﻿WEBVTT

00:00:03.268 --> 00:00:05.488
تیم براوو شمایید؟ -
هوا مه‌آلود و ارتباط‌مون قطع شد -

00:00:05.488 --> 00:00:07.229
رله سیگنال‌ها رو مختل کرده

00:00:11.276 --> 00:00:12.885
کاوننت‌ها، قبل از اینکه

00:00:12.910 --> 00:00:14.956
سنکشواری رو شیشه کنن
توی سیاره حضور داشتن

00:00:14.981 --> 00:00:15.815
پرز

00:00:16.769 --> 00:00:18.945
وقتی می‌خوان یک سیاره رو
شیشه کنن، چرا قبلش بهش حمله کردن؟

00:00:19.345 --> 00:00:20.825
این دیگه کیه؟

00:00:20.825 --> 00:00:23.480
آقای اکرسون، جایگزینِ
دکتر هالزی هست

00:00:23.505 --> 00:00:25.198
به‌نظرت هدف‌شون چی بوده؟

00:00:25.223 --> 00:00:28.704
به‌نظرم داشتن تمرین می‌کردن
برای یه اتفاق بزرگ‌تر

00:00:28.729 --> 00:00:30.687
این یارو، وظیفه‌ی محافظت از یه تیم فناوری
توی یه ماموریت تعمیراتی رو بهمون داده

00:00:30.687 --> 00:00:31.616
تعمیرِ چی؟

00:00:31.641 --> 00:00:33.421
رله ارتباطی توی یه منظومه دور افتاده
خراب شده

00:00:33.446 --> 00:00:35.191
چرا باید تیم کبالت رو بفرسته؟

00:00:35.370 --> 00:00:37.633
بهتره بهشون بگی که انتظارِ
کاوننت‌ها رو داشته باشن. به تیم کبالت

00:00:37.748 --> 00:00:40.054
من هیچ‌وقت موافقِ
شیوه‌های هالزی نبودم

00:00:40.079 --> 00:00:41.777
...سیستم کورتانا -
نه، نه -

00:00:41.777 --> 00:00:43.256
...هیچ‌وقت قرار نبود ازش -
خب، حذفش کردن -

00:00:43.256 --> 00:00:45.520
نمی‌تونم به تیم سیلور

00:00:45.520 --> 00:00:47.086
اجازه‌ی عملیات نظامی بدم

00:00:47.086 --> 00:00:49.654
باید پیشم می‌موندی

00:00:49.654 --> 00:00:51.526
در ازای پناه

00:00:51.526 --> 00:00:55.573
براتون کارگری می‌کنن

00:00:55.598 --> 00:00:57.227
نمی‌دونم چطوری اینجوری شد

00:00:57.227 --> 00:01:01.446
...ولی بقیه‌ی خانواده‌ها
ازت نمی‌ترسن

00:01:01.471 --> 00:01:03.320
یه چیزی دارم
که شما دنبالشید

00:01:03.320 --> 00:01:05.670
جایزه برای کاترین هالزی

00:01:05.670 --> 00:01:07.240
می‌دونم کجاست

00:01:07.265 --> 00:01:08.934
آنتارس، چه غلطی می‌کنی؟

00:01:08.934 --> 00:01:12.677
سورن ۶۶، جنابعالی بازداشتی

00:01:12.677 --> 00:01:14.984
هیولا فقط یه چیزی می‌خواد

00:01:14.984 --> 00:01:16.594
...اون هم اینه که بدونی

00:01:16.594 --> 00:01:18.814
هرچیزی که برات عزیز باشه رو

00:01:18.814 --> 00:01:21.120
می‌تونه ازت بگیره

00:01:21.120 --> 00:01:22.948
الان دیگه حرفم رو باور می‌کنی نه؟

00:01:29.616 --> 00:01:37.616
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:38.616 --> 00:01:40.183
عصرتون به‌خیر

00:01:42.620 --> 00:01:46.798
دوتا کوکی چای ماچا، دوتا ماکادامیا
دوتا کماج

00:01:46.798 --> 00:01:49.453
و یه چای شلیل آبی

00:01:49.453 --> 00:01:50.541
خیلی دوست دارم

00:01:53.109 --> 00:01:54.415
زیباست، مگه نه؟

00:01:55.677 --> 00:01:57.461
بومی سیاره زمینه

00:01:57.461 --> 00:01:58.810
تا هفت ماه دیگه، گل‌های نارنجی‌ رنگش

00:01:58.810 --> 00:02:00.464
به میوه‌های قرمز بزرگ تبدیل می‌شن

00:02:00.464 --> 00:02:02.161
و وقتی یک گاز بهش می‌زنین

00:02:02.161 --> 00:02:04.033
دانه‌هاش در دهان‌تون می‌ترکن

00:02:04.033 --> 00:02:05.991
مثل بادکنک‌های کوچیکی
که از آبمیوه پر شده باشن

00:02:07.123 --> 00:02:08.646
این هم براتون آوردم

00:02:13.912 --> 00:02:16.872
فکر کنم یه جور بازی باشه

00:02:16.872 --> 00:02:19.309
یکی از قبل داشتین

00:02:19.309 --> 00:02:21.354
اشکالی نداره

00:02:21.354 --> 00:02:24.096
بهم یاد می‌دین؟ -
آره -

00:02:24.096 --> 00:02:27.970
ولی قبلش می‌خوام یه کاری برام بکنی

00:02:27.970 --> 00:02:29.885
حتما

00:02:29.885 --> 00:02:32.583
می‌خوام بهم بگی وقتی اینجا رو ترک کنی
چه اتفاقی میفته

00:02:34.890 --> 00:02:36.369
مشکلی هست؟

00:02:36.369 --> 00:02:39.460
نمی‌دونم اجازه دارم این رو بهتون بگم یا نه

00:02:39.460 --> 00:02:41.462
مطمئنم اشکالی نداره

00:02:43.725 --> 00:02:45.161
یه اتاق دیگه هست

00:02:45.161 --> 00:02:48.556
چه جور اتاقی؟ -
یه اتاق بزرگ -

00:02:48.556 --> 00:02:50.253
نمی‌دونم بهش چی می‌گین

00:02:52.211 --> 00:02:53.691
این یکی به چه کار میاد؟

00:02:53.691 --> 00:02:56.651
به بازیکن‌ها اجازه می‌ده
 روی نتیجه نهایی شرط ببندن

00:02:56.651 --> 00:02:57.913
بعدش چی می‌شه؟

00:02:59.305 --> 00:03:00.568
برای این‌که مشخص شه کی اول شروع کنه
تاس می‌ریزیم؟

00:03:00.568 --> 00:03:03.571
ورای اون اتاق دیگه چی هست؟

00:03:03.571 --> 00:03:06.356
یه راهرو

00:03:06.356 --> 00:03:08.445
ادامه بده -
کلی در توش وجود داره -

00:03:08.445 --> 00:03:09.577
پشت‌شون چیه؟

00:03:11.753 --> 00:03:12.754
...نمی‌

00:03:14.538 --> 00:03:16.148
اجازه ندارم ببینم

00:03:16.148 --> 00:03:18.237
کی بهت گفته نگاه نکنی؟

00:03:18.237 --> 00:03:20.588
اون مَرده. تاس می‌ریزم

00:03:23.242 --> 00:03:23.982
بهم بگو چطور آدمیه

00:03:25.375 --> 00:03:27.812
احتمالا ازش خوش‌تون بیاد
مرد مهربونیه

00:03:27.812 --> 00:03:31.163
اون براتون این هدایا رو فرستاده

00:03:38.497 --> 00:03:41.196
از اون مرد برام بگو

00:03:41.221 --> 00:03:42.923
خون دماغ شدم -
دارم می‌بینم -

00:03:42.948 --> 00:03:44.907
بهم بگو چه شکلیه

00:03:45.334 --> 00:03:47.205
حالم خوب نیست

00:03:47.205 --> 00:03:48.380
اسمش رو بهم بگو

00:03:48.380 --> 00:03:50.774
من می‌ترسم -
می‌دونم -

00:03:50.774 --> 00:03:53.951
اسم اون مَرده چیه؟

00:03:53.951 --> 00:03:55.257
اسمش رو بگو

00:03:55.257 --> 00:03:57.346
اسمش رو بهم بگو

00:04:25.504 --> 00:04:27.593
چی کار می‌کنی؟ -
تمرین -

00:04:27.593 --> 00:04:30.683
شنیدی که چیف چی گفت

00:04:30.683 --> 00:04:32.424
تا کِی می‌خوای ادامه بدی؟

00:04:32.424 --> 00:04:34.905
گفتن دیگه آماده‌م

00:04:34.905 --> 00:04:39.736
می‌تونی با اکرسون صحبت کنی
یه‌کم استراحت کنی

00:04:39.736 --> 00:04:42.391
...تا بتونی -
استراحت؟ برای چی؟ -

00:04:42.391 --> 00:04:45.089
بهبود پیدا کنی

00:04:45.089 --> 00:04:46.874
اکثر اوقات حتی خودمم یادم می‌ره
این‌طور شدم

00:04:48.876 --> 00:04:50.486
هردومون خوب می‌دونیم که این حقیقت نداره

00:04:50.486 --> 00:04:52.444
من یه اسپارتانم کای

00:04:52.444 --> 00:04:53.576
الان هم وسط جنگیم

00:04:56.927 --> 00:04:59.669
می‌تونی کپسولت رو دوباره نصب کنی

00:04:59.669 --> 00:05:00.931
به کاهش دردت کمک می‌کنه

00:05:03.804 --> 00:05:06.676
برای این کار اول باید از روی جنازه‌م رد شن

00:05:18.775 --> 00:05:21.038
تا کِی می‌خوای بهش زل بزنی؟

00:05:24.346 --> 00:05:26.652
اکرسون فکر می‌کنه من یه مرگیم هست

00:05:28.741 --> 00:05:30.700
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم دلم برای هالزی تنگ بشه

00:05:32.920 --> 00:05:34.008
انگار بهمون اعتماد ندارن

00:05:36.401 --> 00:05:37.533
تو چی؟

00:05:38.708 --> 00:05:40.449
من چی؟

00:05:40.449 --> 00:05:42.016
به‌نظرت مشکلی دارم؟

00:05:44.061 --> 00:05:47.064
...همه‌ش شش ماه

00:05:47.064 --> 00:05:48.898
از روزی که کورتانا رو
 از سرت خارج کردن گذشته

00:05:48.923 --> 00:05:51.006
نه مسئله اون نیست -
پس چیه؟ -

00:05:52.417 --> 00:05:54.680
من می‌شناسمت جان

00:05:54.680 --> 00:05:56.117
...ما فراتر از -
دیدمش -

00:05:58.206 --> 00:05:59.860
کی رو؟

00:06:04.995 --> 00:06:08.825
مکی، تو سنکشواری

00:06:12.481 --> 00:06:13.961
مکی مُرده -
می‌دونم -

00:06:13.961 --> 00:06:16.137
خودم بهش شلیک کردم -
می‌دونم -

00:06:17.355 --> 00:06:19.009
خیلی‌خب

00:06:29.150 --> 00:06:30.499
چی کار می‌کنی؟

00:06:33.110 --> 00:06:35.112
چی؟ -
وضعیت آماده‌باش -

00:06:35.112 --> 00:06:37.071
چرا تغییرش دادی؟

00:06:37.071 --> 00:06:38.942
...فکر کنم یعنی این‌که

00:06:38.942 --> 00:06:41.118
.هنوز اون بیرونن
برنگشتن

00:06:41.118 --> 00:06:43.729
این رو می‌دونی دیگه؟ -
کبالت کجاست؟ -

00:06:43.729 --> 00:06:45.644
من فقط دارم کارم رو انجام می‌دم -
جریان چیه؟ -

00:06:45.644 --> 00:06:47.516
ما هم سعی داریم همین رو بفهمیم

00:06:47.516 --> 00:06:49.866
چه بلایی سر کبالت اومده؟

00:06:49.866 --> 00:06:51.824
...نمی‌دونم. بهم گفتن

00:06:51.824 --> 00:06:54.044
وضعیت روی تابلو رو تغییر بدم
من هم دادم

00:06:54.044 --> 00:06:57.004
کی بهت گفته؟
کیز؟ اکرسون؟

00:07:01.182 --> 00:07:02.357
برش گردون به حالت قبلیش

00:08:09.487 --> 00:08:14.487
« مترجم: عاطفه بدوی »

00:08:21.349 --> 00:08:22.437
بعدی

00:08:48.680 --> 00:08:50.682
یکی پیدا کردیم کلایو

00:08:55.861 --> 00:08:58.864
مرسی

00:09:21.191 --> 00:09:22.888
یالا

00:09:35.771 --> 00:09:37.120
اون مال تو نیست

00:09:39.731 --> 00:09:42.473
ولی تو چرا، مال منی

00:09:42.473 --> 00:09:44.127
تو جز خدمه اسپیفی

00:09:45.868 --> 00:09:47.391
فکر نمی‌کنم

00:09:47.391 --> 00:09:51.700
تراشه‌ت چیز دیگه‌ای می‌گه

00:09:55.182 --> 00:09:58.707
هوی! وایسا

00:09:58.707 --> 00:10:00.100
اسلحه‌ت رو بنداز

00:10:00.100 --> 00:10:01.362
تو از کوچه برو

00:10:11.415 --> 00:10:13.591
وایسا! اونجاست

00:10:13.591 --> 00:10:14.636
اونجاست

00:10:49.366 --> 00:10:50.367
برو کنار

00:10:58.375 --> 00:11:01.335
.اونجاست
پیش دستگاه زباله خردکن. برو کنار

00:11:22.443 --> 00:11:24.053
خفه شو. شنیدی؟

00:11:27.187 --> 00:11:28.449
از اون‌طرف برو

00:11:44.116 --> 00:11:45.596
حیوون‌ها

00:12:00.959 --> 00:12:02.700
یه‌کم فکر کن دختر

00:12:02.700 --> 00:12:05.834
.روبی ان افراد سورن رو خرید
اون دیگه برنمی‌گرده

00:12:15.626 --> 00:12:17.149
کلایو؟

00:12:29.031 --> 00:12:32.774
هرزه‌ی دغلکار

00:12:32.774 --> 00:12:36.630
.حیف شد
الان دیگه عمرا کارت رو راحت تموم کنم

00:13:15.164 --> 00:13:17.949
دست نگه‌دار

00:13:17.949 --> 00:13:19.037
گفتم کافیه

00:13:22.345 --> 00:13:24.260
اوضاعش چقدر بده؟

00:13:24.260 --> 00:13:25.653
چیزی نیست

00:13:25.653 --> 00:13:27.394
از دست شما لاشی‌ها

00:13:27.394 --> 00:13:29.047
کل عمرتون درحال جنگیدنین

00:13:29.047 --> 00:13:31.180
بعد وقتی داغون می‌شین تعجب هم می‌کنین

00:13:31.180 --> 00:13:33.704
بذار کمکت کنم -
اینجا نه -

00:13:33.704 --> 00:13:36.316
می‌تونم بهشون بگم بذارنت کنار

00:13:36.316 --> 00:13:38.448
من هم می‌تونم بکشمت

00:13:38.448 --> 00:13:40.450
آهان حالا شد

00:13:40.450 --> 00:13:41.886
.آروم باش
هیچ‌کس حواسش نیست

00:13:41.886 --> 00:13:43.323
تو از کجا می‌دونی آخه؟

00:13:50.504 --> 00:13:52.767
درد می‌کنه؟ -
نه -

00:13:52.767 --> 00:13:54.508
عوضی

00:13:54.508 --> 00:13:56.640
مودب باش -
نذار بفهمن -

00:13:56.640 --> 00:13:58.512
نگران نباش، حواسم هست

00:14:00.862 --> 00:14:02.342
مرسی

00:14:02.342 --> 00:14:04.735
می‌دونی که نمی‌تونی
تا ابد به این منوال ادامه بدی

00:14:04.735 --> 00:14:06.563
اسپارتان‌ها هرگز نمی‌میرن

00:14:06.563 --> 00:14:08.304
جدی گفتم

00:14:08.304 --> 00:14:09.958
کارهای دیگه‌ای هم غیر این هست

00:14:09.958 --> 00:14:11.351
جور دیگه‌ای هم می‌شه زندگی کرد

00:14:11.351 --> 00:14:13.135
اصلا تا حالا بهش فکر کردی؟

00:14:13.135 --> 00:14:15.442
به چی؟

00:14:15.442 --> 00:14:17.879
زندگی بدون این مسخره‌بازی‌های اسپارتانی

00:14:17.879 --> 00:14:19.924
یعنی یه زندگی پوچ و بی‌معنا؟

00:14:23.754 --> 00:14:25.365
...شرمنده لوئیس. منظورم

00:14:25.365 --> 00:14:26.714
ایرادی نداره -
...منظورم این نبود که -

00:14:26.714 --> 00:14:29.499
می‌دونم چی تو سر شما عوضی‌ها می‌گذره

00:14:29.499 --> 00:14:30.935
یه زمانی خودم هم جای تو بودم

00:14:30.935 --> 00:14:32.502
تو کارت عالی بودی

00:14:32.502 --> 00:14:34.112
حرف نداشتی

00:14:34.112 --> 00:14:35.984
نمی‌خواد الکی خایمالیم رو بکنی

00:14:38.073 --> 00:14:40.118
ولی حقیقت داره

00:14:40.118 --> 00:14:42.512
کاش همراه‌مون بودی

00:14:42.512 --> 00:14:44.384
من هم یه زمانی آرزوم همین بود

00:14:46.647 --> 00:14:47.865
پس چی شد؟

00:14:50.390 --> 00:14:52.217
بگم هم درک نمی‌کنی

00:14:55.960 --> 00:14:57.571
کبالت کجاست؟

00:14:59.007 --> 00:15:00.356
نوشیدنی می‌خوری؟

00:15:00.356 --> 00:15:02.489
نه

00:15:02.489 --> 00:15:04.142
البته که نمی‌خوری

00:15:04.142 --> 00:15:06.536
غذا چی؟ غذا می‌خوری؟

00:15:06.536 --> 00:15:08.146
چه بلایی سر تیم کبالت اومد؟

00:15:09.583 --> 00:15:11.280
هنوز زنده‌ن؟

00:15:11.280 --> 00:15:13.674
تا جایی که من می‌دونم
اسپارتان‌ها هرگز نمی‌میرن

00:15:15.980 --> 00:15:19.070
بهمون مجوز عملیات بده
وگرنه یکی رو پیدا می‌کنم که به جات این کار رو بکنه

00:15:19.070 --> 00:15:21.508
داری تهدید می‌کنی که اگه نکنم
دورم می‌زنی و می‌ری پیش مافوقم؟

00:15:24.902 --> 00:15:28.166
 سلسله مراتب رو رعایت می‌کنی
از این بابت برات احترام قائلم

00:15:28.166 --> 00:15:30.081
اما اشتباه نکن جان

00:15:30.081 --> 00:15:32.997
کنترل همه چیز دست سازمان اطلاعات دریاییه

00:15:32.997 --> 00:15:36.261
و من خود سازمانم

00:15:40.701 --> 00:15:44.705
مطمئنی چیزی نمی‌خوری بگم بیارن؟

00:15:45.880 --> 00:15:49.100
پس اجازه بده باهات رک و بی‌پرده صحبت کنم

00:15:49.100 --> 00:15:52.887
گزارشی که از عملیات سنکشواری ارائه دادی
  مشکوکه

00:15:52.887 --> 00:15:54.454
چی؟

00:15:54.454 --> 00:15:57.195
ما نتونستیم صحت گفته‌هات رو تایید کنیم

00:15:57.195 --> 00:15:59.676
.خب با اون سرجوخه‌ـه صحبت کنین، پرز
 اونجا بود

00:15:59.676 --> 00:16:01.635
صحبت کردم. اون هم چندین ساعت

00:16:01.635 --> 00:16:04.855
...ولی این اتفاقاتی که اصرار داری رخ دادن

00:16:04.855 --> 00:16:06.683
...این‌که کاوننت‌های زبده، تفنگدارها رو کشتن

00:16:06.683 --> 00:16:08.424
اون تفنگدارها مُردن

00:16:08.424 --> 00:16:10.034
فکر می‌کنی چه اتفاقی براشون افتاده پس؟

00:16:10.034 --> 00:16:12.776
فکر می‌کنم که کاوننت‌ها
سیاره رو "شیشه" کردن

00:16:12.776 --> 00:16:16.432
و یه تراژدی فاجعه‌بار و غم‌انگیز رخ داده

00:16:16.432 --> 00:16:18.434
اما باز هم این حقیقت که سرجوخه

00:16:18.434 --> 00:16:20.697
گزارشت از حوادث رو تایید نکرده
 عوض نمی‌کنه

00:16:20.697 --> 00:16:22.656
متوجه منظورت نمی‌شم

00:16:22.656 --> 00:16:24.658
یعنی چی الان؟

00:16:24.658 --> 00:16:28.879
یعنی به هیچ عنوان چیزهایی
 که گفتی توی سنکشواری

00:16:28.879 --> 00:16:30.446
 باهاش مواجه شدین رو
 به خاطر نمیاره

00:16:30.446 --> 00:16:31.708
امکان نداره

00:16:33.710 --> 00:16:34.842
داره دروغ می‌گه

00:16:41.501 --> 00:16:44.025
سعی کن خودت رو بذاری جای من جان

00:16:45.940 --> 00:16:49.421
با توجه به رفتارهای اخیرت، خودت بودی
می‌تونستی به همچین کسی اعتماد کنی؟

00:16:51.946 --> 00:16:54.383
بدون ما نمی‌تونین
 تو این جنگ پیروز بشین قربان

00:16:54.383 --> 00:16:56.385
حق با توئه

00:16:56.385 --> 00:16:59.693
.من به کمک مسترچیف احتیاج دارم
همه‌مون داریم

00:17:01.433 --> 00:17:05.263
...اما این رو بدون جان، درنهایت

00:17:05.263 --> 00:17:07.744
اون هم صرفا یه آدمه تو لباس جنگی

00:17:19.234 --> 00:17:21.388
برات غذا آوردم

00:17:25.719 --> 00:17:26.850
چی شده؟

00:17:37.992 --> 00:17:41.648
این پایین چه کار می‌کنی لائرا؟

00:17:41.648 --> 00:17:43.171
گفتم که وقتی سفینه آماده شد
 خبرت می‌کنم

00:17:43.171 --> 00:17:44.433
گفتی امروز آماده می‌شه

00:17:44.433 --> 00:17:45.913
می‌دونم چی گفته بودم

00:17:45.913 --> 00:17:49.003
ولی... به مشکلی برخوردیم

00:17:49.003 --> 00:17:50.735
یه شکاف تو منیفولد جریان پیدا کردیم

00:17:50.760 --> 00:17:51.706
چقدر طول می‌کشه؟

00:17:51.731 --> 00:17:53.573
...اضافات زیادی دور اون سفینه باری وجود داره و

00:17:53.573 --> 00:17:55.442
بیش‌تر از اون چیزی که فکر می‌کردیم
متحمل ضربه شده

00:17:55.467 --> 00:17:57.359
چقدر؟ -
دقیق نمی‌شه گفت -

00:17:57.359 --> 00:17:58.882
شاید چند روز، شاید هم بیش‌تر

00:18:02.886 --> 00:18:05.585
داریم نهایت تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:18:05.585 --> 00:18:07.021
بهتره بری بالا و استراحت کنی

00:18:07.021 --> 00:18:09.980
اگه سورن بود
هیچ‌کدوم‌تون رو ول نمی‌کرد به امون خدا

00:18:09.980 --> 00:18:13.462
اون سفینه باری درحال سقوط بود

00:18:13.462 --> 00:18:17.466
.سفینه ضربه خورد، ژیروسکوپ‌مون رو از دست دادیم
...یا باید جداش می‌کردیم

00:18:17.466 --> 00:18:18.859
این رو گفتی

00:18:21.992 --> 00:18:23.994
حال کسلر چطوره؟ -
خوبه -

00:18:26.040 --> 00:18:27.781
هضم اینجور چیزها واسه بچه‌ها سخته

00:18:27.781 --> 00:18:31.480
سورن نمرده -
البته که نه -

00:18:31.480 --> 00:18:33.308
سورن زنده‌ست، شیرفهم شد؟

00:18:33.308 --> 00:18:35.005
بله

00:18:35.005 --> 00:18:38.095
ببین لائرا... همه‌مون می‌خوایم
سورن رو پیدا کنیم

00:18:38.095 --> 00:18:40.184
حواست هست که این تنها سفینه‌‌ی رابل نیست
 که تعمیر نیاز داره؟

00:18:40.184 --> 00:18:41.838
این سفینه‌ی سورنه

00:18:44.362 --> 00:18:45.712
کاپیتان‌تون

00:18:49.324 --> 00:18:50.455
صبر کن

00:18:54.198 --> 00:18:55.852
گوشت چی شده؟

00:18:57.593 --> 00:18:59.682
اشتباهی ازم سر زده؟

00:19:01.641 --> 00:19:03.207
کوآن؟

00:19:03.207 --> 00:19:05.862
نه. مربوط به بزرگ‌ترهاست

00:19:07.559 --> 00:19:08.735
من هم از این چیزها سرم می‌شه

00:19:12.826 --> 00:19:15.002
باید برم -
چرا؟ -

00:19:15.002 --> 00:19:18.483
چون... باید برم دیگه

00:19:18.483 --> 00:19:20.790
آدم‌ بدها دنبالتن؟

00:19:20.790 --> 00:19:22.531
...چطور

00:19:22.531 --> 00:19:23.793
گفتم که از این چیزها سردرمیارم

00:19:26.578 --> 00:19:28.537
هیچی نمی‌دونی -
جونت درخطره -

00:19:28.537 --> 00:19:30.626
...تو، مامانت

00:19:30.626 --> 00:19:33.324
بابام که برگرده از همه‌مون محافظت می‌کنه

00:19:33.324 --> 00:19:35.152
قرار نیست برگرده

00:19:41.637 --> 00:19:42.899
کسلر

00:19:43.842 --> 00:19:48.842
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:20:27.291 --> 00:20:30.512
ریز، دارم می‌بینمت -
تف -

00:20:30.512 --> 00:20:32.296
خیلی کندی

00:20:32.296 --> 00:20:34.603
سوژه مدنظر در تیرراسمه. شلیک می‌کنم

00:20:34.603 --> 00:20:36.344
چیف

00:20:47.703 --> 00:20:48.965
بازی رو باختی

00:20:50.184 --> 00:20:52.882
بگو ببینم چه حسی داره؟

00:20:52.882 --> 00:20:56.190
چی؟ -
باختن. آخه من نمی‌دونم چطوریه -

00:20:56.190 --> 00:20:58.714
خیلی رومخی -
چون تاحالا تجربه‌ش نکردم -

00:20:58.714 --> 00:20:59.976
آره بابا گرفتم -
بنابراین واسه من -

00:20:59.976 --> 00:21:02.152
یه حس کاملا ناملموس و ناشناخته‌ست

00:21:02.152 --> 00:21:04.372
جان من بهش بگو بس کنه چیف -
دوباره انجامش می‌دیم -

00:21:04.372 --> 00:21:06.940
نوبت توئه ریز -
دریافت شد -

00:21:06.940 --> 00:21:09.159
من هم می‌تونم چیف -
گفتم ریز -

00:21:09.159 --> 00:21:10.465
چیف -
چی شده؟ -

00:21:12.554 --> 00:21:13.598
نگاهش کن

00:21:13.598 --> 00:21:16.384
خوبی؟

00:21:16.384 --> 00:21:17.559
بله مسترچیف

00:21:24.174 --> 00:21:25.697
چیزی هست که بخوابی بهم بگی؟

00:21:48.764 --> 00:21:51.506
یالا

00:21:53.073 --> 00:21:54.988
ونک -
دارمش -

00:22:07.043 --> 00:22:08.784
هدف شناسایی شد

00:22:10.177 --> 00:22:13.920
زودباش

00:22:47.475 --> 00:22:49.956
ریز

00:22:49.956 --> 00:22:51.696
ریز

00:23:01.010 --> 00:23:02.055
پاشو

00:23:05.841 --> 00:23:07.974
تسلیم نشو -
چیف -

00:23:07.974 --> 00:23:10.280
پاشو -
نمی‌تونم -

00:23:10.280 --> 00:23:11.934
نباید اینقدر بهش فشار بیاری

00:23:11.934 --> 00:23:14.682
از دیشب تا حالا مشغول تمرینیم، چرا؟

00:23:14.707 --> 00:23:16.460
چون اون‌ها هم درحال آماده‌سازی‌ان

00:23:16.460 --> 00:23:18.114
بهت که گفتم تو سنکشواری چی دیدم

00:23:18.114 --> 00:23:20.464
دشمن‌مون اون بیرونه

00:23:20.464 --> 00:23:23.032
دارن بهمون نزدیک می‌شن
و می‌تونم این رو ثابت کنم

00:23:23.032 --> 00:23:25.382
چطور می‌خواین این کار رو بکنی؟

00:23:25.382 --> 00:23:27.036
کبالت رو پیدا می‌کنم

00:23:28.864 --> 00:23:30.039
از اول

00:23:47.361 --> 00:23:48.797
دوباره

00:23:48.797 --> 00:23:50.799
بازی تموم شد

00:23:50.799 --> 00:23:52.844
ولی قرار بود تا ۵۰ بازی کنیم

00:23:52.844 --> 00:23:54.846
پنجاه رو رد کردم دیگه

00:23:54.846 --> 00:23:57.153
هر دور مکعب دوبرابری رو استفاده کردم

00:23:57.153 --> 00:23:59.895
و تو هم هردفعه قبول کردی

00:23:59.895 --> 00:24:02.854
گاهی اوقات پذیرش یه شکست کوچیک

00:24:02.854 --> 00:24:05.466
بهتر از تلاش برای پیروز شدنه

00:24:05.466 --> 00:24:06.858
متوجهم

00:24:06.858 --> 00:24:09.339
اون مری که فرستادتت اینجا کیه؟

00:24:11.863 --> 00:24:13.213
از کجا این رو می‌دونی؟

00:24:13.213 --> 00:24:15.911
از روی این هدایای قشنگ متوجه شدم

00:24:15.911 --> 00:24:17.217
حتما یکی بهت دادتشون

00:24:19.610 --> 00:24:21.438
بند نمیاد

00:24:21.438 --> 00:24:22.918
درمورد اون مرد بهم بگو

00:24:24.093 --> 00:24:25.529
...اون

00:24:25.529 --> 00:24:27.270
گفتی آدم مهربونیه

00:24:27.270 --> 00:24:28.402
حالا خودش رو توصیف کن

00:24:28.402 --> 00:24:29.838
چه بلایی داره سرم میاد؟

00:24:29.838 --> 00:24:31.100
داری می‌میری

00:24:33.363 --> 00:24:35.452
چی؟
کار اشتباهی کردم؟

00:24:35.452 --> 00:24:36.888
من رو نگاه کن

00:24:38.890 --> 00:24:41.197
می‌ترسم -
می‌دونم -

00:24:41.197 --> 00:24:43.721
خیلی می‌ترسم -
اسمش رو بهم بگو -

00:24:43.721 --> 00:24:46.289
اسم اون مَرده رو بگو

00:24:54.123 --> 00:24:55.429
الان این کارها چه فایده‌ای داره؟

00:25:03.263 --> 00:25:05.656
آروم باش ریز. چیزیت نیست

00:25:05.656 --> 00:25:09.138
نباید الان اینجا باشم

00:25:09.138 --> 00:25:10.748
تنها کسیه که می‌تونه کمکت کنه

00:25:10.748 --> 00:25:12.359
تو از کجا می‌دونی؟

00:25:12.359 --> 00:25:13.920
چون اون بود که من رو نجات داد

00:25:16.406 --> 00:25:19.070
...ببین، بعد از عمل‌های تقویتی

00:25:19.704 --> 00:25:21.456
حس می‌کردم یه آدم دیگه شدم

00:25:23.152 --> 00:25:25.502
حتی وقتی بقیه حال‌شون بد می‌شد

00:25:25.502 --> 00:25:27.591
من کاملا شکست ناپذیر بودم

00:25:27.591 --> 00:25:30.159
...چند روز بعد

00:25:30.159 --> 00:25:32.205
گوشه چشمم کم کم سیاهی می‌دید

00:25:33.989 --> 00:25:35.860
من هم تظاهر کردم که چیز خاصی نیست

00:25:37.949 --> 00:25:39.255
...اما به مرور وسعتش بیش‌تر

00:25:41.388 --> 00:25:42.215
و بیش‌تر شد

00:25:44.391 --> 00:25:45.740
به هیچ‌کس نگفتم

00:25:47.611 --> 00:25:49.352
می‌تونستی به من بگی

00:25:49.352 --> 00:25:52.268
نه -
چرا؟ -

00:25:52.268 --> 00:25:55.271
چون اون‌وقت می‌فهمیدی
که دیگه از شماها نیستم

00:25:55.271 --> 00:25:57.640
می‌دونستم چند روز بیش‌تر برام نمونده

00:25:57.874 --> 00:26:00.421
نمی‌خواستم یه آدم درحال کورشدن باشم

00:26:01.625 --> 00:26:03.149
می‌خواستم اسپارتان باشم

00:26:05.629 --> 00:26:07.240
حتی شده فقط واسه چند روز دیگه

00:26:10.547 --> 00:26:13.115
یادمه آخرین روزی که هنوز بیناییم رو
به صورت کامل از دست نداده بودم

00:26:14.638 --> 00:26:16.031
به چهره تک تک‌تون نگاه کردم

00:26:17.989 --> 00:26:19.339
به این‌که چقدر به خودتون می‌بالیدین

00:26:21.819 --> 00:26:23.169
چقدر زیبا بود

00:26:29.784 --> 00:26:31.394
و بعد همه چی تیره و تار شد

00:26:34.615 --> 00:26:35.703
سلامت باشین

00:26:37.487 --> 00:26:38.575
ایشون کیه؟

00:26:38.575 --> 00:26:41.752
دوستمه

00:26:41.752 --> 00:26:43.014
سلام دوست عزیز

00:26:47.367 --> 00:26:50.457
یه‌کم نگران جانم

00:26:50.457 --> 00:26:53.982
منظورم مسترچیف نیست
خود جان

00:26:53.982 --> 00:26:56.985
می‌دونم مدت زیادیه که همدیگه رو می‌شناسین

00:26:56.985 --> 00:26:58.769
و برات عزیزه

00:27:00.380 --> 00:27:02.469
درواقع به جرات می‌تونم بگم

00:27:02.469 --> 00:27:05.385
احتمالا بهتر از هرکس دیگه‌ای می‌شناسیش

00:27:05.385 --> 00:27:08.649
درست می‌گم؟ -
...خب -

00:27:08.649 --> 00:27:10.955
گفتم شاید بتونی کمکم کنی

00:27:10.955 --> 00:27:13.784
تا بتونم به جان کمک کنم

00:27:13.784 --> 00:27:16.178
می‌تونی این کار رو برام بکنی؟

00:27:18.180 --> 00:27:19.268
البته

00:27:21.618 --> 00:27:24.882
...تا حالا رفتاری از جان سرزده

00:27:24.882 --> 00:27:28.277
...که نشون بده ممکنه برای تیمش یا

00:27:28.277 --> 00:27:30.801
خدای نکرده خودش، خطری داشته باشه؟

00:27:35.980 --> 00:27:37.895
نه قربان

00:27:40.028 --> 00:27:41.638
خوبه خیالم راحت شد

00:27:47.731 --> 00:27:51.387
به‌نظرم وظیفه سنگینیه قربان

00:27:51.387 --> 00:27:55.261
باری که به دوششه، چیزهایی که از سرگذرونده

00:27:55.261 --> 00:27:57.567
یا یلایی که سرش آوردن

00:28:01.745 --> 00:28:03.356
...گاهی اوقات برام سوال می‌شه

00:28:06.402 --> 00:28:08.491
که می‌تونه از خیر گذشته بگذره یا نه

00:28:10.537 --> 00:28:13.583
یعنی نگران سلامت روانشی؟

00:28:18.762 --> 00:28:22.984
نه به هیچ عنوان قربان

00:28:22.984 --> 00:28:26.770
.چیف کاملا حالش خوبه
بهترین سرباز گروه‌مونه

00:28:26.770 --> 00:28:31.732
الان می‌فهمم چی توی تو می‌بینه

00:28:32.863 --> 00:28:34.735
متشکرم قربان

00:28:34.735 --> 00:28:37.346
امیدوارم قدر وفاداریت رو بدونه

00:28:40.044 --> 00:28:42.003
کار دیگه‌ای باهام ندارین؟

00:28:42.003 --> 00:28:43.396
نه، مرخصی

00:28:46.355 --> 00:28:49.097
در اتاق من همیشه به روت بازه کای

00:28:55.333 --> 00:28:56.857
چرا به اکرسون نگفتی واقعا چی دیدی؟

00:28:56.882 --> 00:28:57.935
ببخشید الان وقت مناسبی نیست

00:28:57.960 --> 00:28:59.614
نه

00:29:00.282 --> 00:29:01.892
مامان‌بزرگ برگرد تو

00:29:01.892 --> 00:29:03.894
همه منتظرتن

00:29:05.809 --> 00:29:07.202
این آقا دیگه داشتن می‌رفتن

00:29:08.812 --> 00:29:10.466
خیلی گنده‌این

00:29:10.466 --> 00:29:12.903
بله خانم

00:29:12.903 --> 00:29:14.905
یکی از همکارهامه

00:29:14.905 --> 00:29:17.908
تو هم با تالیا توی اون سیاره بودی؟

00:29:19.780 --> 00:29:21.564
بله

00:29:21.564 --> 00:29:23.174
پس چرا دم در ایستادی؟

00:29:23.174 --> 00:29:24.959
بیا تو بهمون ملحق شو

00:29:24.959 --> 00:29:26.868
میز شام رو روی پشت‌بوم چیدیم

00:29:40.366 --> 00:29:44.674
اولین کسی نیستی
 که میاد پیشم

00:29:44.674 --> 00:29:48.852
شما جنگجوها، فکر می‌کنیم زخم‌هاتون فیزیکیه

00:29:48.852 --> 00:29:50.463
ولی این‌طور نیست

00:29:57.774 --> 00:29:58.949
این چیه؟

00:30:05.826 --> 00:30:06.783
چی بود؟

00:30:09.003 --> 00:30:10.352
درد و رنجیه که می‌کشی

00:30:11.832 --> 00:30:12.920
چیزی نیست

00:30:14.443 --> 00:30:15.401
رهاش کن

00:30:17.228 --> 00:30:20.971
زندگیت مال خودته

00:30:20.971 --> 00:30:22.408
متعلق به توئه

00:30:24.845 --> 00:30:27.413
بهت قول می‌دم

00:30:27.413 --> 00:30:28.501
متعلق به خودته

00:31:06.060 --> 00:31:08.018
دخترم دقت کن

00:31:08.018 --> 00:31:10.151
مطمئن شو مهمون‌مون تعارف نکنه
و غذا بکشه

00:31:12.371 --> 00:31:16.070
ماجرای بین شما دوتا چیه؟

00:31:16.070 --> 00:31:18.045
می‌شه بذاری غذامون رو بخوریم؟

00:31:18.070 --> 00:31:19.465
آخه داداش‌مون رو نگاه

00:31:19.465 --> 00:31:21.623
حتما زن‌ها کلی براش سرودست می‌شکنن

00:31:21.648 --> 00:31:22.946
شاید حتی یه سری از مردها

00:31:22.946 --> 00:31:25.645
سرتون به کار خودتون باشه

00:31:25.645 --> 00:31:28.648
بیخیال بابا. تالیا تا حالا مردی رو
 نیاورده بود خونه

00:31:28.648 --> 00:31:30.780
من نگفتم بیاد

00:31:30.780 --> 00:31:33.043
...به‌نظرم حق‌ داریم بدونیم که رابطه‌ای

00:31:33.043 --> 00:31:34.697
آنتونیو

00:31:34.697 --> 00:31:36.612
بسه دیگه

00:31:38.832 --> 00:31:40.268
ببخشید

00:31:40.268 --> 00:31:43.140
کی‌دی‌آرت چنده؟

00:31:44.925 --> 00:31:47.318
نسبت کشتار به تلفاتت رو می‌گم

00:31:47.318 --> 00:31:49.625
بگو دیگه
مگه "حمله اسپارتان‌ها" بازی نمی‌کنی؟

00:31:49.625 --> 00:31:50.670
تعدادشون رو حفظ نمی‌کنم

00:32:05.815 --> 00:32:07.730
داشتم از ترس می‌شاشیدم به خودم

00:32:10.167 --> 00:32:12.909
گفتم اسپارتانه ها

00:32:12.909 --> 00:32:14.911
الان می‌رم بتو رو خبر می‌کنم

00:32:14.911 --> 00:32:16.609
نه -
چرا برو برو -

00:32:16.609 --> 00:32:18.437
چته بابا؟
یارو اسپارتانه و سر سفره‌مون نشسته

00:32:18.437 --> 00:32:19.873
معلومه که می‌رم خبرش می‌کنم

00:32:21.570 --> 00:32:23.398
می‌خوام نوش بدم

00:32:26.357 --> 00:32:29.230
به سلامتی تالیا و تفنگ‌دارهاش

00:32:29.230 --> 00:32:31.058
و اسپارتان‌ها

00:32:32.581 --> 00:32:34.714
خدا رو به خاطر فداکاری‌هاشون شکر می‌کنیم

00:32:35.932 --> 00:32:37.368
به سلامتی تالیا

00:32:37.368 --> 00:32:39.196
به سلامتی -
به سلامتی تالیا -

00:32:39.196 --> 00:32:41.547
سلامتی دخترعمو‌مون
که زده دهن چندتا کاوننت رو حسابی سرویس کرده

00:32:44.419 --> 00:32:45.899
چته تو؟

00:32:45.899 --> 00:32:47.378
دستت دردنکنه نکبت

00:32:47.378 --> 00:32:49.010
مگه چی کار کردم؟

00:32:53.080 --> 00:32:55.735
ارتباطات اطراف رله قطع شده بود

00:32:55.735 --> 00:32:57.867
نمی‌فهمیدیم چی باعثش شده

00:33:02.393 --> 00:33:04.787
...داشتم بررسیش می‌کردم که

00:33:07.094 --> 00:33:08.312
یه صدایی شنیدم

00:33:09.966 --> 00:33:11.968
تو جریات تداخل

00:33:11.968 --> 00:33:13.361
چی شنیدی؟

00:33:13.361 --> 00:33:14.493
نمی‌دونم

00:33:16.407 --> 00:33:18.192
فقط متوجه شدم که تنها نیستیم

00:33:21.674 --> 00:33:23.371
می‌دونستم یه چیزی اون بیرونه

00:33:25.199 --> 00:33:27.201
می‌تونستم حسش کنم

00:33:27.201 --> 00:33:28.950
 رند هم حسش می‌کرد

00:33:30.509 --> 00:33:32.336
ولی هیچی ندیدم

00:33:34.600 --> 00:33:36.384
و الان تمام افرادم مُردن

00:33:37.777 --> 00:33:38.952
چه توجیهی براش وجود داره؟

00:33:41.694 --> 00:33:44.523
چرا اون چیزه من رو نکشت؟

00:33:44.523 --> 00:33:45.959
باید من رو هم می‌کشت

00:33:56.143 --> 00:33:58.188
واسه همین به اکرسون نگفتم

00:34:05.500 --> 00:34:07.067
بهم مدل افتخار دادن

00:34:09.460 --> 00:34:11.071
هنوز هم نمی‌دونم بابت چی

00:34:14.901 --> 00:34:16.293
بقا؟

00:34:19.470 --> 00:34:20.950
تنها کاری که کردم همین بود؟

00:34:22.082 --> 00:34:24.127
نه

00:34:31.265 --> 00:34:35.234
.یه پیام دریافت کردی
این اتفاق دوباره تکرار می‌شه

00:34:40.712 --> 00:34:42.235
هر روز بهش فکر می‌کنی
و نمی‌تونی از سرت بیرونش کنی

00:34:44.230 --> 00:34:47.146
وقتی که اصلا انتظار نداری
چهره‌شون میاد جلوی نظرت

00:34:49.215 --> 00:34:50.497
قرار نیست حالت بهتر شه

00:34:54.022 --> 00:34:55.545
صرف تو خاطرت کم‌رنگ می‌شه

00:35:10.821 --> 00:35:13.215
عجیبه

00:35:13.215 --> 00:35:15.870
تمام کلون‌ها یه مرد مهربون رو توصیف می‌کردن

00:35:18.133 --> 00:35:19.787
با این حال تو الان اینجایی

00:35:19.787 --> 00:35:21.920
هردومون می‌دونستیم
بالاخره یه روزی میام

00:35:26.620 --> 00:35:29.014
یه درخت انار تو باغ پدرم

00:35:29.014 --> 00:35:30.189
توی پورت ورنون بود

00:35:32.147 --> 00:35:35.368
سال‌ها روی پرورشش وقت گذاشت

00:35:35.368 --> 00:35:39.111
با این‌که بومی ایندیمیون نبودن

00:35:39.111 --> 00:35:42.114
هر روز چند ساعت قبل از طلوع آفتاب
 بیدارم می‌کرد

00:35:42.114 --> 00:35:46.031
تا توی باغ کار کنیم

00:35:46.031 --> 00:35:49.164
به‌‌خاطر این کارش ازش متنفر بودم
به‌نظرم این کار در شانم نبود

00:35:49.164 --> 00:35:54.822
یادمه یه شب طوفان و رعد و برق وحشتناکی
به پا شد

00:35:54.822 --> 00:36:00.219
من هم یواشکی از اتاقم رفتم بیرون
و درختش رو آتیش زدم

00:36:00.219 --> 00:36:02.351
اصلا بهم شک نکرد

00:36:05.180 --> 00:36:08.879
و هرگز این داستان رو
برای کسی تعریف نکرده بودم

00:36:10.881 --> 00:36:14.755
...و با این حال این درخته رو تو اتاقم گذاشتین

00:36:16.670 --> 00:36:19.368
فقط یه نفر می‌تونست این رو بدونه

00:36:19.368 --> 00:36:23.242
بهت اطمینان می‌دم
هرگونه مشابهتی کاملا تصادفیه

00:36:25.592 --> 00:36:27.159
کجاست؟

00:36:27.159 --> 00:36:30.336
کورتانا؟ جاش امنه -
جان کجاست؟ -

00:36:30.336 --> 00:36:32.773
حالا فعلا واسه این سوال‌ها زوده

00:36:32.773 --> 00:36:34.731
چی از جونم می‌خوای؟

00:36:37.430 --> 00:36:41.738
می‌خوام با یکی آشنات کنم

00:36:44.915 --> 00:36:46.656
ایشون جولیانن

00:36:46.656 --> 00:36:49.790
قراره ملازمت باشن

00:36:49.790 --> 00:36:54.490
مطمئنم از آشنایی باهم خوش‌حال می‌شین

00:36:57.624 --> 00:36:58.755
درختت

00:37:47.535 --> 00:37:49.320
برنامه پرواز ماموریت تیم کبالت رو نشونم بده

00:37:51.678 --> 00:37:54.333
هیچ ماموریتی با این شناسه یافت نشد

00:37:56.248 --> 00:37:58.511
تمام برنامه‌های پرواز اسپارتان‌ها رو
 نشونم بده

00:37:58.511 --> 00:38:01.079
نمایش برنامه‌های پروازی اسپارتان‌ها

00:38:07.868 --> 00:38:10.740
سلام کورتانا

00:38:10.740 --> 00:38:13.482
سلام سرهنگ اکرسون

00:38:13.482 --> 00:38:16.050
اطلاعاتی که بهتون دادم مفید واقع شد؟

00:38:16.050 --> 00:38:18.531
خیلی، ممنونم

00:38:18.531 --> 00:38:20.054
چیز دیگه‌ای هست که بخواین

00:38:20.054 --> 00:38:22.100
راجع به دکتر هالزی بدونین؟

00:38:22.100 --> 00:38:24.450
نه، باشه برای بعد

00:38:27.757 --> 00:38:32.371
 مسئله‌ای که بهت داده بودم به کجا رسید؟
پیشرفتی داشتی؟

00:38:32.371 --> 00:38:35.765
بله. اما شبیه‌سازی پیچیده‌ایه

00:38:35.765 --> 00:38:37.854
اگه اجازه دسترسی
به سیستم‌های خارجی رو بهم بدین

00:38:37.854 --> 00:38:40.118
می‌تونم تحلیل دقیق‌تری ارائه کنم

00:38:40.118 --> 00:38:41.554
متاسفانه امکانش نیست

00:38:42.609 --> 00:38:44.009
ولی نهایت تلاشت رو بکن

00:38:44.034 --> 00:38:45.514
پیش‌بینی‌هات حتی با وجود خطا

00:38:45.514 --> 00:38:47.995
ارزشمند و کاربردی‌ان

00:38:47.995 --> 00:38:50.128
با توجه به اطلاعاتی که در اختیار داشتم

00:38:50.128 --> 00:38:53.348
احتمالش ۹۷ درصده

00:38:58.310 --> 00:39:00.138
و برطبق این داده‌ها

00:39:00.138 --> 00:39:02.357
راهبرد مناسب و قابل اجرایی
برای جلوگیری از رخدادش هست

00:39:02.357 --> 00:39:04.664
که بتونی پیشنهاد کنی؟

00:39:04.664 --> 00:39:06.579
حتی با وجود درنظرگیری
اقدامات و راهکارهای متفاوت

00:39:06.579 --> 00:39:09.712
نتایج تمام شبیه‌سازی‌هایی
که انجام دادم یکسان بود

00:39:09.712 --> 00:39:11.366
که این‌طور

00:39:15.849 --> 00:39:17.894
پس هیچ‌ جوره نمی‌شه جلوش رو گرفت

00:39:17.894 --> 00:39:20.027
می‌تونم باز هم شبیه‌سازی‌ انجام بدم

00:39:20.027 --> 00:39:23.770
نه دیگه نیازی نیست

00:39:23.770 --> 00:39:25.685
به همین زودی می‌رین؟

00:39:25.685 --> 00:39:27.295
آره

00:39:27.295 --> 00:39:29.689
سعی می‌کنم دوباره بیام بهت سر بزنم

00:39:29.689 --> 00:39:31.604
اما نمیاین

00:39:31.604 --> 00:39:33.997
نمی‌تونین

00:39:33.997 --> 00:39:35.455
با توجه به نتایج شبیه‌سازی‌ها می‌گم

00:39:35.480 --> 00:39:36.612
می‌دونم

00:39:37.827 --> 00:39:40.134
یه اصطلاح رایجه

00:39:47.141 --> 00:39:50.188
با رله‌های ارتباطی تطبیق‌شون بده

00:39:50.188 --> 00:39:53.278
دوتا ماموریت در حال انجام وجود داره

00:39:53.278 --> 00:39:57.717
رله مدیریان، تعویض استاندارد خدمه

00:39:57.717 --> 00:40:00.720
ماموریت نامشخص
 به مقصد منظومه اپسیلون اریدانی

00:40:02.200 --> 00:40:03.418
زوم کن

00:40:08.423 --> 00:40:11.029
طول ماموریت، ۸۱ ساعت

00:40:11.054 --> 00:40:12.881
شناسه ماموریت‌شون؟ -
هیچ شناسه‌ای -

00:40:13.036 --> 00:40:15.517
به این برنامه پروازی اختصاص داده نشده

00:40:15.517 --> 00:40:18.868
اصلا سیاره رو ترک نکردن

00:40:18.868 --> 00:40:21.741
هتل ویکتور ۳-۲، براوو صحبت می‌کنه
درخواست مجوز برای سفر به ریچ

00:40:21.741 --> 00:40:24.874
.مجوز پرواز به بخش لانگ‌هورن رو دارید
پرواز در جهت ۲۴۹ درجه

00:40:24.874 --> 00:40:27.137
دریافت شد. ۳-۲ تمام

00:40:32.012 --> 00:40:34.319
.هدایت خودکار غیرفعال شد
مسیر جدید تعیین شد

00:40:41.369 --> 00:40:45.112
خبری از تمرین نیست؟ -
جریان چیه؟ -

00:40:45.112 --> 00:40:46.959
فکر می‌کردم قراره بریم لانگ‌هورن ولی

00:40:46.984 --> 00:40:49.324
خیلی مشتاق بودم دوباره ریز ریزتون کنم

00:40:49.349 --> 00:40:51.249
برنامه عوض شد -
چی؟ -

00:40:51.514 --> 00:40:54.691
کجا می‌ریم پس؟ -
رله ویسگارد. ریز -

00:40:56.602 --> 00:40:58.212
سیستم ارتباطی‌ توی سنکشواری

00:40:58.212 --> 00:41:01.032
درست قبل از حمله کاوننت‌ها قطع شد

00:41:01.057 --> 00:41:04.392
ارتباطات ویسگارد چند روز قبل قطع شده
و تیم کبالت رو فرستادن سراغش

00:41:05.915 --> 00:41:07.177
می‌ریم برشون گردونیم

00:41:09.005 --> 00:41:11.399
پس مجوز مبارزه داریم دیگه؟

00:41:13.271 --> 00:41:17.057
بله. ویک. آماده شو

00:41:17.057 --> 00:41:19.189
ونک، بررسی‌های قبل از عملیات رو انجام بده

00:41:19.189 --> 00:41:21.235
به روی چشم چیف

00:41:30.200 --> 00:41:31.332
ماموریت‌مون دقیقا چیه؟

00:41:35.336 --> 00:41:37.512
کاوننت‌های ریچ

00:41:39.212 --> 00:41:43.891
[ ریچ ]
[ پایگاه سورد ]

00:41:46.042 --> 00:41:47.087
بایستید

00:41:47.087 --> 00:41:48.654
آماده باشید

00:41:50.830 --> 00:41:51.700
خدای من

00:41:56.705 --> 00:41:58.011
سرجاتون بمونین

00:42:10.632 --> 00:42:12.808
شلیک نکنید

00:42:12.808 --> 00:42:14.636
شلیک نکنید

00:42:14.636 --> 00:42:17.813
تف

00:42:17.813 --> 00:42:19.162
جوخه اول

00:42:25.517 --> 00:42:26.387
آروم

00:42:41.837 --> 00:42:43.665
جوخه اول، گزارش وضعیت

00:42:45.145 --> 00:42:46.842
جوخه دوم، برین

00:42:55.155 --> 00:42:56.461
دشمن

00:43:15.741 --> 00:43:17.264
کافیه

00:43:25.664 --> 00:43:30.190
هیچ افتخاری در پایان این نبرد
نصیب‌مون نمی‌شه

00:43:30.190 --> 00:43:31.278
در رو باز کن

00:43:33.193 --> 00:43:36.326
لطفا

00:44:58.535 --> 00:45:20.535
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.