﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.024 --> 00:00:20.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:42.292 --> 00:00:44.961
«سلسله مراتب»

00:00:51.384 --> 00:00:52.427
چرا اون کار رو کردی؟

00:00:53.720 --> 00:00:55.221
می‌تونستم حلش کنم

00:00:55.847 --> 00:00:58.516
حالا مردم به خاطر من درباره تو حرف می‌زنن

00:01:00.018 --> 00:01:01.019
کانگ‌حا

00:01:06.483 --> 00:01:08.068
واقعاً چرا اومدی اینجا؟

00:01:16.910 --> 00:01:19.162
پس فهمیدی کی هستم

00:01:19.186 --> 00:01:25.186
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:35.512 --> 00:01:37.305
یه هدف داشتم که به جوشین اومدم

00:01:41.893 --> 00:01:44.395
درسته. اومدم جای تو رو بگیرم

00:01:47.816 --> 00:01:49.400
شاگرد اول تا زمان فارغ‌التحصیلی

00:01:49.484 --> 00:01:53.071
،اگه ادامه بدم
،جوشین بهم بورسیه میده که خارج از کشور درس بخونم

00:01:53.154 --> 00:01:56.241
و موقع درخواست دادن به شعبه‌های خارج از کشورشون
بهم اولویت داده میشه

00:01:57.283 --> 00:01:59.327
تو همیشه شاگرد اول بودی

00:01:59.911 --> 00:02:02.831
هیچ دانش‌آموز بورسیه‌ای
هیچوقت اون مزایا رو نداشته

00:02:04.415 --> 00:02:05.708
می‌خوام اولین نفر باشم

00:02:05.792 --> 00:02:08.419
.صبرکن تا ببینی
برات آسونش نمی‌کنم

00:02:08.503 --> 00:02:10.213
،شاید واسه تو فقط نمره باشه

00:02:11.464 --> 00:02:13.800
...ولی واسه من

00:02:16.010 --> 00:02:17.010
این بزرگترین موقعیت زندگیمه

00:02:37.615 --> 00:02:39.784
چرا حوالی من اینقدر تلاش می‌کنی؟

00:02:39.868 --> 00:02:40.702
اون بوسه؟

00:02:40.785 --> 00:02:42.370
بیا جدا بشیم. بیا دوست باشیم

00:02:42.453 --> 00:02:44.414
درباره احساساتم کاملاً رُک بودم

00:02:44.497 --> 00:02:47.542
اینکه از کی خوشم میاد
و باهاش چی‌کار می‌کنم به تو مربوط نیست

00:03:19.157 --> 00:03:21.784
[بدون خواهر و برادر]

00:03:30.043 --> 00:03:31.419
واقعاً چرا به اینجا اومدی؟

00:03:32.045 --> 00:03:34.672
پس فهمیدی من کی‌ام

00:03:37.467 --> 00:03:38.467
کانگ این‌حان

00:03:40.803 --> 00:03:41.803
کانگ‌حا

00:04:13.586 --> 00:04:14.420
می‌خوای باهم بریم؟

00:04:14.504 --> 00:04:18.132
،اگه قراره انجامش بدیم
گفتم بهتره یه نمایش حسابی راه بندازیم

00:04:18.216 --> 00:04:20.260
...می‌تونیم باهم بریم مدرسه

00:04:20.343 --> 00:04:22.220
و رسمی‌تر نشونش بدیم

00:04:26.266 --> 00:04:27.267
موافق نیستی؟

00:04:28.601 --> 00:04:30.353
...اگه نمی -
وقتی تماس گرفتم بیا پایین -

00:04:39.070 --> 00:04:40.321
بر می‌گردم

00:05:05.388 --> 00:05:08.474
«قسمت سوم»
«سلسله‌مراتب: طبقه‌ی خودشون»

00:05:16.816 --> 00:05:18.234
اوه؟ جیئی؟

00:05:21.404 --> 00:05:24.324
چی‌کار می‌کنی؟
همینجوری ماتت نبره. سوار شو دیگه

00:05:32.582 --> 00:05:34.584
اینقدر بهش زل نزن. در نمیره

00:05:36.461 --> 00:05:37.837
نگران اون نیستم

00:05:38.713 --> 00:05:39.713
پس چیه؟

00:05:40.715 --> 00:05:41.715
بانمکه

00:05:43.009 --> 00:05:44.719
وقتی دوچرخه‌ام به عقب این ماشین وصله

00:05:51.726 --> 00:05:54.145
چه بی‌کلاس. چرا اون دستبند رو دستت می‌کنی؟

00:05:55.229 --> 00:05:58.024
این؟ یه دستبند دوستیه با اعضای سونیول

00:05:59.025 --> 00:06:00.777
سونیول؟ -
گروه موسیقی -

00:06:00.860 --> 00:06:03.529
،روز اول آشنایی‌مون
داشتم خونه‌تون پیانو می‌زدم

00:06:03.613 --> 00:06:05.823
با موزیسین‌هایی که اونجا بودن
توی یه گروه هستم

00:06:06.366 --> 00:06:09.077
پس هرکسی توی اون گروهه
همین دستبند رو داره؟

00:06:09.160 --> 00:06:10.160
آره

00:06:11.120 --> 00:06:12.121
ولی بی‌کلاسه؟

00:06:13.414 --> 00:06:14.791
به نظرم قشنگه

00:06:31.307 --> 00:06:33.351
جیئیه -
...چی -

00:06:36.938 --> 00:06:38.106
پسره فکر کرده کیه؟

00:06:38.189 --> 00:06:39.189
کیفش رو ببین

00:06:40.525 --> 00:06:42.360
بیا عجله کنیم. کلاست دیر میشه

00:06:43.319 --> 00:06:44.195
...چی -
بسه -

00:06:44.278 --> 00:06:46.489
...اینقدر عکس نگیر. اگه ری‌آن بفهمه

00:06:46.572 --> 00:06:48.199
!دست‌هاشون رو ببین -
واقعیه؟ -

00:06:48.282 --> 00:06:50.076
!عجیبه -
واقعاً؟ -

00:06:50.159 --> 00:06:52.662
.خبر بزرگ
جیئی و کانگ‌حا دستِ همدیگه رو گرفتن

00:06:52.745 --> 00:06:54.497
باهم دوستن؟ -
عمراً -

00:06:54.580 --> 00:06:55.456
جریان چیه؟

00:06:55.540 --> 00:06:56.457
داستان‌شون چیه؟

00:06:56.541 --> 00:06:58.376
اونجوری اومدن مدرسه؟ -
صبرکن -

00:06:58.459 --> 00:07:00.461
عکس بگیر -
واقعاً باهم قرار می‌ذارن؟ -

00:07:10.138 --> 00:07:11.139
چی‌شده؟

00:07:11.764 --> 00:07:13.015
مشکلیه؟

00:07:13.641 --> 00:07:14.641
نه

00:07:15.101 --> 00:07:16.352
چرا مشکلی باشه؟

00:07:28.573 --> 00:07:32.368
تا حالا ندیدم جیئی دستِ پسری به جز ری‌آن رو بگیره

00:07:34.203 --> 00:07:37.206
به نظرت جریان اون بچهه کانگ‌حا چیه؟

00:07:38.749 --> 00:07:40.293
مگه شما کلاس ندارید، خانم هان؟

00:07:41.669 --> 00:07:42.669
اوه

00:07:43.254 --> 00:07:44.254
درسته

00:07:46.132 --> 00:07:47.925
انگار دیگه دستکشی در کار نیست

00:07:49.927 --> 00:07:51.095
عکس‌ها رو دیدی؟

00:07:51.762 --> 00:07:53.347
قضیه‌شون جدیه؟

00:07:53.431 --> 00:07:55.600
هی، اینقدر شلوغش نکنید

00:07:56.517 --> 00:07:58.102
همه دارن ازش حرف می‌زنن

00:07:58.186 --> 00:08:00.813
حداقل می‌تونیم بی سر و صدا
به جیئی تبریک بگیم

00:08:00.897 --> 00:08:02.523
و ازش حمایت کنیم -
لعنتی -

00:08:02.607 --> 00:08:04.066
پس واقعیت داره؟ حتماً داره

00:08:04.150 --> 00:08:05.693
ظالمِ جوشین چی میشه؟

00:08:05.776 --> 00:08:08.029
ری‌آن چی میشه؟
واقعاً کارشون تمومه؟

00:08:08.112 --> 00:08:09.363
باید اینطور فرض کنیم

00:08:09.447 --> 00:08:11.741
وگرنه، با کسی دیگه دوست نمی‌شد

00:08:12.241 --> 00:08:13.659
و از کجا معلوم؟

00:08:14.285 --> 00:08:16.496
شاید ری‌آن هم یه جدیدش رو پیدا کرده

00:08:17.788 --> 00:08:18.788
هی

00:08:32.929 --> 00:08:33.930
این چیه؟

00:08:34.013 --> 00:08:35.139
شکلاته

00:08:36.265 --> 00:08:37.475
واسه تو

00:08:50.321 --> 00:08:51.321
شما بخورید

00:08:51.364 --> 00:08:53.616
.من رفتم
امروز صبح یه کلاس خاص دارم

00:08:56.869 --> 00:08:58.621
دلم واسه کیم سون‌او می‌سوزه

00:08:58.704 --> 00:09:02.208
،حه‌را هیچ دقتی بهش نمی‌کنه
ولی اون هر فرصتی گیرش بیاد بهش سر می‌زنه

00:09:02.291 --> 00:09:03.291
می‌دونم، درسته؟

00:09:06.087 --> 00:09:07.588
مگه از همون موقع شروع نشد؟

00:09:07.672 --> 00:09:10.216
بعد از اینکه توی مهمونی ووجین سکس کردن -
!هی -

00:09:10.841 --> 00:09:12.760
ساکت. ممکنه یکی صدات رو بشنوه

00:09:12.843 --> 00:09:14.845
کی اهمیت میده؟
همه دیگه فهمیدن

00:09:14.929 --> 00:09:17.139
با اینحال نرو شایعه‌اش رو پخش کن

00:09:17.223 --> 00:09:18.724
نمی‌خوای حه‌را مچت رو بگیره

00:09:19.308 --> 00:09:20.560
خلاصت می‌کنه

00:09:20.643 --> 00:09:21.769
[دبیرستان جوشین]

00:09:21.852 --> 00:09:22.852
واسه چی آخه؟

00:09:31.445 --> 00:09:32.655
صبح بخیر دوستان

00:09:37.618 --> 00:09:38.911
چرا سرِ صندلی جیئی نشستی؟

00:09:39.662 --> 00:09:40.830
دارم ملاحظه‌ات رو می‌کنم

00:09:40.913 --> 00:09:44.166
اگه تو روزی مثل امروز کنار جیئی نشسته باشی
می‌تونی تمرکز کنی؟

00:09:52.091 --> 00:09:52.925
اون چیه؟

00:09:53.009 --> 00:09:54.009
...خب

00:09:54.051 --> 00:09:55.136
صندلی‌مون

00:10:01.767 --> 00:10:04.020
من از حالا به بعد با جیئی تو این کلاس هستم

00:10:04.604 --> 00:10:05.771
امیدوارم باهم کنار بیایم

00:10:05.855 --> 00:10:08.524
چی؟ اصلاً می‌دونی این چه کلاسیه؟

00:10:08.608 --> 00:10:10.693
یه کلاس خاصه که برای ما چهار نفره

00:10:10.776 --> 00:10:12.403
این کلاس واسه هرکسی نیست

00:10:12.486 --> 00:10:13.571
هرکسی؟

00:10:15.323 --> 00:10:16.323
حه‌را

00:10:24.498 --> 00:10:26.417
هزینه و برنامه کلاسیش مشخص شده

00:10:27.376 --> 00:10:30.546
،ولی اگه مخالفید
واسه خودم و کانگ‌حا کلاس درست می‌کنم

00:10:44.268 --> 00:10:46.312
نمی‌خوای کلاس رو شروع کنی؟

00:11:14.715 --> 00:11:16.509
می‌خوای کلاً نادیده بگیری‌شون؟

00:11:16.592 --> 00:11:18.469
حتی داره پسره رو به کلاس‌هامون میاره

00:11:20.304 --> 00:11:21.389
باید یه کاری بکنیم

00:11:22.598 --> 00:11:25.601
باید جلوش در بیای
و به جیئی بگی ما هم دوستیم

00:11:25.685 --> 00:11:27.520
...باید تحریکش کنی اگه

00:11:30.022 --> 00:11:31.065
!هی، کیم ری‌آن

00:11:35.736 --> 00:11:37.738
زیاد زور نزن، یون حه‌را

00:11:51.168 --> 00:11:53.879
چرا اعصاب‌خردیش رو سرِ من خالی می‌کنه؟

00:11:55.715 --> 00:11:57.800
!خدای من. کانگ‌حاست

00:11:58.592 --> 00:11:59.593
سلام -
سلام، کانگ‌حا -

00:11:59.677 --> 00:12:00.677
خودشه؟

00:12:02.263 --> 00:12:03.431
خودشه

00:12:03.514 --> 00:12:04.514
کانگ‌حاست

00:12:04.557 --> 00:12:05.891
کانگ‌حا اونه؟ -
آره -

00:12:08.060 --> 00:12:09.060
کانگ‌حا

00:12:12.440 --> 00:12:13.441
میشه باهات صحبت کنم؟

00:12:16.110 --> 00:12:18.154
بگو دیگه. چی می‌خوای؟

00:12:20.614 --> 00:12:21.614
...قضیه

00:12:23.117 --> 00:12:24.410
هی، ببخشید

00:12:26.912 --> 00:12:28.330
عمدی نبود

00:12:29.123 --> 00:12:30.249
چی‌کار می‌کنی؟

00:12:30.332 --> 00:12:32.543
خودت از وضعیت من باخبری

00:12:32.626 --> 00:12:35.045
تمام کارهایی که چاره‌ای نداشتم
،جز اینکه سرت بیارم

00:12:35.546 --> 00:12:37.548
.می‌خوام بابت‌شون عذرخواهی کنم
متأسفم

00:12:39.884 --> 00:12:40.926
چرا؟

00:12:41.886 --> 00:12:43.053
به خاطر جیئی؟

00:12:47.558 --> 00:12:50.978
،من هنوز یه دانش‌آموز بورسیه‌ام
درست مثل گذشته

00:12:51.687 --> 00:12:53.981
این واقعاً مسخره است، چان‌مین

00:12:54.064 --> 00:12:55.775
بابای من واسه گروه جایول کار می‌کنه

00:12:59.069 --> 00:13:00.069
فقط کتکم بزن

00:13:01.697 --> 00:13:03.032
حسابی کتکم بزن

00:13:03.115 --> 00:13:04.867
...اینجا دراز می‌کشم مثل

00:13:05.868 --> 00:13:08.788
.اینجوری دیگه
اینقدر لگدم کن که قانع بشی

00:13:08.871 --> 00:13:10.039
بیا، بزن

00:13:10.748 --> 00:13:11.582
چیه؟

00:13:11.665 --> 00:13:13.459
چوب؟ چوب می‌خوای؟

00:13:13.542 --> 00:13:14.542
یکی گیر میارم

00:13:17.004 --> 00:13:18.004
بیا این رو بگیر

00:13:20.382 --> 00:13:23.093
بگیرش و اینقدر بزنم تا بشکنه

00:13:23.844 --> 00:13:26.096
ولی لطفاً حرف بدی از من به جیئی نگو

00:13:27.306 --> 00:13:29.683
گمونم اینجا هیچکس دل و جرأت نداره

00:13:30.684 --> 00:13:34.230
...اگه داشتی، سردسته‌ی قلدری کردنِ دیگران نمی‌شدی

00:13:34.313 --> 00:13:36.690
فقط چون از ری‌آنه وحشتناک می‌ترسیدی

00:13:36.774 --> 00:13:37.774
نظرت نیست؟

00:13:53.499 --> 00:13:55.751
گوه توش. داره بگایی میشه

00:14:03.843 --> 00:14:06.929
یعنی جیئی و ری‌آن کاملاً جدا شدن؟

00:14:07.012 --> 00:14:08.597
انگار جیئی تصمیمش رو گرفته

00:14:09.223 --> 00:14:11.517
ولی ری‌آن نه

00:14:12.685 --> 00:14:13.769
کی فکرش رو می‌کرد؟

00:14:14.478 --> 00:14:17.273
چرا اون بچه بورسیه‌ایه
با جیئی رفیق شده؟

00:14:17.356 --> 00:14:19.066
...حدسم اینه که جیئی

00:14:20.401 --> 00:14:21.401
داره عمدی این کار رو می‌کنه

00:14:21.902 --> 00:14:23.195
شک دارم زیاد دوام بیاره

00:14:23.279 --> 00:14:24.697
نگرانم

00:14:25.281 --> 00:14:27.116
دانش‌آموزها انگار بی‌قرارن

00:14:28.909 --> 00:14:31.453
نمی‌خوایم یه تراژدی دیگه رخ بده

00:14:42.089 --> 00:14:44.258
چی‌کار می‌کنی؟
اگه کسی ببینه چی؟

00:14:44.341 --> 00:14:45.551
دیدن هم دیدن

00:14:46.385 --> 00:14:47.469
چیزی نمیشه

00:14:47.553 --> 00:14:50.180
اینقدر نگران نباش، خانم هان جی‌سو

00:14:55.603 --> 00:14:56.603
من رفتم

00:15:12.536 --> 00:15:14.330
[ری‌آن رو تحریک نکن، خطرناکه]

00:15:14.413 --> 00:15:16.457
[ماجرای این‌حان هم همینجوری شروع شد]

00:15:57.498 --> 00:15:58.498
اون مال منه

00:16:21.063 --> 00:16:22.314
ترکوندیمش

00:16:35.911 --> 00:16:37.246
پاس بده

00:17:02.104 --> 00:17:03.564
داره میره رو مخم

00:17:05.649 --> 00:17:08.235
جوری نگام می‌کنه انگار هیچی نشده

00:17:14.533 --> 00:17:16.618
حتماً کار تو بوده

00:17:17.119 --> 00:17:20.164
تو اون یادداشت رو توی قفسه‌ی رختکنم گذاشتی، نه؟

00:17:24.918 --> 00:17:27.004
[بیا همدیگه رو ببینیم و حرف بزنیم]

00:17:34.636 --> 00:17:35.636
سلام

00:17:35.679 --> 00:17:36.847
رازت چیه؟

00:17:37.598 --> 00:17:39.391
چی؟ -
چطوری با جیئی دوست شدی؟ -

00:17:40.309 --> 00:17:42.728
تو برای ما دانش‌آموزهای بورسیه‌ای
مایه‌ی امیدواری هستی

00:17:42.811 --> 00:17:45.355
.کفم بُریده که با ملکه جیئی دوستی
رازت چیه؟

00:17:45.439 --> 00:17:48.150
میشه شماره‌ات رو داشته باشم؟

00:17:58.952 --> 00:18:00.496
!باشه، حواس‌ها جمع

00:18:00.579 --> 00:18:01.997
!بزن بریم، جوشین

00:18:04.333 --> 00:18:05.834
!برید

00:18:05.918 --> 00:18:07.544
!آفرین چوی یون‌سئوک

00:18:11.673 --> 00:18:13.425
!آبی 15

00:19:06.353 --> 00:19:07.688
!تاچ‌داون

00:19:08.647 --> 00:19:10.607
!بلاک‌شون کردم. من بودم

00:19:10.691 --> 00:19:12.151
خفن بودی

00:19:13.777 --> 00:19:16.071
!کیم ری‌آن -
!تو حرف نداری، ری‌آن -

00:19:16.155 --> 00:19:17.739
!کیم ری‌آن

00:19:17.823 --> 00:19:20.242
!کیم ری‌آن -
عالیه -

00:19:22.035 --> 00:19:23.370
!تو شگفت‌انگیزی، کیم ری‌آن

00:19:24.997 --> 00:19:25.831
قضیه چیه؟

00:19:25.914 --> 00:19:26.914
یعنی چی؟

00:19:32.880 --> 00:19:33.964
جیئی کجاست؟

00:20:02.159 --> 00:20:03.994
وای، واقعاً ترکوندی

00:20:04.077 --> 00:20:07.039
شگفت‌انگیزترین خوشحالی تاچ‌داون تاریخ بود

00:20:07.122 --> 00:20:08.957
می‌دونم، درسته؟
عجب مردی

00:20:09.583 --> 00:20:11.793
ظالمِ جوشین خیلی رمانتیکه

00:20:12.920 --> 00:20:14.588
قلبم طاقتش رو نداشت

00:20:16.006 --> 00:20:16.840
!صبرکن

00:20:16.924 --> 00:20:20.093
حه‌را، گفتی ری‌آن ممکنه یه دوست جدید پیدا کرده باشه

00:20:20.761 --> 00:20:21.803
...پس یعنی

00:20:22.387 --> 00:20:23.222
تویی

00:20:23.305 --> 00:20:27.309
خب، دروغه اگه بگم هیچ نشونه‌ای نبوده

00:20:27.392 --> 00:20:29.061
یه حدسی می‌زدم

00:20:29.144 --> 00:20:32.564
.اونوقت هیچی به ما نگفتی
ناامید شدم، ملکه حه‌را

00:20:34.900 --> 00:20:35.734
ملکه حه‌را؟

00:20:35.817 --> 00:20:37.277
به موقعیت ملکه بودن رسیدی

00:20:37.361 --> 00:20:40.072
.دوست‌دختر جدید ری‌آن شدی
جلوی مردم بوست کرد

00:20:41.448 --> 00:20:42.448
بس کن

00:20:47.579 --> 00:20:49.498
.بیخیال
بازم کیم سون‌او

00:20:49.998 --> 00:20:50.998
جالبه

00:20:52.376 --> 00:20:54.002
سوار شو. باید صحبت کنیم

00:20:55.003 --> 00:20:56.004
شما دوتا برید

00:21:06.515 --> 00:21:09.142
به نظرت سون‌او با حیرت‌زدگی خودش رو رسونده؟

00:21:10.185 --> 00:21:12.104
چون ری‌آن حه‌را رو بوس کرده؟ -
آره -

00:21:13.480 --> 00:21:16.149
اصلاً دارن کجا میرن؟
چیزیش نمیشه، درسته؟

00:21:17.192 --> 00:21:19.444
تا حالا سوار موتورسیکلت شدی؟

00:21:30.622 --> 00:21:31.456
حه‌را

00:21:31.540 --> 00:21:33.667
سوار شو؟ باید حرف بزنیم؟

00:21:34.376 --> 00:21:36.295
به چه جرأتی اینقدر بی‌ادبی؟

00:21:36.378 --> 00:21:38.505
حه‌را، از ری‌آن خوشت میاد؟
من چی؟

00:21:38.588 --> 00:21:40.424
چرا بابتش کنجکاوی؟

00:21:40.507 --> 00:21:42.134
بهت هشدار میدم، سون‌او

00:21:43.677 --> 00:21:45.053
از حدت رد نشو

00:21:48.181 --> 00:21:50.851
اگه اصلاً ازم خوشت نمیاد
چرا باهام خوابیدی؟

00:21:56.273 --> 00:21:57.482
دخترها کنجکاو بودن

00:21:58.191 --> 00:22:01.278
.سال‌اولی ورودی بانمک
خوش‌هیکل و تر و تازه

00:22:01.987 --> 00:22:05.407
،می‌خواستن بدونن کارت توی تخت چطوره
پس واسه تیم جان‌فشانی کردم

00:22:05.907 --> 00:22:06.742
حالا راضی شدی؟

00:22:06.825 --> 00:22:08.118
چطور می‌تونی این رو بگی؟

00:22:09.036 --> 00:22:10.537
واقعاً ازت خوشم میاد

00:22:10.620 --> 00:22:13.206
چرا ازم خوشت میاد؟
چون باهام خوابیدی؟

00:22:14.583 --> 00:22:16.752
اگه علتش اونه، زیادی خودخواهی

00:22:16.835 --> 00:22:19.129
اون شب خیلی بهم خوش نگذشت

00:22:21.173 --> 00:22:22.758
!خیلی جنده‌ای

00:22:22.841 --> 00:22:26.136
.خوب می‌تونی آدم‌ها رو بشناسی
حالا دیگه مزاحمم نشو

00:22:26.803 --> 00:22:28.930
!به ری‌آن میگم باهم خوابیدیم

00:22:29.014 --> 00:22:30.182
راحت باش

00:22:30.265 --> 00:22:31.933
فقط سر راهم نباش

00:22:36.480 --> 00:22:37.397
خوبی؟

00:22:37.481 --> 00:22:39.399
سیگنال جی‌پی‌است مشکل داره؟

00:22:39.483 --> 00:22:41.151
دیر اومدی. خیلی وقت پیش از مدرسه خارج شدم

00:22:43.445 --> 00:22:44.445
ولش کن

00:22:58.210 --> 00:23:02.923
[کیم ری‌آن، یون حه‌را، لی ووجین، جونگ جیئی]
[چوی یون‌سئوک]

00:23:03.006 --> 00:23:05.926
[دانلود پنج پوشه]
[تا سال دوم، کلاس دو]

00:23:08.428 --> 00:23:09.971
[دبیرستان جوشین]

00:24:15.495 --> 00:24:16.663
منتظرته

00:24:22.294 --> 00:24:24.588
چیز خیلی نگران‌کننده‌ای وجود نداره

00:24:25.464 --> 00:24:26.631
،در مورد ری‌آن

00:24:26.715 --> 00:24:28.467
...هر کدوم از اعضای کادر

00:24:28.550 --> 00:24:32.137
با دقت حتی کوچک‌ترین جزئیات رو زیر نظر دارن

00:24:32.220 --> 00:24:34.431
به نظرم وقتشه
که یک شبِ والدین داشته باشیم

00:24:35.432 --> 00:24:36.766
شما حضور پیدا می‌کنید؟

00:24:36.850 --> 00:24:39.019
شاید یک فاز به تعویق افتاده از بلوغه

00:24:39.644 --> 00:24:41.730
...جدیداً ری‌آن میگه که هنوز

00:24:42.856 --> 00:24:45.025
توی سنیه که به مراقبت والدین نیاز داره

00:24:45.901 --> 00:24:49.196
،خدمه‌ی زیادی داره
نمی‌دونم بابت چی شکایت داره

00:24:49.279 --> 00:24:51.323
ولی اگه توجه می‌خواد، براش فراهمه

00:24:51.406 --> 00:24:55.494
بالأخره وظیفه والد اینه که
هرچیزی بچه‌اش بخواد رو فراهم کنه

00:24:55.577 --> 00:24:56.786
شما فوق‌العاده هستید

00:24:56.870 --> 00:25:00.957
،با وجود برنامه شلوغ‌تون
به رفاه احساسی فرزندتون اهمیت میدین

00:25:01.833 --> 00:25:03.543
واقعاً تحسین‌تون می‌کنم

00:25:03.627 --> 00:25:06.213
مطمئن شو که کادر شرکت‌های وابسته حاضر باشن

00:25:06.296 --> 00:25:07.547
،تا وقتی من هستم

00:25:07.631 --> 00:25:09.758
می‌تونیم هر مسئله بیزنسی کوچیکی رو حل کنیم

00:25:09.841 --> 00:25:11.635
ترتیب همه‌چیز رو طبق دستورتون میدم

00:25:16.932 --> 00:25:17.932
رسیدم

00:25:23.396 --> 00:25:24.396
سلام، تایهو

00:25:24.940 --> 00:25:25.982
چطوری؟

00:25:28.568 --> 00:25:29.778
...یه مدت میشه

00:25:30.946 --> 00:25:31.946
که اینجوری ندیده بودمت

00:25:33.907 --> 00:25:35.408
بیا بریم. باشه؟

00:25:35.909 --> 00:25:37.452
می‌تونیم سرِ غذا صحبت کنیم

00:25:39.955 --> 00:25:42.874
.اِی گدا
به چه جرأتی بهم دست می‌زنی؟

00:25:44.251 --> 00:25:45.251
هی، تایهو

00:25:49.798 --> 00:25:51.258
تنها فرزند مالک هتل جیهول

00:25:51.841 --> 00:25:53.134
به این معروفم

00:25:54.052 --> 00:25:56.513
اونجا هیچکس از سرگذشت واقعیم چیزی نمی‌دونه

00:25:57.097 --> 00:25:58.098
...واسه همین از این‌حان

00:25:59.474 --> 00:26:00.474
...و تو

00:26:02.310 --> 00:26:03.310
دوری کردم

00:26:03.687 --> 00:26:04.896
می‌فهمم وضعت چیه

00:26:05.730 --> 00:26:07.816
حداقل بازم سعی کردی کمک کنی

00:26:11.611 --> 00:26:14.364
می‌دونم همون یادداشت رو واسه برادرم گذاشتی

00:26:15.490 --> 00:26:16.490
چرا جوشین؟

00:26:17.784 --> 00:26:19.327
و جریان تو و جیئی چیه؟

00:26:20.579 --> 00:26:21.997
کار خطرناکی نکن

00:26:22.080 --> 00:26:26.376
،نمی‌دونم هدف جیئی چیه
ولی اون و ری‌آن آشناییِ قدیمی دارن

00:26:26.459 --> 00:26:27.459
می‌دونم

00:26:28.670 --> 00:26:30.589
واسه همین می‌خوام سمتِ جیئی باشم

00:26:31.089 --> 00:26:33.383
پس عمداً داری تحریکش می‌کنی

00:26:34.426 --> 00:26:35.426
کیم ری‌آن رو میگم

00:26:38.054 --> 00:26:39.389
این‌حان باهام تماس گرفت

00:26:41.891 --> 00:26:43.810
مطمئناً یه بلایی سرش اومده

00:26:45.353 --> 00:26:48.773
ولی حتی پلیس نتونست بفهمه
چی‌شده یا کار کی بوده

00:26:51.067 --> 00:26:52.110
گذاشتنش پای تصادف بزن در رو

00:26:52.193 --> 00:26:55.322
وقتی حتی پلیس نمی‌تونه بفهمه
تو قصد داری چی‌کار کنی؟

00:26:55.405 --> 00:26:56.573
مدرک جمع می‌کنم

00:26:57.198 --> 00:26:59.200
...الکل، مواد، قلدری

00:26:59.784 --> 00:27:01.286
،بچه‌هایی که به این‌حان صدمه زدن

00:27:01.369 --> 00:27:02.369
،از جمله کیم ری‌آن

00:27:03.038 --> 00:27:05.415
هر کاری در جوشین می‌کردن رو افشا می‌کنم

00:27:07.042 --> 00:27:08.042
،خب، تایهو

00:27:08.084 --> 00:27:09.252
به کمکت نیاز دارم

00:27:11.004 --> 00:27:12.339
چه کمکی از من برمیاد؟

00:27:12.422 --> 00:27:15.091
به رمز قفسه رختکن ری‌آن نیاز دارم

00:27:16.176 --> 00:27:17.302
رمزش؟

00:27:17.385 --> 00:27:19.763
یون‌سئوک ساقیِ ری‌آنه

00:27:19.846 --> 00:27:21.765
توی قفسه‌اش باید مدرک باشه

00:27:22.557 --> 00:27:25.602
من نمی‌تونم زیاد بهش نزدیک بشم، ولی تو می‌تونی

00:27:27.604 --> 00:27:28.605
درسته

00:27:28.688 --> 00:27:31.232
...راست میگی. ولی

00:27:32.275 --> 00:27:33.275
یکم می‌ترسم

00:27:34.235 --> 00:27:35.487
،لطفاً تو این کار کمکم کن

00:27:36.571 --> 00:27:37.571
تایهو

00:28:43.346 --> 00:28:44.346
بگو دیگه

00:28:45.223 --> 00:28:46.433
مگه نیومدی حرف بزنی؟

00:28:48.184 --> 00:28:50.979
نقشه‌ات چیه که حه‌را رو هم وارد ماجرا کردی؟

00:28:55.233 --> 00:28:58.987
فکر کردم... وضعیت‌مون جوریه
...که دیگه لازم نیست توضیح بدم

00:28:59.070 --> 00:29:02.490
نقشه‌ام چیه و با کی ریختمش

00:29:03.867 --> 00:29:04.701
کیم ری‌آن

00:29:04.784 --> 00:29:05.910
[یون حه‌را]

00:29:13.668 --> 00:29:14.669
سالم رسیدی خونه؟

00:29:15.295 --> 00:29:16.421
فقط خواستم گپ بزنیم

00:29:17.130 --> 00:29:18.506
الان بیکاری؟

00:29:18.590 --> 00:29:19.591
بیا اینجا

00:29:20.925 --> 00:29:21.925
می‌تونیم اینجا صحبت کنیم

00:29:37.233 --> 00:29:39.444
خونه ری‌آن؟ الان؟

00:29:39.527 --> 00:29:42.322
،خب، فقط تماس گرفتم یه گپی بزنیم

00:29:43.615 --> 00:29:45.074
و ازم خواست برم پیشش

00:29:45.575 --> 00:29:46.659
عجیبه

00:29:46.743 --> 00:29:48.912
هی، به نظرت خیلی سریع پیش نمیرید؟

00:29:49.913 --> 00:29:50.914
ظاهرم خوبه؟

00:29:51.915 --> 00:29:53.833
فکر کنم چون دیروقته صورتم پُف کرده

00:29:54.876 --> 00:29:56.878
خوشگلی. یه الهه به تمام معنا

00:29:56.961 --> 00:29:57.879
خیلی خوشگلی

00:29:57.962 --> 00:29:58.880
جدی؟ -
!آره -

00:29:58.963 --> 00:30:00.965
مونگیانگ، حه‌را خوشگل نیست؟

00:30:01.049 --> 00:30:02.842
حه‌را خوشگله

00:30:03.968 --> 00:30:04.803
پسر خوب

00:30:04.886 --> 00:30:07.180
خیلی باهوشی -
بعداً بهت زنگ می‌زنم -

00:30:26.574 --> 00:30:27.575
سریع رسیدی

00:30:30.161 --> 00:30:31.161
سلام، جیئی

00:30:34.457 --> 00:30:39.087
،ری‌آن یهویی دعوتم کرد
و به هرحال کارش داشتم

00:30:40.046 --> 00:30:44.175
.می‌خوام امروز حسابی توبیخش کنم
،می‌دونم رابطه‌تون به مشکل خورده

00:30:44.259 --> 00:30:45.593
ولی اون کار یهویی بود

00:30:46.636 --> 00:30:48.721
من و تو هم دوست صمیمی هستیم

00:30:49.848 --> 00:30:52.308
.نگران نباش
حسابی توبیخش می‌کنم

00:30:54.477 --> 00:30:57.313
درگیر بازی‌های ری‌آن نشو

00:31:08.575 --> 00:31:09.576
بازی؟

00:31:09.600 --> 00:31:14.600


00:31:39.731 --> 00:31:40.731
یه مدت میشه که ندیدم‌تون

00:31:41.941 --> 00:31:42.941
واقعاً

00:31:43.276 --> 00:31:45.528
لابی قشنگ‌تر از چیزیه که یادم بود

00:31:45.612 --> 00:31:47.280
به داخل همراهی‌تون می‌کنم

00:32:33.034 --> 00:32:34.535
می‌خوای اون رو هم بکشی؟

00:32:45.755 --> 00:32:46.881
درباره‌اش مطمئنی؟

00:32:47.465 --> 00:32:48.465
مطمئنم

00:32:50.051 --> 00:32:52.637
...دوبار گشتم
نه، سه بار، پشت‌سرهم

00:32:53.888 --> 00:32:57.183
،اگه بفهمه
مثل مادرم مخفیم می‌کنه

00:33:00.019 --> 00:33:02.689
.این فقط تهدید توخالی نیست
همه‌چیز دستمه

00:33:02.772 --> 00:33:04.273
...این

00:33:04.357 --> 00:33:05.357
و همینطور اون

00:33:05.400 --> 00:33:06.776
از من چی می‌خوای؟

00:33:22.208 --> 00:33:23.208
چیه؟

00:33:26.170 --> 00:33:27.296
بابا کارت داره

00:33:33.261 --> 00:33:35.013
لباس پیدا کردی؟

00:33:35.096 --> 00:33:36.681
واسه شبِ والدین؟

00:33:36.764 --> 00:33:39.392
رئیس پارک از گروه گونگسونگ میادش

00:33:40.643 --> 00:33:43.021
بچه دوم‌شون به جوشین میره

00:33:43.104 --> 00:33:45.398
شنیدم سال اوله

00:33:45.481 --> 00:33:47.900
پسر بزرگ رئیس پارک توی نیویورک ساکنه

00:33:48.776 --> 00:33:50.611
خیلی وقته درباره‌اش حرف می‌زنیم

00:33:50.695 --> 00:33:53.197
وقتشه خانواده‌هامون باهم آشنا بشن

00:33:53.281 --> 00:33:54.490
...اون شب احوالپرسی می‌کنیم

00:33:54.574 --> 00:33:57.285
و در آینده نزدیک
یه گردهمایی رسمی برگزار می‌کنیم

00:33:57.368 --> 00:33:58.368
بابا

00:33:59.245 --> 00:34:00.245
...من آماده نیستم

00:34:02.415 --> 00:34:03.415
جیئی

00:34:03.875 --> 00:34:06.169
...از وقتی فهمیدیم دختری

00:34:06.252 --> 00:34:08.546
این نقشه برقرار بوده

00:34:10.089 --> 00:34:11.424
فقط بحث تو نیست

00:34:12.633 --> 00:34:16.471
روی مسیر کلیِ معاملات تجاری گروه جایول تأثیر می‌ذاره

00:34:16.971 --> 00:34:18.723
متوجه حرفت هستم

00:34:19.390 --> 00:34:20.224
...واقعاً میگم، ولی

00:34:20.308 --> 00:34:23.186
مقیاس و پتانسیل تجاری‌شون
با ما مطابقت داره

00:34:24.103 --> 00:34:26.939
.به عنوان شریک بی‌نقصن
،آماده‌سازی‌های کافی انجام بده

00:34:27.023 --> 00:34:29.192
...که هیچ‌چیز توی کارت و جایی که باید بری

00:34:29.275 --> 00:34:30.401
تأثیر نذاره

00:34:31.110 --> 00:34:34.197
خصوصاً مراقب شایعات درباره زندگی خصوصیت باش

00:34:35.490 --> 00:34:38.242
کاری نکن که به حد شایعه برسه

00:34:39.494 --> 00:34:40.494
نه

00:34:43.331 --> 00:34:44.415
نباید اونجوری بشه

00:35:13.611 --> 00:35:14.611
چرا اینجایی؟

00:35:14.654 --> 00:35:15.863
منتظرت بودم

00:35:15.947 --> 00:35:17.824
بیا امروز با دوچرخه من بریم

00:35:32.588 --> 00:35:34.590
.نسیم خیلی خنکه
درست میگم؟

00:35:34.674 --> 00:35:36.717
مثل جنگل شفابخشه

00:35:37.468 --> 00:35:38.719
وقتی باهم دوچرخه‌سواری کردیم

00:36:14.839 --> 00:36:16.382
بیا وایسیم غذا بخوریم

00:36:21.095 --> 00:36:23.472
ممنون -
امیدوارم لذت ببرید -

00:36:27.393 --> 00:36:28.393
بگیر

00:36:29.520 --> 00:36:32.440
.اگه تا حالا نخوردی شوکه میشی
خیلی خوشمزه است

00:36:38.988 --> 00:36:40.156
از من خوشت نیاد

00:36:40.239 --> 00:36:41.239
چی؟

00:36:41.699 --> 00:36:44.744
،من ازت خوشم نمیاد
پس تو هم نباید از من خوشت بیاد

00:36:47.455 --> 00:36:49.999
زمانی که باهات می‌گذرونم
فقط از روی خوش‌نیتیه

00:36:52.126 --> 00:36:56.047
یه خوش‌نیتی که نذارم کسی دیگه
به خاطر من آسیب ببینه

00:37:00.134 --> 00:37:02.887
هرکسی که ری‌آن باهاشون چپ افتاده
در نهایت رفتن

00:37:03.512 --> 00:37:05.431
،اگه تنهات بذارم

00:37:07.016 --> 00:37:08.059
آخرش مثل اون‌ها میشی

00:37:10.144 --> 00:37:12.521
تنها علتی که کمکت می‌کنم اونه

00:37:13.105 --> 00:37:15.858
پس فقط به نقشی که بازی می‌کنی متعهد باش

00:37:17.276 --> 00:37:20.488
خوش‌نیتیِ من رو تحریف یا سوءبرداشت نکن

00:37:23.241 --> 00:37:26.369
هیچی رو سوءبرداشت یا تحریف نمی‌کنم

00:37:28.246 --> 00:37:29.330
...ولی

00:37:29.413 --> 00:37:31.123
اجازه دارم نگرانت باشم؟

00:37:33.584 --> 00:37:34.627
تو؟ نگران من باشی؟

00:37:34.710 --> 00:37:35.795
آره، تو نگرانم می‌کنی

00:37:36.629 --> 00:37:37.713
انگار مضطربی

00:37:38.881 --> 00:37:40.299
حتی الانم اونجوری به نظر میای

00:37:41.008 --> 00:37:43.052
قیافه‌ات بی‌احساس و بی‌تفاوته

00:37:45.471 --> 00:37:46.555
...ولی چشم‌هات بهم میگن

00:37:48.182 --> 00:37:49.475
تنهایی و می‌ترسی

00:38:01.862 --> 00:38:03.447
تعهد به نقش خوبی بود؟

00:38:03.948 --> 00:38:06.867
الان دارم نقش دوست‌پسر جونگ جیئی رو بازی می‌کنم

00:38:07.743 --> 00:38:11.539
اهمیت دادن به حالِ دوست‌دخترم
همه‌اش از وظایف یک دوست‌پسر خوب بودنه

00:38:13.749 --> 00:38:15.251
درسته؟ اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:38:38.649 --> 00:38:40.109
صبح بخیر، حه‌را -
صبح بخیر -

00:38:40.192 --> 00:38:41.569
سلام، حه‌را -
سلام -

00:38:41.652 --> 00:38:42.862
سلام، حه‌را

00:38:47.241 --> 00:38:49.160
[جیئی]

00:38:59.754 --> 00:39:00.754
سلام، جیئی

00:39:04.050 --> 00:39:07.303
راستش می‌خواستم باهات تماس بگیرم

00:39:08.846 --> 00:39:10.598
.اون چیزی که خواستم
چطور پیش رفت؟

00:39:11.515 --> 00:39:13.726
چی؟ کدوم؟

00:39:14.643 --> 00:39:15.811
حساب ناشناس

00:39:16.854 --> 00:39:17.854
درسته

00:39:18.314 --> 00:39:20.900
یکی رو واسه ردیابیش پیدا کردم

00:39:21.484 --> 00:39:23.611
،گفت شناسایی کاربرش سخته

00:39:23.694 --> 00:39:26.739
پس گفتم مکانی که پیام‌ها ازش میاد رو ردیابی کنه

00:39:29.700 --> 00:39:30.700
بهم بگو

00:39:31.285 --> 00:39:33.079
ها؟ -
فهمیدم -

00:39:34.121 --> 00:39:37.124
حالا بهم بگو چرا می‌خواستی تماس بگیری

00:39:43.547 --> 00:39:45.257
خیلی متأسفم، جیئی

00:39:46.258 --> 00:39:48.344
متأسف؟ واسه چی؟

00:39:48.427 --> 00:39:49.762
من دوست صمیمیتم

00:39:51.305 --> 00:39:52.640
نباید این کار رو بکنم

00:39:52.723 --> 00:39:55.351
سعی کردم قانعش کنم و عصبانی شدم

00:39:55.434 --> 00:39:57.269
هرکاری تونستم کردم

00:39:59.522 --> 00:40:00.898
ولی ری‌آن خیلی کله‌شقه

00:40:01.857 --> 00:40:03.734
جدایی‌تون خیلی حالش رو گرفته

00:40:03.818 --> 00:40:06.112
تحمل ندارم ردش کنم

00:40:07.321 --> 00:40:09.907
نگرانم اگه ردش کنم چی‌کار کنه

00:40:12.743 --> 00:40:14.495
...می‌دونم ناراحتت می‌کنه

00:40:14.578 --> 00:40:16.038
ناراحت نمیشم، حه‌را

00:40:17.498 --> 00:40:18.498
...ولی

00:40:21.293 --> 00:40:22.378
نمی‌تونی

00:40:25.005 --> 00:40:26.048
منظورت چیه؟

00:40:26.132 --> 00:40:29.218
،ممکنه ما جدا شده باشیم
ولی تو و اِکسِ من؟

00:40:30.261 --> 00:40:31.554
شدنی نیست کلاً

00:40:35.766 --> 00:40:38.978
به هرحال کیس مناسبی
واسه دوست‌پسر سابقم نیستی

00:40:40.229 --> 00:40:41.939
یادت نیست چی گفتم؟

00:40:42.022 --> 00:40:44.400
که درگیر بازی‌های ری‌آن نشی

00:40:46.277 --> 00:40:49.071
امیدوارم این بار مفهومش رو فهمیده باشی

00:40:52.616 --> 00:40:55.703
هرچه سریعتر مشکل اکانت رو حل کن
و بهم خبر بده

00:41:03.669 --> 00:41:05.421
من کیس مناسبی نیستم؟

00:41:23.022 --> 00:41:25.149
مگه نباید در مراسم مدرسه‌ات حضور داشته باشی؟

00:41:25.232 --> 00:41:26.942
به جای اینکه توش موسیقی اجرا کنی؟

00:41:27.026 --> 00:41:29.403
ربطی به دانش‌آموزهای بورسیه نداره

00:41:29.487 --> 00:41:30.571
ربط نداره؟

00:41:32.364 --> 00:41:34.116
خب، بهمون گفتن نریم

00:41:34.825 --> 00:41:35.993
با ما رفتار ویژه میشه

00:41:36.076 --> 00:41:39.330
،تمام اون بچه مایه‌دارها میرن
ولی به شما گفتن نرید؟

00:41:39.413 --> 00:41:40.623
کدوم مدرسه‌ای این کار رو می‌کنه؟

00:41:41.582 --> 00:41:42.500
به نظرم مشکلی نداره

00:41:42.583 --> 00:41:45.252
احساس غریبی بهم دست نمیده
و می‌تونم پول در بیارم

00:41:46.086 --> 00:41:47.379
خوبه

00:41:48.130 --> 00:41:49.215
کرواتت کجه

00:41:49.882 --> 00:41:52.510
این‌حان همیشه خیلی وسواسی و آراسته بود

00:41:54.345 --> 00:41:55.345
بیخیال پسر

00:41:55.930 --> 00:41:57.640
به هرحال تمامش کار این‌حانه

00:41:57.723 --> 00:41:58.974
همیشه اون کار رو برام می‌کرد

00:41:59.558 --> 00:42:00.558
ظاهرش خوبه؟

00:42:01.852 --> 00:42:03.270
!این شد یه چیزی. خوبه

00:42:06.899 --> 00:42:08.692
این یک لباس ولنتینوست

00:42:08.776 --> 00:42:11.695
یه لباس قرمز مینیمالیستی
با زیپ برجسته

00:42:13.239 --> 00:42:15.241
این یکی از آخرین کلکسیون پراداست

00:42:15.324 --> 00:42:19.703
طراحی ساده و کلاسیکش
...به ظاهر خانم جیئی میاد

00:42:20.621 --> 00:42:21.664
این یکی، جیئی

00:42:31.632 --> 00:42:33.968
به نظرم این‌ها خوب بهت میان

00:42:49.567 --> 00:42:50.567
خودشه

00:42:51.819 --> 00:42:52.903
موافقم

00:42:55.197 --> 00:42:57.199
قیافه‌ات بی‌احساس و بی‌تفاوته

00:42:57.700 --> 00:42:58.867
...ولی چشم‌‌هات بهم میگن

00:43:00.035 --> 00:43:01.328
تنهایی و ترسیدی

00:43:09.044 --> 00:43:11.422
تمام آمادگی‌ها انجام شده؟

00:43:26.854 --> 00:43:28.856
دخترم با آدم جدیدی دوست شده؟

00:43:28.939 --> 00:43:30.691
واسه کی اینقدر لباس خوشگل پوشیدی؟

00:43:31.275 --> 00:43:32.276
اطراف رو ببین

00:43:33.068 --> 00:43:35.362
و حدس بزن دوست‌پسر سرّیم کیه

00:43:35.446 --> 00:43:38.115
باید خوب دقت کنم که بفهمم کیه

00:43:44.705 --> 00:43:47.082
پدرِ جیئی امشب میاد؟

00:43:47.583 --> 00:43:49.501
.گمونم
مادرِ ری‌آن هم میادش

00:43:49.585 --> 00:43:52.921
و تو صمیمی‌ترین دوستِ جیئی در جوشین هستی، نه؟

00:43:55.215 --> 00:43:56.675
خب، میشه گفت

00:43:58.302 --> 00:43:59.553
...به نظرت بابات

00:44:00.471 --> 00:44:02.931
می‌تونه امشب از اون رابطه سوءاستفاده کنه؟

00:44:06.685 --> 00:44:07.853
منظورت چیه؟

00:44:10.981 --> 00:44:14.109
...معامله‌ای که شرکتم با جوشین روش کار می‌کرد

00:44:15.736 --> 00:44:16.737
جواب نداد

00:44:16.820 --> 00:44:18.280
گفتی مهم بوده

00:44:18.864 --> 00:44:21.825
واسه همین تو فکرم که با گروه جایول ارتباط بگیرم

00:44:21.909 --> 00:44:24.578
...رئیس جانگ به ندرت با افرادی تعامل می‌کنه

00:44:24.662 --> 00:44:26.497
که در سطحش نباشن

00:44:26.997 --> 00:44:28.582
،ولی چون امشب میادش

00:44:29.750 --> 00:44:31.627
...به نظرت تو و جیئی

00:44:32.211 --> 00:44:35.172
نمی‌تونید ترتیب یه معارفه ساده رو بدید؟

00:44:39.051 --> 00:44:40.469
درباره‌اش با جیئی حرف می‌زنم

00:44:56.068 --> 00:44:57.068
جیئی

00:45:01.407 --> 00:45:03.534
واسه اجرا اومدم

00:45:03.617 --> 00:45:04.660
با گروه موسیقیم

00:45:06.036 --> 00:45:08.330
جیئی، امشب خیلی خوشگل شدی

00:45:10.749 --> 00:45:11.917
...صبرکن

00:45:13.544 --> 00:45:14.962
یه تار موی بیرون‌زده داری

00:45:20.175 --> 00:45:21.301
دلیل تو چیه؟

00:45:21.802 --> 00:45:24.555
من دلیل خودم رو دارم که نگهت داشتم

00:45:26.557 --> 00:45:27.557
دلیل تو چیه؟

00:45:29.143 --> 00:45:31.311
.تو خوشگلی. نگرانم می‌کنی
انگار مضطربی

00:45:33.021 --> 00:45:35.190
چرا وقتی کسی نیست اون حرف‌ها رو می‌زنی؟

00:45:38.902 --> 00:45:41.238
دلیلی نیست. علتی نداره

00:45:45.033 --> 00:45:46.033
همینجوری

00:45:46.368 --> 00:45:49.288
اون حرف‌ها رو می‌زنم
چون خوشگلی و واقعاً نگرانم

00:45:49.371 --> 00:45:51.373
...هروقت لبخندت رو می‌بینم، میگم

00:45:53.000 --> 00:45:54.626
پشتِ اون لبخند چی هست؟

00:45:54.710 --> 00:45:56.462
چی رو مخفی کرده؟

00:45:58.672 --> 00:46:00.174
چرا همیشه اون فکر رو دارم؟

00:46:12.394 --> 00:46:13.896
خوش اومدین، خانم آن

00:46:13.979 --> 00:46:15.981
خوش اومدین -
سلام خانم آن -

00:46:16.482 --> 00:46:18.025
گمونم سرت شلوغ نیست

00:46:18.108 --> 00:46:19.902
هیچوقت به مراسمات نمیای

00:46:19.985 --> 00:46:21.153
...اومدم توجه و عشق مادرانه‌ای

00:46:21.987 --> 00:46:25.115
که پسرم گفت نیاز داره رو بهش نشون بدم

00:46:30.120 --> 00:46:31.246
سلام خانم آن

00:46:31.330 --> 00:46:33.123
خوش اومدید خانم آن -
شب بخیر -

00:46:34.958 --> 00:46:35.958
می‌بینی؟

00:46:36.376 --> 00:46:39.296
اهمیت و عشق شدیدی که دارم برات خرج می‌کنم رو

00:46:40.464 --> 00:46:43.467
،افرادی که مقابلت ایستادن
اعضای کادر بی‌نهایت

00:46:43.550 --> 00:46:46.845
هیچ مادر دیگه‌ای توی دنیا
،نمی‌تونه این جایگاه اجتماعی رو به پسرش بده

00:46:47.888 --> 00:46:50.140
ولی من همه‌اش رو به تو میدم، ری‌آن

00:46:58.982 --> 00:47:00.609
،در آینده

00:47:00.692 --> 00:47:03.904
جوشین فقط در اجرای برتری مسئولیت به همراه داره، هدایت‌گر نخواهد بود

00:47:03.987 --> 00:47:07.574
...شکی ندارم که بهترین استعدادها رو

00:47:07.658 --> 00:47:09.451
مجهز به شخصیت و هوش، تولید خواهیم کرد

00:47:10.577 --> 00:47:11.912
شب بخیر

00:47:17.292 --> 00:47:18.292
سلام آقای جونگ

00:47:19.586 --> 00:47:21.046
شب بخیر آقای جونگ

00:47:23.549 --> 00:47:24.633
سلام

00:47:27.094 --> 00:47:28.262
خب حالا

00:47:29.638 --> 00:47:30.931
بیاید لیوان‌مون رو بالا ببریم

00:47:31.014 --> 00:47:34.351
به سلامتی جوشین و بچه‌هامون

00:47:34.434 --> 00:47:35.978
!نوش -
!نوش -

00:47:39.565 --> 00:47:42.818
گردنبند بولگاریِ مامانِ ری‌آن
احتمالاً بیشتر از 100 میلیون ارزش داره

00:47:43.318 --> 00:47:44.486
وای، 100 میلیون؟

00:47:44.570 --> 00:47:47.155
گوشواره و گردنبندش باهم چقدر می‌ارزه؟

00:47:47.239 --> 00:47:49.157
اون تو یه سطح دیگه است

00:47:49.241 --> 00:47:52.494
ون کلیفِ مامانِ یون‌سئوک رو می‌بینی؟
دیگه حتی واسه خرید موجود نیستن

00:47:54.204 --> 00:47:57.416
می‌خواید همینجوری وایسید و بخورید و حرف بزنید؟

00:47:58.375 --> 00:47:59.877
نمی‌خواید با کسی احوالپرسی کنید؟

00:47:59.960 --> 00:48:01.628
سر همه‌شون انگار شلوغه

00:48:03.213 --> 00:48:06.717
مگه همیشه نگفتم از سن کم روابط خوب بساز؟

00:48:06.800 --> 00:48:08.176
منظورت کیه؟

00:48:08.260 --> 00:48:10.637
چرا خودت رو به اون راه زدی؟ -
نه، خجالت‌آوره -

00:48:34.745 --> 00:48:35.745
حه‌را؟

00:48:38.040 --> 00:48:39.166
میشه صحبت کنیم؟

00:48:41.877 --> 00:48:43.295
الان بر می‌گردم -
باشه -

00:48:49.259 --> 00:48:51.053
با جیئی حرف زدی؟

00:48:52.554 --> 00:48:53.554
هنوز نه

00:48:54.139 --> 00:48:55.265
بهش میگم

00:48:59.811 --> 00:49:00.811
جیئی

00:49:05.275 --> 00:49:07.986
بابام می‌خواد خودش رو به پدرت معرفی کنه

00:49:08.695 --> 00:49:10.155
خودش هم یه حرفی داره

00:49:11.073 --> 00:49:12.240
یه مدت میشه که ندیدمت، جیئی

00:49:14.159 --> 00:49:17.496
شنیدم رئیس جانگ اینجاست، پس امیدوار بودم که ببینمش

00:49:17.579 --> 00:49:20.874
،تو و حه‌را خیلی صمیمی هستید

00:49:20.958 --> 00:49:23.043
ولی ما هیچوقت درست و حسابی باهم آشنا نشدیم

00:49:23.126 --> 00:49:24.126
سرش شلوغه

00:49:25.295 --> 00:49:27.297
بهش میگم سلام رسوندین

00:49:42.145 --> 00:49:43.563
لطف سختی نیست

00:49:43.647 --> 00:49:44.940
نه، نیست

00:49:46.733 --> 00:49:48.068
فقط حالش رو ندارم

00:49:49.736 --> 00:49:50.570
چی؟

00:49:50.654 --> 00:49:53.991
نمی‌خوام بهت لطفی بکنم

00:50:21.351 --> 00:50:22.351
لباست

00:50:24.771 --> 00:50:25.771
قشنگه

00:50:27.399 --> 00:50:29.735
...اینقدر قشنگه که دلم می‌خواد

00:50:30.318 --> 00:50:31.445
با جیئیِ امروز دیگه دعوا نکنم

00:50:31.528 --> 00:50:33.196
دعوایی نداریم، ری‌آن

00:50:34.489 --> 00:50:35.489
جدا شدیم

00:50:47.210 --> 00:50:49.337
...علاقه‌ی جوشین برای تجارت تحصیلات رو

00:50:49.421 --> 00:50:51.673
کاملاً تحسین می‌کنم

00:50:51.757 --> 00:50:54.926
آینده فرزندان‌مون آینده کشوره

00:50:55.010 --> 00:50:57.429
نمیشه فقط دنبال رشد باشیم

00:50:57.512 --> 00:51:01.725
باور دارم که تشکیلات‌ها وظیفه دارن
در ساختن یک جامعه موزون کمک کنن

00:51:02.726 --> 00:51:04.269
شما رو هم تحسین می‌کنم

00:51:04.770 --> 00:51:08.690
شایعات بعید زیادی درباره جوشین و گروه جایول هست

00:51:08.774 --> 00:51:12.110
ولی شما با خوشحالی خانم جیئی رو
نزد ما فرستادید که براش قدردانم

00:51:13.653 --> 00:51:16.198
و ممنون که با آغوش باز پذیرفتیدش

00:51:18.533 --> 00:51:19.910
بابت تأخیرم عذر می‌خوام

00:51:20.494 --> 00:51:22.871
مدتی میشه ندیدم‌تون -
بله درسته، رئیس پارک -

00:51:23.789 --> 00:51:25.749
خوش اومدین -
مثل همیشه زیبا هستید -

00:51:26.541 --> 00:51:27.459
ممنون

00:51:27.542 --> 00:51:29.544
مطمئنم حال‌تون خوبه -
بله. شما چطور؟ -

00:51:30.045 --> 00:51:31.630
خیلی وقته که همه‌تون رو ندیده بودم

00:51:55.862 --> 00:51:56.862
اینجا، جیئی

00:51:57.239 --> 00:51:58.240
خودت رو معرفی کن

00:52:01.118 --> 00:52:02.285
خوشبختم

00:52:02.369 --> 00:52:04.204
من جونگ جیئی هستم -
خوشبختم -

00:52:04.913 --> 00:52:06.331
خیلی تعریف‌تون رو شنیدم

00:52:07.374 --> 00:52:10.460
...دیدن چنین مرد جوان خوش‌قیافه و خانمی در کنار هم

00:52:10.544 --> 00:52:12.254
باعث شده به فکر فرو برم

00:52:12.337 --> 00:52:14.131
،اگه دو خانواده یکی بشن

00:52:14.214 --> 00:52:16.466
میشه اتحاد جوشین و جایول

00:52:17.717 --> 00:52:19.719
می‌تونید قدرتی بیشتر از این رو تصور کنید؟

00:52:21.179 --> 00:52:22.179
واقعاً؟

00:52:22.514 --> 00:52:24.266
روی آینده بچه‌هامون تأثیر می‌ذاره

00:52:25.267 --> 00:52:27.811
فقط نمیشه تأثیرات اتحاد رو در نظر گرفت

00:52:27.894 --> 00:52:29.521
ولی داستان خیلی خوبی نمیشه؟

00:52:29.604 --> 00:52:33.567
دو تشکیلات رقیب
از طریق فرزندان‌شون یکی شدن

00:52:33.650 --> 00:52:34.651
واقعاً داستان خیلی خوبیه

00:52:35.318 --> 00:52:39.114
ولی داستان‌های عالی
معمولاً اینقدر آسون ساخته نمیشن

00:52:39.865 --> 00:52:41.658
واسه همین به ندرت پیش میان

00:52:41.741 --> 00:52:44.995
درباره نادر بودن یک داستان یه چیزهایی شنیدم

00:52:45.829 --> 00:52:49.249
شنیدم آقای ری‌آن و خانم جیئی
توی رابطه هستن

00:52:57.299 --> 00:52:58.300
امکان نداره

00:53:00.093 --> 00:53:02.721
احتمالاً فقط شایعاته
...چون دو بچه‌ی دارای جایگاه اجتماعی

00:53:03.305 --> 00:53:04.806
به یک مدرسه میرن

00:53:04.890 --> 00:53:05.974
درسته آقای ری‌آن؟

00:53:10.562 --> 00:53:12.480
شایعات مضحکه

00:53:12.564 --> 00:53:15.150
،مهم‌تر از هرچیزی
...قصد داریم برای پسرمون

00:53:15.233 --> 00:53:18.361
خانواده‌ای پیدا کنیم که ارزش‌هاش با جوشین یکسان باشه

00:53:19.279 --> 00:53:22.407
جوشین به جامعه کمک می‌کنه
و به سنت‌هاش پایبنده

00:53:22.490 --> 00:53:25.160
گروه جایول به قدرت تبلیغات اولویت میده

00:53:25.243 --> 00:53:28.121
پس در این زمینه، خیلی متفاوتیم

00:53:29.581 --> 00:53:32.209
اهداف طولانی‌مدت‌مون کاملاً متفاوتن

00:53:32.292 --> 00:53:35.378
،اگه احتمال رشد مطرح باشه
...دلیلی نداره

00:53:35.462 --> 00:53:39.674
که گروه جایول
با جوشینِ راکد وارد پیوند بشه

00:53:41.635 --> 00:53:44.804
بحث غیرضروری‌ای رو مطرح کردم
و انگار اشتباه کردم

00:53:44.888 --> 00:53:45.972
خواهش می‌کنم من رو ببخشید

00:53:46.056 --> 00:53:47.265
خواهش می‌کنم. به زودی می‌بینم‌تون

00:54:18.964 --> 00:54:20.674
ری‌آن هیچوقت بیخیال جیئی نمیشه

00:54:20.757 --> 00:54:22.717
اون مثل من از دخترها خسته نمیشه

00:54:22.801 --> 00:54:25.512
،و برخلاف تو
...فرق بین احساس عشق و طمع رو

00:54:25.595 --> 00:54:26.972
می‌فهمه

00:54:27.639 --> 00:54:30.600
.داری با آتیش ور میری
نگرانم چون خیلی خوب می‌شناسمت

00:54:30.684 --> 00:54:31.726
هنوز ازم خوشت میاد؟

00:54:31.810 --> 00:54:33.645
...هی، داری چی‌کار

00:54:33.728 --> 00:54:35.772
وگرنه، فقط تو کارم دخالت نکن

00:54:47.826 --> 00:54:48.952
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

00:54:50.078 --> 00:54:51.246
من رو یادتونه؟

00:54:51.329 --> 00:54:52.747
البته. حال‌تون چطوره؟

00:54:53.707 --> 00:54:56.626
،می‌خواسته خودش رو بهتون معرفی کنه

00:54:56.710 --> 00:54:58.545
ولی خیلی خجالت می‌کشه

00:54:59.045 --> 00:55:00.130
خودش رو معرفی کنه؟

00:55:00.213 --> 00:55:01.923
،بالأخره من دوستِ جیئی هستم

00:55:02.716 --> 00:55:04.217
پس کار درست اینه که کمک کنم

00:55:04.843 --> 00:55:05.843
درسته جیئی؟

00:55:07.053 --> 00:55:08.053
یون حه‌را

00:55:14.644 --> 00:55:15.979
این دوست‌پسر جیئیه

00:55:21.318 --> 00:55:23.278
...این فرد مدرک واقعی از

00:55:23.361 --> 00:55:26.531
برتری مسئولیت به همراه داردیه که جوشین همیشه روش تأکید داره

00:55:29.075 --> 00:55:31.244
افتخار جوشین، یک دانش‌آموز بورسیه

00:55:48.762 --> 00:55:49.762
زودباش

00:55:50.263 --> 00:55:51.389
سلام کن، کانگ‌حا

00:56:14.130 --> 00:56:34.130
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.