186
متشکرم

00:29:27.186 --> 00:29:28.346
یا خدا

00:29:29.120 --> 00:29:30.520
باید همه اینا رو امضا کنم؟

00:29:30.545 --> 00:29:32.905
به نظر زیاد میاد
ولی در واقع ساده‌ست

00:29:33.560 --> 00:29:36.040
بذار ببینم، کاری که باید بکنیم
...اینه که چندتا از املاکت رو

00:29:36.065 --> 00:29:38.379
تحت نام شرکت در جزایر کیمن قرار بدیم

00:29:38.840 --> 00:29:40.920
و چیزای دیگه؟
شرکت‌های صوری

00:29:40.945 --> 00:29:43.160
خب پیگیری می‌کنن، ولی
متوجه نمی‌شن که سندِ این املاک

00:29:43.185 --> 00:29:44.785
.به نام شرکت اصلیه

00:29:44.810 --> 00:29:46.690
منظورت همونی که تو کیمن هست؟
دقیقا

00:29:48.600 --> 00:29:51.280
مطمئنی که با کند و کاو در اون
چیزی متوجه نمی‌شن؟

00:29:52.240 --> 00:29:56.040
بذار ببینم، انجام این کار در اینجا
تو پرتغال، مانع هر گونه تحقیق می‌شه

00:29:56.065 --> 00:29:59.640
چون به یه حکم بین‌المللی
احتیاج دارن و حتی اگه حکم رو بگیرن

00:29:59.665 --> 00:30:02.680
فقط متوجه می‌شن که
...چندتا از املاک خودتو

00:30:02.705 --> 00:30:04.945
به شرکت‌های خودت فروختی

00:30:04.970 --> 00:30:07.290
ولی به گونه‌ای که
اسمت تو هیچ کجا پیدا نمی‌شه

00:30:08.360 --> 00:30:09.479
باحاله

00:30:23.000 --> 00:30:25.080
هنوز مارکو رو می‌بینی؟
چی؟

00:30:25.105 --> 00:30:27.865
شنیدی چی گفتم جوابمو بده
به تو ربطی نداره

00:30:27.890 --> 00:30:29.375
چی گفت؟
در مورد چی؟

00:30:29.400 --> 00:30:31.960
درباره کسب و کار دایی‌هایش
هیچی مامان

00:30:31.985 --> 00:30:33.895
در مورد چی می‌خواستی
با پلیس حرف بزنی؟

00:30:33.920 --> 00:30:35.080
درمورد چیزی که دیدم

00:30:35.105 --> 00:30:37.346
وقتی که ساموئل رو بردن، هر دومون دیدیم

00:30:37.986 --> 00:30:39.600
و اینکه منم صدای تونیو رو شنیدم

00:30:39.625 --> 00:30:41.840
دیوونه شدی؟ چه بلایی سرت اومده؟
چرا؟

00:30:41.865 --> 00:30:43.335
بخاطر اینکه حقیقت رو بهشون بگم؟

00:30:43.360 --> 00:30:44.960
بخاطر اینکه مثل تو ساکت نمی‌مونم؟

00:30:45.533 --> 00:30:47.960
وقتی با اون پلیس حرف می‌زدی
باورم نمی‌شد اون حرفها رو میگی

00:30:48.480 --> 00:30:51.600
اون درست میگه مامان، چرا باید از
این افراد محافظت کنیم؟

00:30:52.160 --> 00:30:54.840
نزدیک بود مادربزرگت و بار رو
با همدیگه آتیش بزنن

00:30:54.865 --> 00:30:56.225
می‌فهمی یا نه؟

00:31:13.200 --> 00:31:15.480
اون سردفتر چه شخصیتی داشت

00:31:16.000 --> 00:31:18.800
با اون ژاکت و موهای خاکستریش که
صاف و مرتب به عقب شونه شده بود

00:31:18.825 --> 00:31:21.505
شبیه یه بازیگر قدیمی به نظر میومد، نه؟
آره، درسته

00:31:22.106 --> 00:31:23.840
در مورد توصیه اینجا چی؟

00:31:23.865 --> 00:31:25.733
اینجا مشکلش چیه؟ عاشقشم

00:31:26.006 --> 00:31:28.955
منم همینطور
ولی فکر می‌کرد با هم دوستیم

00:31:28.980 --> 00:31:31.820
منظورت چیه؟ چطور مگه؟
متوجه نشدی؟

00:31:33.520 --> 00:31:35.626
نمی‌بینی که همه‌شون زوج هستن؟

00:31:36.586 --> 00:31:38.535
خب، به نظرم همه جور آدمی اینجا هست

00:31:38.560 --> 00:31:39.800
نه

00:31:41.200 --> 00:31:42.326
می‌خوای شرط ببندی؟

00:31:42.733 --> 00:31:43.815
سر این شام؟

00:31:43.840 --> 00:31:45.275
مواظب باش، گرونه ها

00:31:45.300 --> 00:31:47.120
با صورت حسابی که
بهت میدم قابل مقایسه نیست

00:31:47.145 --> 00:31:49.379
واقعا؟ باشه

00:31:50.560 --> 00:31:52.780
اونجا یه مرد با زنی با لباس بنفش

00:31:54.720 --> 00:31:57.426
خب، اونا چی؟
اونا می‌تونن یه زوج متاهل باشن

00:31:57.451 --> 00:31:59.466
نمی‌بینی که به همه جوک‌هاش می‌خنده؟

00:31:59.491 --> 00:32:01.680
خب؟
یعنی هنوز ازدواج نکردن

00:32:01.705 --> 00:32:02.986
ببین
اه، لعنتی

00:32:03.520 --> 00:32:05.440
...ها
...نه

00:32:07.520 --> 00:32:09.800
حالا گرون‌ترین چیزها رو سفارش میدم
...تو

00:32:09.825 --> 00:32:11.360
مراقب باش، باشه؟
هوم

00:32:11.385 --> 00:32:14.345
اونا رو ببین
آدمای کسل کننده‌ای‌ان

00:32:14.370 --> 00:32:16.153
تبریک میگم، ها؟

00:32:26.920 --> 00:32:29.175
سردت نیست؟
نه خوبم

00:32:29.200 --> 00:32:32.040
دیگه کاپشنمو بهت تعارف نمی‌کنم
بعلاوه، دیگه رسیدیم به هتل

00:32:33.480 --> 00:32:37.000
هی گوش کن
...با همه اون شوخی‌ها موقع شام

00:32:37.025 --> 00:32:38.705
هوم؟
...آخرش، نتونستم

00:32:39.480 --> 00:32:41.653
چی؟
خب من اومدم اینجا

00:32:41.960 --> 00:32:44.079
با این ایده که بهت یه پیشنهاد بدم

00:32:45.320 --> 00:32:46.360
چیه؟

00:32:47.080 --> 00:32:49.840
اونجوری نگام نکن، بهم اعتماد کن
اون چیزی نیست که فکر می‌کنی

00:32:50.166 --> 00:32:51.486
خب، اون چیه؟

00:32:51.760 --> 00:32:53.106
خیال می‌کنی من کی‌ام؟

00:32:53.440 --> 00:32:55.640
من یه تاجرم، یه آدم جدی

00:32:55.665 --> 00:32:58.530
آره... اوه، نه
منم یه زنم

00:33:00.320 --> 00:33:03.560
می‌خوام دو تا
قایق ماهیگیری تو پرتغال بخرم

00:33:05.880 --> 00:33:07.600
می‌خوای به کارهاش رسیدگی کنم؟

00:33:08.680 --> 00:33:10.326
آره، مثل کاری که امروز کردی

00:33:10.866 --> 00:33:12.519
اینطوری غیرقابل ردیابی می‌شن

00:33:13.600 --> 00:33:16.000
طوری که اسمت جایی دیده نشه، درسته؟

00:33:17.360 --> 00:33:20.154
کاغذ بازی رو انجام می‌دی
و پولتو می‌گیری

00:33:20.179 --> 00:33:21.979
بعد می‌تونی
به شام‌​​های بیشتری دعوتم کنی

00:33:22.920 --> 00:33:24.026
خب؟

00:33:24.712 --> 00:33:25.772
پایه هستی؟

00:33:26.520 --> 00:33:27.600
...اوه

00:33:29.280 --> 00:33:31.160
آره، بله، می‌تونم ترتیبش رو بدم
جدی؟

00:33:31.185 --> 00:33:32.259
اهوم

00:33:32.960 --> 00:33:34.166
خوب، این عالیه

00:33:43.520 --> 00:33:46.120
خب، وقت خوابه

00:33:46.145 --> 00:33:47.300
اهوم

00:33:51.400 --> 00:33:52.773
خب، اتاق من اینه

00:33:53.880 --> 00:33:55.019
خیلی خوبه

00:33:55.960 --> 00:33:57.520
منم میرم اتاق خودم
حتما

00:34:00.000 --> 00:34:01.440
پس شب‌بخیر
آره

00:34:05.400 --> 00:34:06.759
بازم ممنون بابت شام

00:34:30.800 --> 00:34:37.680
<c.colorff705e>"دنیل: "نمی‌تونم بخوابم. کاملا بیدارم</c>

00:34:39.046 --> 00:34:43.640
<c.colorff59fd>"آنا: "گوسفندها رو بشمار</c>

00:34:46.000 --> 00:34:48.440
<c.colorff705e>"دنیل: "یه گله کامل اینجا دارم</c>

00:34:48.465 --> 00:34:50.015
<c.colorff59fd>"آنا: "هاهاهاها</c>

00:34:50.040 --> 00:34:51.739
<c.colorff59fd>"خب؟"</c>

00:34:58.200 --> 00:34:59.840
<c.colorff705e>"دنیل: "کتابی چیزی آوردی؟</c>

00:34:59.865 --> 00:35:01.625
<c.colorff59fd>"آنا: "نه</c>

00:35:06.015 --> 00:35:07.975
<c.colorff59fd>"آنا: "چی می‌خوای؟</c>

00:35:08.000 --> 00:35:12.560
<c.colorff59fd>"قصه وقت خواب؟"</c>

00:35:25.680 --> 00:35:29.280
<c.colorff59fd>"آنا: "حوصله ندارم لباس بپوشم</c>

00:35:32.880 --> 00:35:38.313
<c.colorff705e>"دنیل: "بیام پیشت؟</c>

00:35:43.280 --> 00:35:46.400
<c.colorff59fd>"آنا: "شب بخیر</c>

00:36:33.440 --> 00:36:35.093
لعنتی، چه جاده ناهمواری

00:36:37.113 --> 00:36:38.240
لعنتی

00:36:42.760 --> 00:36:44.120
رسیدیم
زودباش

00:36:52.160 --> 00:36:53.599
مواظب باش، مرد

00:36:55.080 --> 00:36:57.320
حالا گردنت رو نشکنی
تقریبا تمومه

00:36:57.920 --> 00:37:00.273
یالا دیگه
زودباش، بیارش اینجا

00:37:06.840 --> 00:37:07.946
چه خبره؟

00:37:09.080 --> 00:37:10.493
ها؟
درست همینجا، فیفو

00:37:11.720 --> 00:37:14.400
اونو از سرش بردار، بیارش اینجا

00:37:14.425 --> 00:37:15.455
هی هی هی
نزدیک‌تر

00:37:15.480 --> 00:37:17.080
باشه. من چیزی نمی‌گم

00:37:17.105 --> 00:37:20.385
آره، حتما
فقط بذار برم نیلو، لطفا

00:37:20.410 --> 00:37:23.080
قبل از همکاری با گرکو
باید فکرش رو می‌کردی

00:37:24.600 --> 00:37:26.800
بذار برم. لطفا
خفه شو دیگه

00:37:27.520 --> 00:37:28.895
یالا دیگه
دیوونه شدی؟

00:37:28.920 --> 00:37:31.640
!نه نه نه
نه نه نه نه! آه

00:37:32.680 --> 00:37:35.160
آه، خواهش می‌کنم
هی! خوبی؟

00:37:37.200 --> 00:37:38.440
به خودت آسیب زدی؟

00:37:39.560 --> 00:37:40.819
حرومزاده‌ها

00:37:41.440 --> 00:37:44.240
یالا. بجنب. بیارش اینجا

00:37:45.640 --> 00:37:49.495
نه نه نه نه نه نه
من چیزی نگفتم، لعنتی، نیلو

00:37:49.520 --> 00:37:50.895
من چیزی نگفتم
بازش کن

00:37:50.920 --> 00:37:52.280
اونا چیزی نمی‌دونن

00:37:52.305 --> 00:37:54.055
کل شبو وقت نداریم، زودباش

00:37:54.080 --> 00:37:55.400
من چیزی نگفتم

00:37:55.425 --> 00:37:56.813
آره مرد، حتما

00:37:57.240 --> 00:37:58.920
اون لعنتی رو از اینجا ببر
باشه

00:37:58.945 --> 00:38:00.615
منو از اینجا بیار بیرون
زودباش

00:38:00.640 --> 00:38:01.920
هی، بس کن، مرد

00:38:01.945 --> 00:38:03.535
ادامه بده
دست نگهدار، بس کن، بذار برم

00:38:03.560 --> 00:38:06.760
لعنتی! چه خبر شده؟
الان داری بهم دستور میدی؟

00:38:06.785 --> 00:38:08.720
نیلو، خواهش می‌کنم
...بیخیال، مگه مادرت

00:38:08.745 --> 00:38:10.513
بهت یاد نداده چطور مودبانه درخواست کنی؟

00:38:10.538 --> 00:38:12.136
به یاد پدرت نیلو، بس کن

00:38:12.160 --> 00:38:13.480
باورم نمی‌شه
بیخیال، خاموشش کن

00:38:13.560 --> 00:38:16.480
خب، لعنت به من، می‌خوای
منو یاد اون حرومزاده بندازی؟جدی؟

00:38:16.505 --> 00:38:19.120
لعنت بهت، برو به جهنم
بهم شلیک کن، لعنتی

00:38:19.145 --> 00:38:20.255
حرومزاده
ساموئل

00:38:20.280 --> 00:38:22.175
چی؟
از این قضیه هیچی به کسی نمیگی

00:38:22.200 --> 00:38:24.800
قسم می‌خورم! قسم می‌خورم
چیزی نمی‌گم

00:38:24.825 --> 00:38:28.625
قول میدم، به روح مادرم قسم می‌خورم
منو از اینجا بیار بیرون

00:38:29.546 --> 00:38:30.626
بیا بریم

00:38:35.040 --> 00:38:37.546
هی! منو اینجا ول نکنین
حرومزاده‌ها

00:38:37.800 --> 00:38:40.066
منو اینجا ول نکنین! آشغال‌ها

00:38:40.440 --> 00:38:42.560
لعنتی‌ها، منو اینجا ول نکنین! برگردین

00:38:42.585 --> 00:38:45.345
زندگیتونو سیاه می‌کنم
نمک به حرومـای عوضی

00:38:54.593 --> 00:39:01.586
<c.colorff705e>" آهنگ در حال پخش : " تِـوِنِـرو
"ساخته "سی تانگانا و اومارا پورتوندو</c>

00:39:03.133 --> 00:39:06.520
هی، رابر! اینو راهش بنداز
باید کار رو شروع کنیم، باشه؟

00:39:11.640 --> 00:39:13.440
هی، وایسا، وایسا، وایسا

00:39:13.465 --> 00:39:14.825
یه نفر اینجاست

00:39:15.249 --> 00:39:35.249
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.