﻿WEBVTT

00:00:06.833 --> 00:00:07.667
‫گاکو!

00:00:07.750 --> 00:00:08.833
‫گاکو!

00:01:19.458 --> 00:01:20.458
‫دو هفته گذشته.

00:01:21.875 --> 00:01:23.000
‫بالاخره بیدار شدی.

00:01:26.833 --> 00:01:27.833
‫تو کی هستی؟

00:01:30.042 --> 00:01:31.375
‫افتادی تو دریا.

00:01:33.583 --> 00:01:35.417
‫تو ملخ کشتی گیر کرده بودی.

00:02:07.292 --> 00:02:10.167
‫خوبه. از مرگ برگشتی.

00:02:18.500 --> 00:02:20.458
‫با وجود این جراحت‌ها همچنان سرسخت موندی.

00:02:20.542 --> 00:02:22.083
‫تو یه هاتوری واقعی هستی.

00:02:26.875 --> 00:02:28.292
‫اینا پایگاه فوماست.

00:02:36.208 --> 00:02:37.208
‫و شما...

00:02:37.708 --> 00:02:40.083
‫نوزدهمین فوما کوتارو.

00:02:41.958 --> 00:02:43.042
‫استراحت کن و سلامتیت رو به‌دست بیار.

00:04:01.958 --> 00:04:03.000
‫بذار بمیرم!

00:04:04.083 --> 00:04:05.250
‫فقط بذار بمیرم!

00:04:08.750 --> 00:04:09.875
‫من یه شینوبی‌ام.

00:04:10.875 --> 00:04:13.333
‫من به عنوان گروگان هیچ ارزشی ندارم!

00:04:13.417 --> 00:04:14.917
‫می‌دونم.

00:04:16.333 --> 00:04:17.333
‫پس...

00:04:21.625 --> 00:04:23.292
‫می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم.

00:04:28.208 --> 00:04:31.250
‫در این قبر زنی خوابیده
‫که تو در یک ماموریت اون رو کُشتی.

00:04:34.125 --> 00:04:36.000
‫چرا باید می‌مُرد؟

00:04:38.125 --> 00:04:40.625
‫- من فقط از دستورات اطاعت کردم...
‫- به‌خاطرِ زنا.

00:04:41.625 --> 00:04:44.250
‫برای لاپوشانی یه رسوایی سیاسی کشته شد.

00:04:46.083 --> 00:04:48.125
‫عدالت نیاز به قربانی داره،

00:04:48.208 --> 00:04:50.833
‫اما تنها جرمش عاشق شدن بود.

00:04:51.833 --> 00:04:53.458
‫این عدالته؟

00:04:58.917 --> 00:05:00.542
‫باید متوجه شده باشی که...

00:05:01.542 --> 00:05:04.625
‫تو یه ابزار در دست قدرتمندان
‫برای حافظت از خودشون هستی.

00:05:09.125 --> 00:05:10.833
‫ما فوماها برای خودمون تصمیم می‌گیریم.

00:05:11.458 --> 00:05:13.667
‫چه کسی رو بکُشیم. چرا بکشیم.

00:05:17.083 --> 00:05:20.333
‫ما این کشور رو از دست
‫رهبران فاسدش خلاص می‌کنیم.

00:05:28.167 --> 00:05:30.958
‫تو یه شینوبی هستی اما انسان هم هستی.

00:05:32.375 --> 00:05:34.583
‫خودت بررسی کن. خودت فکر کن.

00:05:37.583 --> 00:05:40.542
‫که پیرو چه کسی باشی و با چه کسی بجنگی.

00:05:51.000 --> 00:05:52.333
‫پیرو چه کسی باشم...

00:05:55.000 --> 00:05:56.417
‫با چه کسی بجنگم...

00:06:38.000 --> 00:06:41.000
[خـانـدان نـیـنـجـاهـا]

00:06:41.024 --> 00:06:52.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:07:24.125 --> 00:07:25.958
‫مهارت‌هات تحسین‌برانگیزه، آیامه.

00:07:28.625 --> 00:07:29.625
‫ببخشید.

00:07:32.000 --> 00:07:34.458
‫باید قبل از برداشتنش اجازه می‌گرفتم.

00:07:39.958 --> 00:07:41.542
‫اگه ازش خوشت میاد، برای خودت.

00:07:43.458 --> 00:07:46.500
‫مگه یه میراث خانوادگی نیست؟

00:07:49.292 --> 00:07:50.292
‫من...

00:07:51.833 --> 00:07:52.958
‫دیگه بهش نیاز ندارم.

00:09:01.292 --> 00:09:04.167
‫ما اینجا در پیشگاه ان نو گیوجا جمع شده‌ایم

00:09:04.250 --> 00:09:06.708
‫تا افسرِ جدید قبلیه‌ی فوما رو منصوب کنیم.

00:09:07.458 --> 00:09:08.958
‫بیا جلو.

00:09:23.917 --> 00:09:28.250
‫من تو را به عنوانِ گوکی،
‫معاونِ فوما کوتارو منصوب می‌کنم.

00:09:28.333 --> 00:09:29.917
‫با فروتنی این افتخار را می‌پذیرم.

00:10:01.500 --> 00:10:06.000
‫طبق رسوم دیرینه فوما،
‫به تو نامی اعطا می‌کنم.

00:10:09.500 --> 00:10:12.833
‫نامِ تو برگرفته از نماد فوما خواهد بود.

00:10:13.958 --> 00:10:14.958
‫«کلاغ.»

00:11:28.958 --> 00:11:31.792
‫<i>فردی که با آن تماس
‫گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد.</i>

00:11:53.167 --> 00:11:58.125
‫<i>می‌دونم که من مدعی پشتازِ
‫رقابت برای نخست وزیری نیستم.</i>

00:11:59.583 --> 00:12:01.458
‫<i>.نبردی سخت و طاقت‌فرسا خواهد بود</i>

00:12:01.958 --> 00:12:06.375
‫<i>ولی ژاپن باید تغییر کنه و زمانش همین حالاست</i>

00:12:06.458 --> 00:12:07.458
‫<i>...لطفا بلند شید</i>

00:12:15.750 --> 00:12:20.750
‫«موکای برای انتخابات نامزد می‌شود.
‫فوما اقدامی انجام می‌دهد.»

00:12:25.667 --> 00:12:29.083
‫«محرمانه؟»

00:12:32.667 --> 00:12:35.083
‫«ناشناس»

00:12:47.458 --> 00:12:48.458
‫شما؟

00:12:48.542 --> 00:12:51.958
‫<i>.ایمیلت رو چک کن
‫مربوط به شش سال پیشه.</i>

00:12:53.250 --> 00:12:55.292
‫منظورت موکای هست؟

00:13:17.583 --> 00:13:18.583
‫برو.

00:13:31.333 --> 00:13:32.333
‫کجا رفت؟

00:13:39.375 --> 00:13:42.000
‫از دیشب دارن همینطوری
‫بی‌هدف رانندگی می‌کنن.

00:13:42.083 --> 00:13:44.125
‫می‌رن سمت غرب، بعد دور می‌زنن.

00:13:45.500 --> 00:13:47.000
‫برای چی اینکارو می‌کنن؟

00:13:47.708 --> 00:13:50.167
‫می‌خوان مطمئن بشن
‫کسی تعقیب‌شون نمی‌کنه.

00:13:54.542 --> 00:13:55.625
‫انگار می‌خوان توقف کنن.

00:14:20.458 --> 00:14:22.417
‫چه غلطی داره می‌کنه؟

00:14:23.000 --> 00:14:25.292
‫نگو که دنبال ماشین اشتباه افتادیم.

00:14:37.708 --> 00:14:39.542
‫«همه‌چی خوبه.»

00:14:41.042 --> 00:14:43.750
‫«کسی تعقیبم نکرده.»

00:14:45.875 --> 00:14:47.917
‫«ساعت سه.»

00:14:48.917 --> 00:14:50.375
‫«نگران نباش.»

00:14:51.583 --> 00:14:53.458
‫«سرِ وقت می‌رسم اونجا.»

00:14:57.333 --> 00:14:58.333
‫خیلی خب.

00:14:59.042 --> 00:15:00.458
‫نقشه‌شون رو فهمیدیم.

00:15:16.458 --> 00:15:21.083
‫<i>شماره‌ای که با آن تماس
‫گرفته‌اید در حال حاضر در درسترس نمی‌باشد.</i>

00:15:35.708 --> 00:15:36.708
‫کارن، اونجایی؟

00:15:53.208 --> 00:15:54.458
‫هیچ صدایی از خودت در نیار.

00:16:02.833 --> 00:16:04.208
‫یه بار دیگه.

00:16:06.208 --> 00:16:07.625
‫استاد،

00:16:08.292 --> 00:16:10.500
‫این واقعا من رو قوی می‌کنه؟

00:16:10.583 --> 00:16:14.083
‫مخفی‌کاری اولین مهارت یه شینوبیه.

00:16:15.208 --> 00:16:19.500
‫صدای خش‌خش یه تیکه
‫پارچه تفاوت بین مرگ و زندگیه.

00:16:19.583 --> 00:16:22.208
‫ولی من می‌خوام شوریکن پرت کنم!

00:16:22.292 --> 00:16:23.417
‫بی‌شعور نباش.

00:16:23.917 --> 00:16:25.292
‫شاید 10 سال دیگه بتونی.

00:16:25.792 --> 00:16:27.292
‫چی؟

00:16:27.375 --> 00:16:29.792
‫باید 10 سال از اینکارها بکنم یعنی؟

00:16:32.042 --> 00:16:33.292
‫چی شده؟

00:16:33.375 --> 00:16:34.833
‫کارن کجاست؟

00:16:34.917 --> 00:16:36.292
‫امروز صبح رفت بیرون.

00:16:53.500 --> 00:16:57.458
‫هی، بهت گفتم سرِ جات بمون. کجایی؟

00:16:57.542 --> 00:16:58.917
‫<i>.حدس بزن</i>

00:17:02.125 --> 00:17:03.125
‫موبایلش دست
‫تو چیکار می‌کنه؟

00:17:03.708 --> 00:17:06.833
‫اجازه دادی یه شهروند تو خونه‌ت پنهان شه.

00:17:07.708 --> 00:17:10.500
‫فکر نمی‌کردم در این حد احمق باشی.

00:17:13.292 --> 00:17:14.500
‫تو خونه ما شنود کار گذاشتی؟

00:17:16.417 --> 00:17:20.708
‫<i>می‌دونستی اگه
‫درباره‌ت بفهمه چه اتفاقی میفته.</i>

00:17:22.042 --> 00:17:23.542
‫حالش خوبه؟

00:17:24.417 --> 00:17:26.000
‫معلومه که خوب نیست.

00:17:27.458 --> 00:17:29.083
‫قانون قانونه.

00:17:31.917 --> 00:17:33.500
‫<i>.و این درباره تو هم صدق می‌کنه</i>

00:17:35.167 --> 00:17:36.625
‫<i>.خودت رو آماده کن</i>

00:17:46.000 --> 00:17:47.833
‫مچ‌تون رو گرفتم.

00:17:52.625 --> 00:17:55.417
‫اوه، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی!

00:18:04.125 --> 00:18:06.667
‫نه، صبر کن! من فقط
‫داشتم از دستورات اطاعت می‌کردم.

00:18:28.167 --> 00:18:29.167
‫کی اونجاست؟

00:18:36.208 --> 00:18:38.917
‫- جواب منو بده...
‫- رو برزنت بمون.

00:18:41.667 --> 00:18:43.458
‫تمیزکاری بعدش راحت‌تره.

00:18:44.708 --> 00:18:45.708
‫تمیزکاری؟

00:18:51.500 --> 00:18:52.500
‫تو بیشتر از

00:18:53.833 --> 00:18:56.125
‫چیزی که باید می‌دونی.

00:19:01.083 --> 00:19:02.167
‫چقدر حیف.

00:19:28.042 --> 00:19:29.250
‫می‌شه حرف بزنیم؟

00:19:40.792 --> 00:19:41.958
‫تو من رو دیدی، درسته؟

00:19:43.875 --> 00:19:45.833
‫اون مَرده کی بود؟

00:19:47.625 --> 00:19:49.125
‫لازم نیست بدونی.

00:19:50.167 --> 00:19:51.167
‫جلو نیا!

00:20:02.292 --> 00:20:03.542
‫چی پشتت قایم کردی؟

00:20:04.375 --> 00:20:05.375
‫نشونم بده.

00:20:13.083 --> 00:20:14.083
‫تو...

00:20:17.833 --> 00:20:18.833
‫فوما هستی؟

00:20:21.542 --> 00:20:23.125
‫معلومه که نه.

00:20:27.625 --> 00:20:28.625
‫واقعا؟

00:20:29.792 --> 00:20:31.333
‫اون مَرده فوما بود.

00:20:50.958 --> 00:20:52.333
‫می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

00:20:54.083 --> 00:20:55.083
‫آره.

00:21:16.667 --> 00:21:17.917
‫اینو از کجا گیر اوردی؟

00:21:19.042 --> 00:21:22.292
‫فردا یه دورهمی شمارش‌معکوس
‫برای خورشیدگرفتگی داریم، حتما بیاین!

00:21:23.667 --> 00:21:25.833
‫چه خوب! باشه. نفر بعد کیه؟

00:21:34.458 --> 00:21:36.875
‫کارت با ساوابه خوب بود.

00:21:36.958 --> 00:21:39.958
‫چطور می‌تونی به من خیانت کنی؟

00:21:40.708 --> 00:21:41.542
‫چی؟

00:21:41.625 --> 00:21:45.333
‫تو تنها کسی هستی که برای
‫گول زدن خواهرم به اندازه کافی اطلاعات داره.

00:21:47.000 --> 00:21:48.917
‫فکر می‌کردی من نمی‌فهمم؟

00:21:49.917 --> 00:21:50.917
‫جوابمو بده.

00:21:51.625 --> 00:21:54.125
‫ما از خواهرت برای پس
‫گرفتن طومار اسفاده کردیم.

00:21:55.917 --> 00:21:56.917
‫کجاست؟

00:21:58.042 --> 00:22:00.125
‫پیدا کردنشه سخته...

00:22:00.208 --> 00:22:01.375
‫مادربزرگم قایمش کرده.

00:22:01.458 --> 00:22:03.417
‫وقت نداریم. الاناست که
‫خورشیدگرفتگی شروع بشه.

00:22:04.500 --> 00:22:06.208
‫اگر لازم شد به زور بگیرش.

00:22:06.292 --> 00:22:09.375
‫تو قول دادی به خانواده‌ام آسیبی نزنی.

00:22:09.458 --> 00:22:11.250
‫در صورتی که مخفی می‌موندن.

00:22:11.333 --> 00:22:13.125
‫دارن علیه ما کار می‌کنن.

00:22:13.708 --> 00:22:14.792
‫صبر کن، تو نمی‌تونی...

00:22:16.792 --> 00:22:17.792
‫کلاغ...

00:22:18.750 --> 00:22:19.875
‫آرمان‌مون رو فراموش نکن.

00:22:22.167 --> 00:22:23.875
‫دیگه ما خانواده‌ی تو هستیم.

00:22:25.292 --> 00:22:26.292
‫نیستیم؟

00:22:47.375 --> 00:22:49.417
‫این ایده خوبی نیست.

00:22:53.583 --> 00:22:55.708
‫دیگه صد در صد اخراجم!

00:22:55.792 --> 00:22:56.792
‫آقای تاوارا!

00:22:58.750 --> 00:23:00.167
‫منتظرتون بودم.

00:23:00.875 --> 00:23:01.917
‫این طرف.

00:23:08.833 --> 00:23:09.958
‫متاسفم بابت این.

00:23:20.750 --> 00:23:23.083
‫می‌دونی چیکار کردی؟

00:23:28.292 --> 00:23:29.542
‫لطفا بهش رحم کنید.

00:23:32.917 --> 00:23:36.958
‫تا آخر عمرم به عنوان یک
‫شینوبی به بی‌ان‌ام خدمت می‌کنم.

00:23:38.625 --> 00:23:41.417
‫هنوز هم نمی‌فهمی.

00:23:44.417 --> 00:23:46.042
‫کار تو هم دیگه تمومه.

00:23:46.125 --> 00:23:47.583
‫اگه بذارید اون بره،

00:23:49.167 --> 00:23:50.333
‫من حاضرم با خوشحالی بمیرم.

00:23:52.917 --> 00:23:53.917
‫خواهش می‌کنم.

00:24:03.292 --> 00:24:04.292
‫حاضری آدم

00:24:05.750 --> 00:24:06.875
‫بکُشی؟

00:24:10.375 --> 00:24:12.042
‫اگه مجبور باشم آره.

00:24:14.833 --> 00:24:17.375
‫اگه گاکو جاسوسِ فوما باشه...

00:24:19.875 --> 00:24:20.917
‫می‌تونی بکشیش؟

00:24:34.292 --> 00:24:37.458
‫به نظر چیزی بیش تر
‫از یه پایانه باربری نباشه.

00:24:38.708 --> 00:24:41.458
‫شاید دارن کامیون‌ رو عوض
‫می‌کنن تا ببرنش یه جای دیگه.

00:24:42.958 --> 00:24:44.542
‫پس یعنی فقط توقف بین راهه؟

00:24:45.583 --> 00:24:46.583
‫نمی‌دونم.

00:24:48.625 --> 00:24:50.000
‫بهتره برم تو.

00:24:51.792 --> 00:24:53.583
‫بهتره تا تاریک شدن هوا صبر کنیم.

00:24:53.667 --> 00:24:54.667
‫وقت نداریم.

00:24:55.250 --> 00:24:56.667
‫می‌تونم خودمو جای
‫یه راننده کامیون جا بزنم.

00:24:57.917 --> 00:24:59.333
‫به بی‌ان‌ام خبر بده.

00:25:00.833 --> 00:25:01.833
‫سوئیچی!

00:25:04.292 --> 00:25:05.292
‫می‌دونم.

00:25:05.875 --> 00:25:07.125
‫حواسم هست.

00:25:08.083 --> 00:25:09.125
‫ما یه تیمیم.

00:25:42.208 --> 00:25:43.208
‫کارت خوب بود.

00:26:08.917 --> 00:26:11.000
‫قسم بخور که دیگه نمی‌بینیش

00:26:12.833 --> 00:26:15.042
‫تا از خون جفتتون بگذریم.

00:26:20.125 --> 00:26:21.250
‫اجازه می‌دی...

00:26:22.458 --> 00:26:24.167
‫باهاش خداحافظی کنم؟

00:26:39.875 --> 00:26:41.000
‫یه دقیقه وقت داری.

00:26:58.750 --> 00:27:00.125
‫بابت همه‌چیز متاسفم.

00:27:03.042 --> 00:27:04.083
‫همه‌چی خوبه.

00:27:05.417 --> 00:27:06.667
‫اونا ولت می‌کنن.

00:27:06.750 --> 00:27:07.917
‫تو چی؟

00:27:15.208 --> 00:27:18.333
‫دوباره می‌بینمت؟

00:27:25.833 --> 00:27:27.250
‫خیلی وقت نیست
‫که همدیگه رو می‌شناسیم...

00:27:35.333 --> 00:27:36.333
‫دو هفته...

00:27:40.208 --> 00:27:43.958
‫از زمانی که برای اولین بار
‫تو beef bowl با هم حرف زدیم می‌گذره.

00:27:45.542 --> 00:27:46.833
‫فقط دو هفته گذشته.

00:27:51.958 --> 00:27:53.125
‫خاطره‌ی خوبیه.

00:27:57.667 --> 00:27:59.667
‫ابگوشت اضافه، پیاز اضافه، تخم‌مرغ خام...

00:28:03.167 --> 00:28:04.917
‫سایز بزرگ با کیمچی.

00:28:27.458 --> 00:28:28.708
‫فقط دو هفته ازش گذشته.

00:28:33.375 --> 00:28:35.500
‫اما برای من انگار یه عمر گذشته.

00:28:58.583 --> 00:28:59.583
‫وقتت تمومه.

00:29:34.083 --> 00:29:36.458
‫با انجامِ وظیفه‌ت،
‫دِینت رو به ما ادا می‌کنی.

00:29:46.292 --> 00:29:47.500
‫کارت عالی بود...

00:29:49.500 --> 00:29:51.917
‫حالا دیگه هارو برای
‫همیشه غلام حلقه به گوش توئه.

00:31:58.333 --> 00:31:59.333
‫همگی،

00:32:00.167 --> 00:32:01.958
‫تقریبا وقتش رسیده.

00:32:03.667 --> 00:32:05.500
‫به زودی پودر مقدسی که روح‌تان

00:32:06.250 --> 00:32:09.375
‫را تطهیر خواهد کرد، دریافت خواهید کرد.

00:32:11.792 --> 00:32:16.083
‫بروید و آن را پخش کنید،
‫باشد که همه شادی و نشاط را بیابند.

00:32:30.042 --> 00:32:31.042
‫تا الان،

00:32:32.250 --> 00:32:33.417
‫ما ماه بودیم.

00:32:35.542 --> 00:32:38.708
‫ماه، که بدون خورشید توان درخشیدن ندارد.

00:32:41.542 --> 00:32:42.708
‫ولی به زودی،

00:32:44.875 --> 00:32:46.458
‫ما خورشید خواهیم شد.

00:32:50.542 --> 00:32:52.250
‫ماه خورشید را خواهد بلعید.

00:32:53.000 --> 00:32:54.792
‫سایه نور را خواهد بلعید.

00:32:56.833 --> 00:32:57.833
‫خورشیدگرفتگی

00:32:59.292 --> 00:33:01.500
‫ما را به سوی افتخار رهنمون خواهد کرد.

00:33:19.625 --> 00:33:20.708
‫استاد...

00:33:21.667 --> 00:33:23.583
‫بازم نباید گوشت بخورم؟

00:33:24.542 --> 00:33:30.167
‫یه شینوبی ماهر می‌تونه بوی
‫گوشت رو از منافذ روی پوستت حس کنه.

00:33:33.917 --> 00:33:38.250
‫من می‌تونم گوشت بخورم چون بازنشست شدم.

00:33:38.333 --> 00:33:39.333
‫فهمیدی؟

00:33:43.083 --> 00:33:45.542
‫پس می‌شه نوشابه رو بخورم؟

00:33:49.375 --> 00:33:50.375
‫خسیس!

00:34:27.792 --> 00:34:28.875
‫استاد؟

00:34:31.875 --> 00:34:34.708
‫انگار چندتا موش کثیف اومدن دیدنمون.

00:34:47.208 --> 00:34:48.625
‫محض رضای خدا.

00:34:48.708 --> 00:34:50.792
‫همه‌ی این وسایل الکترونیکی جدید آشغالن.

00:34:55.208 --> 00:34:57.542
‫هی، چی شده؟

00:34:59.833 --> 00:35:01.958
‫درباره شروع کارت...

00:35:03.875 --> 00:35:06.250
‫10 سال دیگه، درسته؟

00:35:06.333 --> 00:35:07.333
‫نه.

00:35:08.500 --> 00:35:10.083
‫همین الان.

00:35:10.167 --> 00:35:11.167
‫ها؟

00:35:20.125 --> 00:35:21.917
‫مبارزه همین الان شروع می‌شه.

00:35:23.750 --> 00:35:24.917
‫حاضری؟

00:38:11.125 --> 00:38:14.333
‫خودتو آماده کن،
‫چون اصلا حالم خوب نیست!

00:38:15.042 --> 00:38:16.417
‫منم همینطور.

00:38:17.375 --> 00:38:20.833
‫اون طومارِ تقلبی حُقه خوبی بود.

00:39:00.167 --> 00:39:03.083
‫چه زبر و زرنگی مامان‌بزرگ.

00:39:06.667 --> 00:39:08.792
‫دیگه الان خودتیو و خودت!

00:39:10.583 --> 00:39:11.625
‫مامان‌بزرگ...

00:39:13.875 --> 00:39:14.875
‫پناه بر خدا.

00:39:15.333 --> 00:39:17.250
‫امان از دست شما نوه‌ها...

00:39:17.333 --> 00:39:18.333
‫بجنب، تکون بخور.

00:39:52.708 --> 00:39:55.500
‫نباید اون همبرگر رو می‌خوردم.

00:39:56.542 --> 00:39:59.083
‫این بوی گند رو نمی‌تونم پنهان کنم.

00:40:00.083 --> 00:40:04.000
‫ماهر هستی، اینو قبول دارم.

00:40:04.083 --> 00:40:05.792
‫طومار کجاست؟

00:40:06.375 --> 00:40:08.208
‫واقعا کجاست؟

00:40:33.000 --> 00:40:34.958
‫آخ!

00:40:37.333 --> 00:40:38.583
‫عجوزه لعنتی.

00:40:50.708 --> 00:40:53.750
‫وقتشه اون خنجر رو پس بدی.

00:40:55.042 --> 00:40:56.458
‫یه هدیه بود.

00:40:57.875 --> 00:41:01.542
‫از سمت برادر عزیزت، گاکو.

00:41:24.958 --> 00:41:27.667
‫خیلی درد داشت!

00:41:30.500 --> 00:41:32.917
‫این خونه تاوارا یه خرابه است.

00:41:35.375 --> 00:41:37.583
‫هاتوری هانزو الان داره تو گورش می‌لرزه.

00:42:34.333 --> 00:42:35.458
‫خواهر!

00:42:35.542 --> 00:42:36.542
‫ناگی!

00:42:39.375 --> 00:42:40.792
‫ناگی، حالت خوبه؟

00:42:52.542 --> 00:42:54.250
‫مسخره بازی بسه دیگه.

00:42:59.375 --> 00:43:02.042
‫اون طومار رو رد کن بیاد، مامان‌بزرگ.

00:43:02.125 --> 00:43:03.125
‫عمرا!

00:43:05.792 --> 00:43:07.042
‫حیف.

00:43:12.625 --> 00:43:14.542
‫نمی‌خواستم بکشمت،

00:43:15.667 --> 00:43:17.292
‫اما چاره‌ای برام نذاشتی.

00:43:31.583 --> 00:43:32.583
‫گاکو!

00:43:49.625 --> 00:43:50.750
‫بدش به من.

00:43:52.875 --> 00:43:54.500
‫کجا قایمش کردی؟

00:44:05.000 --> 00:44:07.458
‫تو این دنیا فقط به
خودت می‌تونی اعتماد کنی.

00:44:10.667 --> 00:44:12.667
‫به هر حال این طومار برای فوماست.

00:44:15.667 --> 00:44:16.667
‫هر کار دلت می‌خواد بکن.

00:44:22.292 --> 00:44:23.292
‫دروغ گفتی.

00:44:27.792 --> 00:44:29.000
‫تو فومایی.

00:44:33.667 --> 00:44:34.792
‫یه چیزی بگو!

00:44:35.458 --> 00:44:36.458
‫یه روز...

00:44:40.000 --> 00:44:41.208
‫متوجه می‌شی.

00:44:46.375 --> 00:44:47.500
‫گاکو!

00:45:49.500 --> 00:45:50.500
‫چی شد؟

00:45:53.375 --> 00:45:55.708
‫گاکو با فوماست.

00:45:58.458 --> 00:46:00.333
‫فقط برای گرفتن طومار

00:46:01.792 --> 00:46:03.542
‫برگشت پیشِ ما.

00:46:04.583 --> 00:46:05.917
‫کدوم طومار؟

00:46:11.292 --> 00:46:14.875
‫شجره‌نامه هوجو که بابابزرگت

00:46:16.333 --> 00:46:18.000
‫سال‌ها قبل از فوما دزدید.

00:46:20.208 --> 00:46:24.083
‫حتما براشون خیلی مهمه.

00:46:27.167 --> 00:46:28.167
‫امروز...

00:46:30.792 --> 00:46:34.000
‫دیدم که گاکو تو ساحل یه مردی رو کشت.

00:46:37.542 --> 00:46:38.833
‫گاکو ساوابه رو کشت...

00:47:01.458 --> 00:47:02.458
‫گاکو...

00:47:32.542 --> 00:47:33.625
‫چرا؟

00:47:41.458 --> 00:47:42.625
‫چیکار کنیم؟

00:47:45.583 --> 00:47:46.583
‫هارو...

00:47:49.042 --> 00:47:50.042
‫فقط...

00:47:51.250 --> 00:47:52.667
‫الان چیکار کنیم؟

00:48:16.310 --> 00:48:30.310
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.