﻿WEBVTT

00:00:02.730 --> 00:00:13.716
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.740 --> 00:00:20.740
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:20.920 --> 00:00:23.200
 چیه؟ چه خبره؟
هی، هی، خوزه پادین؟

00:00:23.906 --> 00:00:24.950
کی می‌پرسه

00:00:24.975 --> 00:00:26.495
ما خبر‌نگاریم

00:00:26.520 --> 00:00:28.255
و در واقع داریم یه گزارش خبری تهیه می‌کنیم

00:00:28.286 --> 00:00:30.000
درمورد تاریخچه کامل قاچاق مواد مخدر

00:00:30.025 --> 00:00:31.093
...و شنیدیم که شما

00:00:31.120 --> 00:00:32.295
آره، خب، اشتباه شنیدین

00:00:32.320 --> 00:00:33.935
به دوستت بگو دوربین رو خاموش کنه

00:00:33.960 --> 00:00:36.120
مگه خوزه پادین نیستی؟
ما می‌تونیم ضبط کنیم

00:00:36.145 --> 00:00:38.025
تو خیابون. ولی نه اینجا

00:00:38.606 --> 00:00:41.406
در واقع چیزی هست که
واقعا دوست داریم در موردش ازتون بپرسیم

00:00:41.431 --> 00:00:43.400
اوه، بهمون بگو، درسته که
شما مالک پارکینگ هستی

00:00:43.425 --> 00:00:45.865
که توش کار می‌کردی
در حالی که هنوز تو زندانی؟

00:00:45.890 --> 00:00:47.010
این یه دروغه

00:00:47.035 --> 00:00:48.980
خب، شرکت متعلق به وکیل شماست

00:00:49.005 --> 00:00:50.988
به تو چه ربطی داره؟
اینجا کار می‌کنم، تمام

00:00:51.013 --> 00:00:53.680
به دوستت بگو دوربین رو خاموش کنه
وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم

00:00:54.200 --> 00:00:57.200
واقعا خنده‌دار می‌شه
چی خنده‌دار می‌شه؟ زنگ زدن به پلیس؟

00:00:57.225 --> 00:01:00.425
مگه همه نمی‌تونیم بهشون زنگ بزنیم؟
هدف‌شون فقط اذیت کردن منه؟

00:01:01.133 --> 00:01:02.693
دوربین رو خاموش کن، ممکنه بندازیش

00:01:02.718 --> 00:01:03.775
خاموشش کن

00:01:03.800 --> 00:01:06.640
هی، اوه، خوزه
واقعا فقط یه دقیقه وقت لازم دارم

00:01:06.665 --> 00:01:09.893
به این موضوع خیلی علاقه‌مندم
...و علاوه بر این

00:01:10.400 --> 00:01:12.280
راستش، واقعا شما رو تحسین می‌کنم

00:01:12.305 --> 00:01:15.665
و خب، اگه مشکلی نیست، دوربین هم
خاموشه و زمان زیادی طول نمی‌کشه

00:01:16.472 --> 00:01:17.832
آره، ولی اینجا کار می‌کنم، مرد

00:01:18.560 --> 00:01:20.200
فقط یه دقیقه لطفا

00:01:20.880 --> 00:01:22.535
خدا لعنتت کنه. ماریو
بله؟

00:01:22.560 --> 00:01:23.840
یه لحظه حواست باشه
باشه

00:01:23.865 --> 00:01:25.013
زودباش، بیا بریم

00:01:27.080 --> 00:01:34.080
<c.colorff785e>"باندهای گالیسیا"</c>

00:01:36.400 --> 00:01:38.240
نگران نباش، همه چی درست می‌شه، خب؟

00:01:38.265 --> 00:01:39.912
بازی‌های مخفی کاری دیگه کافیه

00:01:39.937 --> 00:01:41.213
خب، می‌خوای چیکار کنی؟

00:01:42.000 --> 00:01:44.059
سوال اینه که
تو می‌خواستی چیکار کنی؟

00:01:44.379 --> 00:01:46.786
قرار بود بدون اینکه
حرفی بزنی با پول‌ها فرار کنی؟

00:01:46.811 --> 00:01:48.331
یه نقشه بود نه؟

00:01:48.356 --> 00:01:49.840
خب، فکر کنم نقشه خراب شد

00:01:50.139 --> 00:01:51.586
اون نقشه حسابی به فنا رفت

00:01:51.611 --> 00:01:53.131
...و وقتی پدرت بشنوه

00:01:53.406 --> 00:01:55.848
آره، می‌بینی چقدر
بابای عوضی‌ت خوشحال می‌شه

00:01:55.873 --> 00:01:58.067
 وقتی بفهمه پسرش با عروسش

00:01:58.092 --> 00:01:59.209
چه گندی زده

00:02:00.240 --> 00:02:01.293
آره

00:02:10.146 --> 00:02:11.773
می‌شه برسونمت خونه؟

00:02:14.400 --> 00:02:15.680
کلارا، لطفا

00:02:16.240 --> 00:02:19.440
چرا باید بیای اینجا؟
که جلوی همه خوار و ذلیل‌مون کنی؟

00:02:19.465 --> 00:02:21.133
چی می‌خوای
 که اونو به کشتن بدی؟

00:02:21.393 --> 00:02:23.760
گفت کسی رو ندیدم
چیزی هم نمی‌دونم

00:02:24.720 --> 00:02:26.960
و می‌دونی بعد از اون ماجرا
تمام روز رو حرف نزده

00:02:26.985 --> 00:02:28.785
هیچ حرفی با کسی نزده

00:02:30.339 --> 00:02:31.779
این برات کافیه؟

00:03:22.120 --> 00:03:23.739
حالا، جفت‌تون سوار شین

00:03:24.140 --> 00:03:26.667
زودباشین، بازی هم در نیارین، باشه؟

00:03:27.920 --> 00:03:30.000
دیگه منو بیشتر از این عصبانی نکنین

00:03:35.040 --> 00:03:36.200
کجا داریم میریم؟

00:03:37.600 --> 00:03:39.600
سوال الکی نپرس
وقتش که برسه می‌فهمی

00:03:48.819 --> 00:03:50.119
<i>پلیس‌ها واقعا حرومزاده‌ان</i>

00:03:50.144 --> 00:03:51.120
<c.colorff785e>"خوزه پادین"
قاچاقچی مواد مخدر</c>

00:03:51.145 --> 00:03:52.545
<i>از کاری که کردم پشیمونم</i>

00:03:53.160 --> 00:03:55.600
<i>از طرف دیگه، کاری که
 با من می‌کنن ظالمانه‌ست</i>

00:03:56.520 --> 00:03:59.280
<i>یعنی میگی محکومیتت ناعادلانه‌ست؟</i>

00:03:59.305 --> 00:04:02.866
<i>خب، اگه جای یکی دیگه بودم
 سالها پیش اومده بودم بیرون</i>

00:04:02.891 --> 00:04:06.073
<i>ناگفته نمونه که اگه یه سیاستمدار بودم
می‌تونستم تو استخری از پول شنا کنم</i>

00:04:06.098 --> 00:04:09.185
اون چه کوفتی بود؟
مگه سکته کرده یا چی؟

00:04:09.210 --> 00:04:11.695
حتما تحت تاثیر شرایط قرار گرفته
تحت تاثیر شرایط؟

00:04:11.720 --> 00:04:13.640
فقط بهشون بگو برن گم‌شن، همین

00:04:13.665 --> 00:04:16.375
فکر می‌کنه زمان مناسبی برای مصاحبه‌ست؟

00:04:16.400 --> 00:04:19.301
خب، این می‌تونه برای چند روز
...از کانون توجهات دورش کنه

00:04:19.326 --> 00:04:21.455
این ما رو دقیقا تو کانون توجه
قرار میده، تف تو این شانس

00:04:21.480 --> 00:04:23.886
هنوز چقدر زمان داریم
تا خبرنگارا بیان و ازمون فیلم بگیرن

00:04:23.911 --> 00:04:25.221
و سوالای بی‌خود بپرسن؟

00:04:25.246 --> 00:04:27.040
الان بهترین موقع
برای سوال پرسیدن نیست

00:04:27.065 --> 00:04:29.415
فقط آروم باش، باشه؟
خیلی زود از کوره در میری

00:04:29.440 --> 00:04:32.120
باشه، خودم می‌دونم چطور
با اون آدما رفتار کنم، نگران من نباش

00:04:32.145 --> 00:04:35.655
آره، ولی تونیو، تو باید مودب باشی
آره، فهمیدم. لعنتی

00:04:35.680 --> 00:04:36.735
واقعا باورم نمی‌شه

00:04:36.760 --> 00:04:39.175
میگن به همه چی فکر نمی‌کنم
می‌تونی باهاش ​​حرف بزنی؟

00:04:39.200 --> 00:04:42.335
آره باهاش ​​حرف میزنم
ولی باید به نیلو هم بگیم

00:04:42.360 --> 00:04:44.920
آره قبلا بهش زنگ زدم
ولی جواب نمیده

00:04:44.945 --> 00:04:46.695
برادرت کجاست؟
از کجا باید بدونم؟

00:04:46.720 --> 00:04:48.920
اخیرا کاراش خیلی مرموز شده
گندش بزنن

00:04:48.945 --> 00:04:50.219
حتما رفته پیش دختره

00:04:51.840 --> 00:04:53.720
واسشون مهم نیست
چی درسته چی غلط

00:04:56.440 --> 00:04:57.573
ای بابا

00:04:59.200 --> 00:05:00.680
هی،چه خبر؟
نیلو

00:05:00.705 --> 00:05:03.095
 هی، مرد، ببین
برای مهمونی تاریخ مشخص کردیم یا نه؟

00:05:03.120 --> 00:05:05.000
نه، هنوز نه. گوش کن
خدا لعنتش کنه

00:05:05.025 --> 00:05:06.520
آره، باید کمی صبر کنیم

00:05:06.545 --> 00:05:09.080
اوه، ببین، باید حرف بزنیم
فوریه؟

00:05:09.105 --> 00:05:10.926
چون فعلا کمی سرم شلوغه

00:05:11.560 --> 00:05:13.360
می‌تونی حدس بزنی
الان کی کنارم نشسته؟

00:05:14.166 --> 00:05:16.335
نمی‌دونم نیلو، حال و حوصله ندارم، کی؟

00:05:16.360 --> 00:05:18.495
پسرخونده‌ت. پسرخونده‌ت

00:05:18.520 --> 00:05:21.160
آره، سعی کرد منو
مثل یه احمق بازی بده، می‌دونی که؟

00:05:21.185 --> 00:05:22.986
چی؟
دارم بهت میگم اون بی‌حیاست

00:05:23.011 --> 00:05:25.095
 این بچه یه آدم غیرقابل پیش‌بینیه
جدی میگم

00:05:25.120 --> 00:05:27.615
باورت می‌شه سعی کرد ازم دزدی کنه؟
منظورت چیه؟

00:05:27.640 --> 00:05:28.800
بله، آقا

00:05:28.825 --> 00:05:30.920
من و مادرش و همه رو غارت کنه

00:05:30.945 --> 00:05:33.320
صبر کن به پدرش بگم
ببین چی می‌شه

00:05:33.345 --> 00:05:35.455
نیلو، اینقدر داغون و عصبی
نرو پیش کارملو

00:05:35.480 --> 00:05:36.626
 این بچه تو لیست سیاه منه

00:05:36.651 --> 00:05:38.800
روز خوبی برای جنجال به پا کردن نیست

00:05:38.825 --> 00:05:41.825
باشه؟ بذار ببینم
اون با دختر لورا بود؟

00:05:41.850 --> 00:05:45.170
آره اون نابغه
اونم اینجاست، آره

00:05:45.195 --> 00:05:48.275
بذار با هر دوشون حرف بزنم
ببینم می‌شه موضوع رو روشن‌تر کرد

00:05:48.300 --> 00:05:50.760
همه چی روشنه
می‌فهمی؟

00:05:50.785 --> 00:05:52.620
نیلو، کاری نکن از کوره در برم

00:05:52.645 --> 00:05:54.573
 آره، آره، باشه، مرد، آره

00:05:54.598 --> 00:05:57.593
برو خونه، الان میام. خداحافظ
خداحافظ

00:06:02.493 --> 00:06:03.593
خب، چی شد؟

00:06:04.046 --> 00:06:06.215
مارکو
از دست این بچه

00:06:06.240 --> 00:06:08.360
منم بیام؟
نه نه. شما دوتا اینجا بمونین

00:06:13.039 --> 00:06:17.013
<c.colorff785e>"پونتِودرا"</c>

00:06:27.720 --> 00:06:31.040
 می‌خوام دو تا قایق بخرم
دو تا قایق ماهیگیری تو پرتغال

00:06:31.065 --> 00:06:32.785
می‌خوای بهشون رسیدگی کنم؟

00:06:32.810 --> 00:06:34.530
آره، مثل امروز

00:06:34.555 --> 00:06:36.186
می‌خوام غیر قابل ردیابی باشن

00:06:36.720 --> 00:06:38.200
اونا برای پدرته، نه؟

00:06:38.225 --> 00:06:41.386
چون با وجود اینکه تو زندانه
هنوز مسئول عملیاته؟

00:06:41.411 --> 00:06:43.691
اگه جواب سوال رو بدم
باید تو رو بکشم

00:07:11.653 --> 00:07:12.735
رزا

00:07:12.760 --> 00:07:14.880
آنا، یه قرار داری، کجایی؟

00:07:16.200 --> 00:07:18.680
اوه... نیم ساعت بهم وقت بده

00:07:18.713 --> 00:07:20.500
...اینا خیلی وقته منتظرن
می‌دونم رزا

00:07:20.525 --> 00:07:22.553
ولی، به هر حال، نمی‌دونم
خودت یه کاریش بکن

00:07:22.578 --> 00:07:24.586
مافین، قهوه یا هر چیز دیگه‌ای بگیر، باشه؟

00:07:24.611 --> 00:07:26.011
باشه
زودی می‌بینمت

00:07:35.520 --> 00:07:38.040
رفتن؟
شوهره گفت باید بره سر کار

00:07:38.065 --> 00:07:39.306
آخ، لعنت بهش

00:07:41.400 --> 00:07:44.240
فقط این که
من... زمان رو از دست دادم

00:07:46.960 --> 00:07:48.960
پسرت نگرانه و حق داره نگران باشه

00:07:48.985 --> 00:07:51.185
آره، خب، بهش بگو
که اینقدر نگران نباشه

00:07:51.210 --> 00:07:53.295
من اونیم که اینجا گیر افتاده
...پادین

00:07:53.320 --> 00:07:55.400
در حالی که داره با اون وکیلش پُز میده

00:07:55.425 --> 00:07:57.865
باید توی این غرفه بشینم و بلیط بدم

00:07:57.890 --> 00:08:00.140
تا زمانی که عشق‌شون بکشه و آزادم کنن

00:08:00.800 --> 00:08:03.640
 اگه تو اینقدر بی‌خاصیت نبودی
 الان آزاد شده بودم، نازاریو

00:08:03.665 --> 00:08:05.065
اون انگشت کوفتی‌ت هم بلند نمی‌کنی

00:08:05.090 --> 00:08:07.299
اوه، آره، فردا هم با روسندو قرار داریم

00:08:08.160 --> 00:08:10.415
روسندو؟
آره، می‌دونی، یارو از بازار ماهی

00:08:10.440 --> 00:08:12.619
تو ایمیلی که فرستادی بود
اوه، بازار ماهی

00:08:13.120 --> 00:08:16.586
باشه. تا فردا
ایمیل رو واسه امضا آماده‌اش می‌کنم

00:08:16.611 --> 00:08:17.760
بهت قول میدم

00:08:19.200 --> 00:08:21.359
اینجا بشینیم؟
باشه

00:08:25.880 --> 00:08:29.320
خوب گوش کن، موضوع اینجاست که
ازت غیرقانونی فیلم و مصاحبه گرفتن

00:08:29.345 --> 00:08:30.935
باشه؟ بدون رضایتت بوده

00:08:30.960 --> 00:08:32.473
خب که چی؟
منظورت چیه، "خب که چی"؟

00:08:32.498 --> 00:08:33.855
می‌تونیم همینو گزارش کنیم

00:08:33.880 --> 00:08:36.880
آره، بیشتر سر و صدا
و جلب توجه کنیم، لابد شوخیت گرفته

00:08:36.905 --> 00:08:38.425
خب رزا، بسه دیگه

00:08:38.946 --> 00:08:40.193
مشکل چیه؟

00:08:43.433 --> 00:08:44.520
رزا؟

00:08:44.545 --> 00:08:46.493
جدی چی شده؟
سه تا آبجو

00:08:47.640 --> 00:08:48.726
...آنا، فقط

00:08:49.453 --> 00:08:50.520
چیه؟

00:08:51.040 --> 00:08:52.373
اینکار ازم برنمیاد

00:09:22.120 --> 00:09:23.280
حتماً شوخیت گرفته

00:09:23.907 --> 00:09:25.013
مرد سیمانی اینجاست

00:09:25.626 --> 00:09:26.840
منو تهدید کردن

00:09:27.879 --> 00:09:29.039
چی؟

00:09:29.240 --> 00:09:31.453
...آره، بهم گفتن که پدرم

00:09:31.680 --> 00:09:34.093
اگه به چیزی متهم بشم می‌میره

00:09:34.118 --> 00:09:36.718
نه، متوجه نمی‌شم. صبر کن
چی شد؟ کی تهدیدت کرد؟

00:09:36.920 --> 00:09:38.026
نارانخو

00:09:38.560 --> 00:09:40.226
مجبورم کرد که تو دفترت شنود بذارم

00:09:40.540 --> 00:09:41.666
متاسفم

00:09:47.940 --> 00:09:48.948
<c.colorff785e>نازاریو</c>

00:09:48.973 --> 00:09:51.340
خدا لعنتت کنه، نه جون عمه‌ات
الان نه، مرد

00:09:59.119 --> 00:10:00.880
داره چه غلطی می‌کنه؟
 چیکار داری می‌کنی؟

00:10:04.186 --> 00:10:06.306
 اوه خدای من، نه، نه، نه، نه

00:10:17.080 --> 00:10:19.686
داره چه غلطی می‌کنه؟
 چیکار داره می‌کنه؟

00:10:20.400 --> 00:10:22.280
خدای من، خدای من

00:10:28.640 --> 00:10:32.199
فورا به یکی نیاز داریم
بله بله. ما توی... کامبادوس هستیم

00:10:32.224 --> 00:10:33.744
توی بار در تفرجگاه هستیم

00:10:33.769 --> 00:10:35.560
یه نفر داره به همه شلیک می‌کنه

00:10:35.585 --> 00:10:37.585
الان دوباره شلیک کرد

00:10:48.320 --> 00:10:50.560
داره میاد بیرون
داره میاد بیرون

00:10:51.080 --> 00:10:52.360
اومد بیرون

00:10:53.840 --> 00:10:56.320
داره میاد بیرون
هنوز اسلحه تو دستشه

00:11:05.000 --> 00:11:06.413
باشه، ممنون

00:11:07.600 --> 00:11:08.859
بیا بریم

00:11:14.440 --> 00:11:15.840
اوه، خدایا

00:11:17.280 --> 00:11:19.733
تونیو. تونیو، تونیو

00:11:21.840 --> 00:11:23.026
اوه خدایا

00:11:25.073 --> 00:11:27.160
هی، سلام، مرد تلویزیونی

00:11:27.185 --> 00:11:29.713
گوش کن. بالاخره
با پسرعموها حرف زدم

00:11:29.966 --> 00:11:31.160
اوه، جدی؟

00:11:31.560 --> 00:11:32.813
چی گفتن؟

00:11:34.153 --> 00:11:36.560
داره میره نیلو رو پیدا کنه
نگران نباش، راحت باش

00:11:36.585 --> 00:11:38.286
به دنیل خبر بده، اون اونجاست

00:11:38.553 --> 00:11:40.120
عجله کن، به دنیل زنگ بزن

00:11:41.680 --> 00:11:43.960
رزا یه آمبولانس خبر کن

00:11:51.040 --> 00:11:52.306
جواب بده ، زودباش

00:11:57.120 --> 00:11:59.320
یه آمبولانس نیاز دارم. فورا

00:11:59.345 --> 00:12:01.095
هر چه می‌تونین سریعتر
لعنت بهش

00:12:01.120 --> 00:12:02.240
لطفا

00:12:02.265 --> 00:12:05.265
چند نفر مجروح شدن
یه نفر هم خون زیادی ازش رفته

00:12:05.290 --> 00:12:06.519
لطفا عجله کنین

00:12:17.080 --> 00:12:18.846
مراسم تعمید برنامه‌ریزی شده

00:12:18.871 --> 00:12:20.176
پس، باید برم هدیه بخرم؟

00:12:20.200 --> 00:12:22.440
آره. وقتی اومدی اینجا
 با هم میریم می‌خریم

00:12:22.465 --> 00:12:23.588
با هم؟

00:12:23.613 --> 00:12:26.533
برای چنین هدیه بزرگی
به نظرم با هم بریم بهتره

00:12:27.166 --> 00:12:28.459
باشه تا بعد

00:12:31.560 --> 00:12:33.480
بیا ببین
بذار ببینم

00:12:33.505 --> 00:12:35.575
ببین این بچه‌های باهوش چی پیدا کردن

00:12:35.600 --> 00:12:36.693
امکان نداره

00:12:37.573 --> 00:12:39.173
پول پدرت؟
بله، آقا

00:12:41.160 --> 00:12:44.448
از کجا پیداش کردن؟
چطور اینو پیدا کردی؟ چطور می‌خواین...؟

00:12:44.473 --> 00:12:46.280
لعنتی، حرومزاده
واو

00:12:47.080 --> 00:12:49.160
اوه لعنتی، تو روحت، حرومزاده

00:12:49.760 --> 00:12:51.520
چیکار می‌کنی، احمق؟

00:12:52.046 --> 00:12:53.240
سگ تو روحت
ماریا

00:12:53.265 --> 00:12:54.615
نه نه، مارکو، نه

00:12:54.640 --> 00:12:55.840
ماریا

00:12:55.865 --> 00:12:57.186
...نه ماریا

00:12:57.479 --> 00:12:58.746
ماریا، ماریا، ماریا،ماریا

00:12:58.771 --> 00:12:59.835
طاقت بیار

00:12:59.859 --> 00:13:01.375
داری چیکار می‌کنی حرومزاده؟

00:13:01.400 --> 00:13:03.520
می‌کشمت، حرومزاده
نه ماریا

00:13:03.545 --> 00:13:05.065
ماریا، ماریا، ماریا،ماریا

00:13:05.090 --> 00:13:06.815
طاقت بیار، ماریا
دنیل

00:13:06.840 --> 00:13:08.160
حرومزاده

00:13:08.185 --> 00:13:09.080
دنیل

00:13:09.105 --> 00:13:10.345
دنیل
دنیل

00:13:11.160 --> 00:13:13.040
برو، آمبولانس خبر کن، لعنتی
آره، آره

00:13:13.065 --> 00:13:14.520
هی
گوش کن، ماریا

00:13:14.545 --> 00:13:16.360
یکی بهمون کمک کنه

00:13:16.385 --> 00:13:18.735
یه آمبولانس بفرست
دنیل، به من نگاه کن

00:13:18.760 --> 00:13:20.266
یه عده زخمی شدن
همه چی درست می‌شه

00:13:20.291 --> 00:13:21.935
طاقت بیار
چیزی نیست

00:13:21.960 --> 00:13:23.080
ماریا

00:13:23.105 --> 00:13:24.733
نه، به من‌ نگاه‌کن
به من نگاه‌کن

00:13:27.406 --> 00:13:28.560
ماریا

00:13:33.800 --> 00:13:35.126
بهمون کمک کنین

00:13:45.140 --> 00:13:46.900
من از پول هیچی نمی‌دونم

00:13:47.880 --> 00:13:50.680
ببین، تنها چیزی که می‌دونم
اینه که اون بچه پیداش کرد، کاملا مطمئنم

00:13:51.480 --> 00:13:53.240
...و بعدش هر اتفاقی افتاد، خب

00:13:55.520 --> 00:13:57.240
یه بدشانسی بود نه بیشتر

00:13:58.360 --> 00:13:59.473
آره، حتما

00:14:00.719 --> 00:14:01.959
یه بدشانسی

00:14:03.440 --> 00:14:06.920
تو می‌خواستی به ساموئل یه درس بدی
ولی بعدش از کنترل خارج شد، درسته؟

00:14:06.945 --> 00:14:10.385
بعد کنترلش رو از دست داد و عصبانیتش رو
سر یه دختر 17 ساله بی‌گناه خالی کرد

00:14:10.920 --> 00:14:12.320
همین اتفاق افتاد، ها؟

00:14:12.345 --> 00:14:15.705
ساموئل باقی عمرش رو
...تو زندان می‌گذرونه. ولی تو

00:14:16.560 --> 00:14:18.320
ممکنه از در بری بیرون و انگار

00:14:19.720 --> 00:14:21.160
هیچ اتفاقی نیفتاده

00:14:25.040 --> 00:14:27.666
ولی هر دوتامون می‌دونیم که
تو مسئول مرگ ماریا هستی

00:14:30.200 --> 00:14:32.440
و این کابوس تا آخر عمر آزارت میده

00:14:56.780 --> 00:14:58.040
سلام، مارکو

00:15:03.459 --> 00:15:04.666
دنیل منو فرستاده

00:15:04.806 --> 00:15:05.880
آره

00:15:08.899 --> 00:15:11.175
پلیس باید روشن کنه چه اتفاقی افتاده

00:15:11.200 --> 00:15:13.413
اینکه پول از کجا اومده و چیزای دیگه

00:15:13.438 --> 00:15:14.958
به همین دلیله که اینجایی

00:15:14.983 --> 00:15:16.566
...پس باید توضیحی پیدا کنیم

00:15:16.591 --> 00:15:18.631
به دنیل بگو کمکش رو نمی‌خوام، باشه؟

00:15:22.160 --> 00:15:24.680
مارکو اون امروز جونت رو نجات داد

00:15:25.380 --> 00:15:26.646
ولی جون ماریا نه

00:15:27.500 --> 00:15:28.746
جونش رو نجات نداد

00:15:31.680 --> 00:15:33.640
و اگه مُرده، تقصیر اونه

00:15:34.447 --> 00:15:35.706
تقصیر همه‌مون

00:15:38.173 --> 00:15:39.320
بیشتر تقصیر منه

00:15:39.345 --> 00:15:42.705
نه، مارکو
...اتفاقی که افتاد هیچ ربطی به

00:15:42.730 --> 00:15:44.290
اون گفت پولِ نفرین شده‌ست

00:15:46.373 --> 00:15:47.760
کثیفـه

00:15:49.907 --> 00:15:51.266
و حق با اون بود

00:15:53.320 --> 00:15:54.866
با خودم کشیدمش تو این ماجرا

00:16:02.960 --> 00:16:04.000
حالا چی؟

00:16:04.880 --> 00:16:07.480
حتما فکر می‌کنی که منم مسئولم. مگه نه؟

00:16:07.505 --> 00:16:10.745
که اگه اینقدر به ساموئل فشار نمی‌آوردم
هیچ کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد

00:16:15.360 --> 00:16:17.880
خب، جعل مدرک چیز کاملا متفاوتیه

00:16:19.606 --> 00:16:20.646
درسته

00:16:22.040 --> 00:16:23.333
خب، حالا چی؟

00:16:24.272 --> 00:16:25.600
می‌خوای گزارش منو بدی؟

00:16:29.539 --> 00:16:32.739
تا به حال کسی بهت گفته
...که تو خط کاری ما، گاهی اوقات

00:16:33.833 --> 00:16:35.439
باید راه میانبر رو انتخاب کنی

00:16:36.320 --> 00:16:38.480
 تا نتونن مارو سر کار بذارن؟

00:16:38.505 --> 00:16:40.706
نه من چیزی نگفتم

00:16:41.120 --> 00:16:43.640
بیشتر به این دلیل که منم
تو همه این قضایا نقشی داشتم

00:16:48.006 --> 00:16:49.055
متشکرم

00:16:49.080 --> 00:16:51.160
نارانخو بهت قولم میدم
که اینکارو نکنم

00:16:51.660 --> 00:16:54.173
اگه همه این ماجرا بخوبی تموم بشه
و پادین‌ها رو دستگیر کنیم

00:16:55.639 --> 00:16:57.126
استعفا می‌دم و از اینجا میرم

00:16:58.560 --> 00:17:00.920
و امیدوارم که تو مسئول همه امور بشی

00:17:03.080 --> 00:17:05.360
حداقل، توصیه من اینه

00:17:26.452 --> 00:17:29.333
<c.colorff785e>"ماریا مارتینز سیلوا"</c>

00:17:41.400 --> 00:17:44.440
و همه‌مون می‌دونیم
که قضاوت در مورد کسی در اختیار ما نیست

00:17:45.120 --> 00:17:47.821
چون واقعا فقط خدا
از دل همه آدما خبر داره

00:17:47.846 --> 00:17:50.719
و فقط اونه که می‌دونه
چه چیزی در قلب انسان نهفته‌ست

00:17:51.440 --> 00:17:54.706
به همین دلیله که عدالت او
همیشه با رحمت و شفقت همراهه

00:17:55.133 --> 00:17:58.053
و در این زمان سخت
نگاه‌مون رو به مسیح معطوف می‌کنیم

00:17:58.078 --> 00:18:02.066
که برای گناهان‌مون مُرد
و برای عادل شمرده شدن دوباره برخاست

00:18:02.547 --> 00:18:04.153
از خدا طلب بخشش داریم

00:18:04.840 --> 00:18:06.253
و از مسیح رحمت

00:18:06.760 --> 00:18:08.480
از خدا طلب بخشش داریم

00:18:08.505 --> 00:18:10.353
و از مسیح رحمت

00:18:10.720 --> 00:18:14.440
ای پدر ما که در بهشتی
نامت درخشان باد

00:18:14.465 --> 00:18:15.985
تا پادشاهی تو بیاید

00:18:16.010 --> 00:18:19.090
اراده تو همچون در آسمان
بر زمین حاکم باشد

00:18:22.114 --> 00:18:29.114


00:18:33.146 --> 00:18:34.320
می‌شه بیام تو؟

00:18:46.080 --> 00:18:48.040
گفتن که می‌خوای منو ببینی

00:18:50.040 --> 00:18:51.286
حالت چطوره؟

00:18:53.960 --> 00:18:55.119
بیا نزدیک‌تر

00:18:55.526 --> 00:18:56.753
باشه حتما

00:19:03.200 --> 00:19:06.480
یادته وقتی آمبولانس اومد؟
 اون لحظه یادته؟

00:19:06.505 --> 00:19:08.375
آره. یادمه

00:19:08.400 --> 00:19:10.360
...نمی‌تونم چهره‌ت رو از ذهنم

00:19:12.040 --> 00:19:13.240
بیرون کنم...

00:19:14.080 --> 00:19:16.240
...دنیل تا حد مرگ خونریزی داشتی و من

00:19:17.213 --> 00:19:18.295
خب

00:19:18.320 --> 00:19:19.880
نمی‌دونم شایدم اشتباه می‌کنم

00:19:21.240 --> 00:19:24.000
...ولی احساس کردم که چیزی بیشتر از

00:19:25.600 --> 00:19:26.800
نگرانی بود...

00:19:28.080 --> 00:19:30.513
می‌دونی که من ربطی به
ماجرای ساموئل نداشتم ، درسته؟

00:19:31.160 --> 00:19:32.360
همش کار بابام بود

00:19:34.213 --> 00:19:35.813
می‌خواست یه پیامی بفرسته

00:19:37.080 --> 00:19:38.600
می‌خواست پیام بفرسته؟

00:19:38.625 --> 00:19:39.820
آره

00:19:40.800 --> 00:19:43.406
و این دلیل مرگ یه دختر 17 ساله‌ست؟

00:19:43.639 --> 00:19:44.733
اشتباه می‌کرد

00:19:45.160 --> 00:19:47.800
مدتهاست که کارهای اشتباه می‌کنه، دنیل

00:19:47.825 --> 00:19:49.306
فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟

00:19:49.899 --> 00:19:51.313
ولی این تغییر می‌کنه

00:19:52.280 --> 00:19:53.640
واقعا؟
آره

00:19:53.665 --> 00:19:54.819
کی؟

00:19:55.866 --> 00:19:57.653
وقتی از دستش خلاص بشم

00:19:58.240 --> 00:19:59.560
الان نمی‌تونم

00:19:59.585 --> 00:20:01.579
اونایی که مسئول کسب و کارن
بهش اعتماد دارن

00:20:02.400 --> 00:20:03.586
ولی تو نه؟

00:20:07.120 --> 00:20:09.240
خوب، شاید اگه چیزی که بهش
فکر می‌کنم به نتیجه برسه

00:20:10.240 --> 00:20:11.413
بعدش اعتماد ‌کنن

00:20:14.280 --> 00:20:15.400
هوم
...خب

00:20:16.360 --> 00:20:18.233
پس مطمئن شو که درست انجامش بدی

00:20:19.040 --> 00:20:21.040
به همین دلیل ازت یه خواهشی دارم

00:20:21.813 --> 00:20:23.293
به کمکت نیاز دارم

00:20:24.720 --> 00:20:25.893
خب، چی نیاز داری؟

00:20:26.680 --> 00:20:28.520
باید برام به یه سفر بری

00:20:32.879 --> 00:20:36.499
<c.colorff785e>"مالاگا"</c>

00:21:45.880 --> 00:21:48.986
<c.colorff785e>"از طرف "ماریا مارتینز سیلوا</c>

00:23:20.913 --> 00:23:22.379
گوشیت رو بده به من

00:23:24.920 --> 00:23:26.720
خاموش کن و از ماشین پیاده شو

00:23:39.640 --> 00:23:41.766
با این ماشین می‌ریم
می‌تونی تو رانندگی کنی

00:23:49.280 --> 00:23:50.320
ادامه بدم؟

00:23:52.347 --> 00:23:53.513
اون بالاست

00:23:57.840 --> 00:23:58.919
اونجا وایسا

00:24:01.560 --> 00:24:02.626
اینجا

00:24:58.080 --> 00:24:59.313
چرا اومدیم اینجا؟

00:24:59.680 --> 00:25:01.046
لباست رو دربیار، لطفا

00:25:02.733 --> 00:25:03.839
چی؟

00:25:05.280 --> 00:25:07.080
باید بدونم که چیزی رو قایم نکردی

00:25:09.059 --> 00:25:10.899
ولی دنیل کسیه که منو فرستاده

00:25:10.924 --> 00:25:14.833
آره، ظاهرا دنیل بهت اعتماد داره
ولی... من دنیل نیستم

00:25:16.160 --> 00:25:18.920
و حالا که نزدیکه آزاد بشم
به هیچوجه ریسک نمی‌کنم

00:25:29.200 --> 00:25:30.426
یه دختر مُرده

00:25:31.360 --> 00:25:33.720
و پسرت هم نزدیک بود بمیره

00:25:34.440 --> 00:25:37.280
و همه اینا به خاطر اینه که می‌خواستی
یه پیام مزخرف بفرستی

00:25:38.000 --> 00:25:40.520
تقصیر خودش بود
حرف گوش نمی‌داد و حالا نگاش کن

00:25:41.120 --> 00:25:44.086
اون تو بیمارستانه
و همه چی بهم ریخته

00:25:44.373 --> 00:25:45.626
بچرخ

00:25:48.560 --> 00:25:49.920
می‌تونی لباست رو بپوشی
جدی؟

00:25:51.420 --> 00:25:53.866
اگه به من بود، الان همه چی رو متوقف می‌کردم

00:25:53.891 --> 00:25:56.273
...ولی تا ما
آره. ولی تو نمی‌تونی

00:25:58.400 --> 00:26:00.440
چون کشتی با محموله تو راهه

00:26:01.306 --> 00:26:04.560
و سر تاریخ تعیین شده می‌رسه
 که دیگه قابل تغییر نیست

00:26:04.986 --> 00:26:06.826
واسه همین پسرت منو فرستاد اینجا

00:26:12.000 --> 00:26:13.719
این مختصات رو حفظ کن

00:26:15.720 --> 00:26:17.446
اونا رو جایی یادداشت نکن

00:26:18.720 --> 00:26:20.006
اونا رو به خاطر بسپار

00:26:29.080 --> 00:26:30.080
بلیتت

00:26:33.760 --> 00:26:35.480
لندن، روتردام، داکار

00:26:37.080 --> 00:26:39.960
از پاریس زودتر می‌تونم برسم
آره ولی این بهتره

00:26:39.985 --> 00:26:41.666
اونجا یه نفر منتظرته

00:26:42.293 --> 00:26:44.173
مختصات رو بهشون بده و برگرد

00:26:44.920 --> 00:26:46.086
آسونه، نه؟

00:26:47.659 --> 00:26:48.686
آسونه؟

00:26:58.753 --> 00:27:02.240
<c.colorff785e>"داکار"</c>

00:27:23.040 --> 00:27:26.000
الو؟
تراس میدان تایمز. ساعت شش

00:27:27.840 --> 00:27:28.933
الو؟

00:27:29.640 --> 00:27:30.760
الو؟

00:27:47.080 --> 00:27:48.440
هی مرد، اینو بگیر

00:27:49.360 --> 00:27:51.840
چرا ازش استفاده نمی‌کنی؟
چرت و پرت تحویلم نده

00:27:51.865 --> 00:27:54.025
مجبورم کردن بیارمش
تو خونه آتیشش می‌زنم

00:27:55.000 --> 00:27:57.520
ماشین کجاست؟
اونجا، بیارمش؟

00:27:57.545 --> 00:27:59.620
نه
 برادرت چطوره؟

00:27:59.760 --> 00:28:01.213
خیلی وضعش داغونه

00:28:02.560 --> 00:28:03.815
از مارکو خبری نداری؟

00:28:03.840 --> 00:28:05.959
نه،  اصلا نمی خواد
با هیچ کدوم‌مون کاری داشته باشه

00:28:05.984 --> 00:28:07.935
خدا لعنتش کنه
بهش گفتم دیگه دختره رو نبینه

00:28:07.960 --> 00:28:10.200
باهاش ​​حرف میزنم
آره، موفق باشی

00:28:10.225 --> 00:28:12.626
جواب تلفن رو نمیده
و خواهرم نمی‌خواد نزدیکش بشیم

00:28:12.651 --> 00:28:14.080
هی، یه سر بریم بندر

00:28:14.105 --> 00:28:15.416
نمی‌خوای بری خونه؟

00:28:15.440 --> 00:28:16.480
نه

00:28:16.505 --> 00:28:17.800
می‌خوام برم اونجا

00:28:32.440 --> 00:28:33.560
بیام؟
نه

00:28:34.960 --> 00:28:36.240
تنها میرم

00:29:28.160 --> 00:29:29.840
همه چی تو یه لحظه اتفاق افتاد

00:29:33.240 --> 00:29:35.360
تا چشم باز کردم
دیدم ماریا افتاده روی زمین

00:29:46.440 --> 00:29:47.579
دنیل

00:29:48.440 --> 00:29:50.639
می‌دونی موقع مرگ مادرت
می‌تونستی از اینجا بری

00:29:51.286 --> 00:29:53.126
تو باهاش خیلی خوب بودی

00:29:53.720 --> 00:29:55.560
وقتی مریض بود ازش مراقبت می‌کردی

00:29:56.426 --> 00:29:59.160
و تو تا آخرش کنارش بودی

00:30:00.800 --> 00:30:01.993
ولی بعدش

00:30:04.032 --> 00:30:06.272
همه گفتن توی درس خوندن خوبی

00:30:06.940 --> 00:30:10.353
تو پول داشتی، می‌تونستی
با زندگیت هر کاری می‌خواستی بکنی

00:30:12.853 --> 00:30:14.359
ولی تو اینو انتخاب کردی

00:30:15.160 --> 00:30:16.266
نه

00:30:16.880 --> 00:30:18.760
نه من اینو انتخاب نکردم

00:30:20.206 --> 00:30:21.493
آره، درسته

00:30:24.360 --> 00:30:27.600
تو انتخاب نکردی
واضحه که پدرت برات انتخاب کرد

00:30:28.440 --> 00:30:29.559
هوم؟

00:30:30.320 --> 00:30:33.400
اون کسی رو لازم داشت
که کسب و کارش رو اداره کنه، نه؟

00:30:34.120 --> 00:30:37.080
کسی که... ازش اطاعت کنه

00:30:37.840 --> 00:30:40.620
کسی که قابل اعتماده
کسی که دزدی نمی‌کنه

00:30:41.920 --> 00:30:44.399
و کسی که تا بهش بگه
"پیس، تکون نخور"

00:30:45.100 --> 00:30:46.900
سرجاش بمونه و جُم نخوره

00:30:49.640 --> 00:30:51.200
ازت اینجور آدمی ساخته

00:30:52.640 --> 00:30:53.800
سگش

00:30:55.920 --> 00:30:57.066
متاسفم

00:31:32.440 --> 00:31:33.520
تاکسی خانم؟

00:31:33.545 --> 00:31:34.619
آره

00:31:39.760 --> 00:31:40.846
ممنون

00:31:44.320 --> 00:31:46.240
تراس میدان تایمز. ممنون آقا

00:31:46.265 --> 00:31:47.305
بله خانم

00:32:49.320 --> 00:32:51.640
خب خب. می‌شه اینجا نگهداری، لطفا

00:32:51.665 --> 00:32:54.185
مطمئنی می‌خوای اینجا پیاده شی؟
آره. ممنون

00:32:57.720 --> 00:33:00.600
خانم خانم، خانم، خانم
نه ممنون

00:34:07.120 --> 00:34:08.719
مستقیم برو فرودگاه

00:34:36.960 --> 00:34:38.753
بله؟
برگرد

00:34:39.880 --> 00:34:43.461
ولی یکی دنبالمه
نه. منتظرت هستن

00:34:43.486 --> 00:34:44.560
الان برو سر قرار

00:34:44.586 --> 00:34:47.080
ولی نمی‌خوام کسی رو به خطر بندازم

00:34:47.105 --> 00:34:48.706
نگران نباش، همه‌چی روبراهه

00:34:48.731 --> 00:34:50.411
چطور ممکنه روبراه باشه؟

00:34:52.080 --> 00:34:53.293
تو اونا رو فرستادی؟

00:34:53.600 --> 00:34:55.400
آره، اونا ازت محافظت می‌کنن

00:34:57.960 --> 00:34:59.470
محافظت یا مراقبت؟

00:34:59.495 --> 00:35:01.855
خب، هردوتاش یکیه
نه، برای من که یگی نیست

00:35:01.880 --> 00:35:04.086
خب، من که بهت گفتم
به کسی اعتماد ندارم

00:35:04.440 --> 00:35:07.280
همه چی طبق برنامه پیش میره، همین

00:35:08.560 --> 00:35:09.686
باشه

00:35:17.680 --> 00:35:18.960
حرومزاده

00:35:38.040 --> 00:35:39.880
آنا؟
ساندرو؟

00:35:40.880 --> 00:35:42.086
از ملاقاتت خوشبختم

00:35:49.612 --> 00:35:50.660
ببین

00:35:51.200 --> 00:35:54.260
کشتی مدت سه هفته‌ست
تو ساحل پهلو گرفته، متوجهی؟

00:35:55.440 --> 00:35:57.440
به محض اینکه برگشتی
از طرف من بهش بگو

00:35:57.465 --> 00:36:01.185
نمی‌خوام ریسک کنم به کسی زنگ بزنم
ولی این وضعیت باید تموم بشه

00:36:01.210 --> 00:36:02.713
یه چیزی درست نیست

00:36:06.960 --> 00:36:10.026
آره، ولی اگه دقیقا بهم توضیح ندی
که چه اتفاقی قراره بیفته

00:36:10.051 --> 00:36:12.240
و از صحبت مستقیم باهاشون خودداری کنی

00:36:12.265 --> 00:36:14.406
خب منم نمی‌تونم متقاعدشون کنم
که جلوی چیزی رو بگیرن

00:36:15.013 --> 00:36:19.320
گوش کن، نمی‌دونم اصلا می‌دونی که
پادین شخصا منو فرستاده یا نه

00:36:19.345 --> 00:36:20.905
پس من اینجام

00:36:20.930 --> 00:36:22.686
این پیشنهاد قطعیه، یا قبول کن یا نکن

00:36:23.440 --> 00:36:25.080
خب. آره

00:36:26.240 --> 00:36:28.020
متوجه نشدم که پادین بوده

00:36:28.680 --> 00:36:31.855
ببین... چیزهای عجیبی در جریانه

00:36:31.880 --> 00:36:34.455
همیشه چهره‌های عجیب و
غریب زیادی تو همه جا می‌بینم

00:36:34.480 --> 00:36:35.775
می‌دونی چی میگم؟

00:36:35.800 --> 00:36:39.626
راستش فکر می‌کنم که منتظرن
حرکت کنیم تا یهو همه چی رو ازمون بگیرن

00:36:40.679 --> 00:36:41.819
آره

00:36:45.233 --> 00:36:47.026
اونا از طرف سازمان مبارزه با قاچاق نیستن

00:36:47.051 --> 00:36:49.113
آره، ولی از کجا می‌دونی؟

00:36:49.680 --> 00:36:51.400
چون واسه منم اتفاق افتاده

00:36:51.425 --> 00:36:53.065
و کار افراد پادین بود

00:36:55.219 --> 00:36:56.415
آره

00:36:56.440 --> 00:36:59.240
...خب، حالا که می‌دونی چه خبره

00:37:01.393 --> 00:37:03.113
می‌خوای مختصات رو بدونی؟

00:37:17.680 --> 00:37:20.240
می‌دونی، ماریا
قبل از رفتنش برام نامه فرستاده

00:37:23.640 --> 00:37:25.320
خیلی دوسِت داشت

00:37:25.793 --> 00:37:27.306
منم خیلی دوسِش داشتم

00:37:28.680 --> 00:37:29.800
آره

00:37:31.320 --> 00:37:32.920
متاسفم
بیا اینجا

00:37:32.945 --> 00:37:34.653
خیلی متاسفم
نه

00:37:35.973 --> 00:37:37.266
می‌دونم. همینه

00:37:38.680 --> 00:37:40.480
گوش‌کن حق با تو بود، عزیزم

00:37:43.480 --> 00:37:46.080
ما باید خیلی وقت پیش می‌رفتیم

00:37:47.000 --> 00:37:49.546
همه‌اش تقصیر من بود
نه عزیزم، اینطوری نبود

00:37:51.073 --> 00:37:53.486
...تقصیر ما بود، ما موندیم چون

00:37:54.040 --> 00:37:56.040
...خیلی مغرور بودیم و

00:37:57.840 --> 00:37:59.920
نمی‌خواستیم از اینجا بریم بیرون

00:38:01.560 --> 00:38:03.080
ولی تو چرا نرفتی؟

00:38:03.920 --> 00:38:05.240
...به خاطر اون و

00:38:06.640 --> 00:38:08.160
از ترس، به گمونم

00:38:08.681 --> 00:38:09.695
ترس؟

00:38:09.720 --> 00:38:12.966
آره. جای دیگه‌ای برای رفتن
بلد نبودیم پس موندیم

00:38:14.160 --> 00:38:16.360
...با تمام عصبانیت و خشم اینجا موندیم و

00:38:17.040 --> 00:38:19.600
.با اون همه کینه‌ی درون‌مون

00:38:20.880 --> 00:38:23.440
ماریا نباید اینطوری زندگی می‌کرد

00:38:26.606 --> 00:38:27.966
می‌خواستیم باهم بریم

00:38:29.880 --> 00:38:32.440
اون دیگه نمی‌تونه، ولی تو می‌تونی

00:38:34.280 --> 00:38:35.760
درسته؟
نه

00:38:35.785 --> 00:38:36.960
آره
نه

00:38:37.939 --> 00:38:39.175
به من گوش‌کن
چرا؟

00:38:39.200 --> 00:38:40.495
هنوز فرصت داری

00:38:40.520 --> 00:38:41.673
واسه چی؟

00:38:43.800 --> 00:38:45.240
بعدش چیکار می‌کنی؟ ها؟

00:38:46.320 --> 00:38:48.813
اینجا بمونی که انگار هیچی نشده؟
نه

00:38:51.080 --> 00:38:52.359
نه اینجوری، نه

00:39:07.840 --> 00:39:10.026
اون می‌خواست چیزی که شنیده رو بهت بگه

00:39:10.480 --> 00:39:13.360
که وقتی ساموئل رو دزدیدن
شنیدیم که چی می‌گفتن

00:39:13.385 --> 00:39:15.366
ولی... جلوش رو گرفتم

00:39:15.391 --> 00:39:17.347
خب، بهتره دیگه
به این موضوع فکر نکنیم

00:39:17.372 --> 00:39:18.456
آره

00:39:18.480 --> 00:39:19.693
کاش می‌تونستم

00:39:20.200 --> 00:39:21.800
در هر صورت الان خیلی دیره

00:39:22.360 --> 00:39:24.980
خوشحال می‌شم هر وقت خواستم
بیام و باهات حرف بزنم

00:39:25.673 --> 00:39:28.272
ولی چیزی که در مورد دزدیدن
...ساموئل بهمون میگی دیگه

00:39:28.297 --> 00:39:30.886
نه. به اون دلیل نخواستم که منو اینجا ببینی

00:39:35.806 --> 00:39:37.713
می‌دونم که دارن روی چیزی کار می‌کنن

00:39:39.880 --> 00:39:41.480
می‌خوام اونا رو دستگیر کنین

00:39:41.706 --> 00:39:44.420
ازت می‌خوام که همه‌شون رو
بندازی تو زندان و هرگز هم نیان بیرون

00:39:45.153 --> 00:39:46.660
مدرکی هم داری؟

00:39:48.520 --> 00:39:49.833
نه، ندارم

00:39:50.226 --> 00:39:51.766
پس چطوری؟ ها؟

00:39:52.680 --> 00:39:55.106
ولی کسی رو بین‌شون می‌شناسم
که می‌تونه بهمون کمک کنه

00:39:56.119 --> 00:39:57.133
خوبه

00:39:57.657 --> 00:40:19.657
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.