﻿WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:10.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:15.370 --> 00:00:19.240
‫پسرم، وقتی جوونی
‫و توی نیویورک قرار می‌ذاری،

00:00:19.240 --> 00:00:21.870
‫گروه دوستان امکان داره
‫سریع به فساد کشیده بشه

00:00:22.660 --> 00:00:24.080
‫گفتـش مزهٔ داستان رو می‌پرونه،

00:00:24.080 --> 00:00:26.750
‫ولی تا وقتی که ۴۰ ساله‌ام شد،

00:00:26.750 --> 00:00:29.960
‫همهٔ دوست‌هامو بوسیده بودم

00:00:29.960 --> 00:00:31.510
‫مامان

00:00:31.510 --> 00:00:35.010
‫دست بردار.
‫گروه رفقای تئاترت به‌همون اندازه حشری

00:00:35.010 --> 00:00:37.180
‫و کم‌تر جذاب هستن

00:00:37.180 --> 00:00:39.560
‫و وقتی اوضاع به قدر کافی عجیب می‌شه،
‫گاهی اوقات،

00:00:39.560 --> 00:00:42.430
‫باید دکمه ریسِت رو بزنی.

00:00:42.430 --> 00:00:45.230
‫صبر کن.
‫حتی خاله الن رو هم بوسیدی؟

00:00:46.600 --> 00:00:48.860
‫مگه.. با... لکنت گفتم؟

00:00:49.900 --> 00:00:52.240
‫هنوز باورم نمی‌شه
‫یه نفر عکس منو خریده

00:00:52.240 --> 00:00:53.570
‫نیشگونـم بگیر، نائومی!

00:00:54.320 --> 00:00:55.320
‫نه

00:00:57.030 --> 00:00:58.740
‫زوجی که عکست رو خریدن
‫می‌خوان امشب به صرف شام

00:00:58.740 --> 00:01:01.080
‫بری پنت‌هاوسشون
‫و درباره اثرت صحبت کنی.

00:01:01.080 --> 00:01:03.710
‫خدای من.
‫الان اثر هنری می‌فروشم

00:01:03.710 --> 00:01:06.330
‫و میرم پنت‌هاوس مردم؟
‫زندگیم متحول شده؟

00:01:06.790 --> 00:01:09.130
‫حرفهٔ آدم اینطوری شروع می‌شه، سوفی

00:01:09.130 --> 00:01:11.750
‫خریدارها به دوست‌های پولدارشون
‫پز دیدنِ تو رو می‌دن

00:01:11.750 --> 00:01:14.050
‫اون دوست‌های پولدار می‌خوان
‫آثار تو رو بخرن و بوووم

00:01:14.050 --> 00:01:16.430
‫وسط مراسم مت‌گالایی
‫و جای کلاه لونه پرنده سرت گذاشتی

00:01:16.430 --> 00:01:18.300
‫خیلی‌خب، پرنده واقعی توی کلاهه؟

00:01:18.300 --> 00:01:19.680
‫آره بابا

00:01:19.680 --> 00:01:21.680
‫توی اس‌ان‌ال مسخره‌اش می‌کنن

00:01:23.060 --> 00:01:25.520
‫قراره خیلی خجالت آور باشه

00:01:26.020 --> 00:01:28.900
‫اوه، و می‌خوان مدلت
‫رو هم واسه شام ببری

00:01:29.610 --> 00:01:31.690
‫خوبه. میریم

00:01:31.690 --> 00:01:32.570
‫من نمیام!

00:01:33.110 --> 00:01:36.860
‫غریبه‌های پولدار دو تا آدم گاگول از خدا بی‌خبر
‫رو به برج‌شون دعوت می‌کنن؟

00:01:36.860 --> 00:01:39.450
‫داستان حداقل پنج تا فیلم ترسناکه

00:01:40.030 --> 00:01:42.620
‫تو رو خدا.
‫فقط می‌خوان چند تا سوال بپرسن

00:01:42.620 --> 00:01:45.160
‫منظورت مثل داستانِ فیلم سوال‌پرسیه؟

00:01:45.160 --> 00:01:48.750
‫خیلی خوش می‌گذره.
‫پنت‌هاوس خیلی قشنگی دارن...

00:01:48.750 --> 00:01:52.460
‫مثل ورا فرمیگا و پابلو شرایبر
‫توی فیلم پنت‌هاوس

00:01:52.460 --> 00:01:53.800
‫تو عمرت کتاب خوندی، رفیق؟

00:01:53.800 --> 00:01:55.170
‫آره!
‫حالا انگار خودت کتاب می‌خونی

00:01:55.170 --> 00:01:57.010
‫من چند تا کتاب دارم

00:01:58.930 --> 00:02:00.350
‫- مسئله اینه که...
‫- همم؟

00:02:00.850 --> 00:02:03.060
‫ممکنه قدم بزرگی
‫برای حرفه‌ام باشه

00:02:03.600 --> 00:02:05.640
‫و دوست‌ها دست همدیگه رو می‌گیرن

00:02:05.640 --> 00:02:08.310
‫و ما همچین چیزی هستیم.
‫دوست. کاملا دوست هستیم

00:02:08.310 --> 00:02:09.940
‫این‌که یه سره میگی دوستیـم

00:02:09.940 --> 00:02:11.520
‫باعث می‌شه فکر کنم
‫در واقع دشمن خونی هستیم

00:02:11.520 --> 00:02:13.860
‫می‌دونم که در حال حاضر
‫رابطه‌مون عجیب‌غریبه،

00:02:13.860 --> 00:02:16.190
‫ولی اگه هنوز حرفم برو داره،

00:02:17.900 --> 00:02:19.490
‫می‌خوام قبول کنی

00:02:23.450 --> 00:02:24.990
‫باشه. قبول. میام

00:02:28.040 --> 00:02:29.330
‫- محض امنیت
‫- اونو نمیاری

00:02:29.330 --> 00:02:31.210
‫راست میگی.
‫راحت می‌تونن خودمو باهاش بزنن

00:02:32.710 --> 00:02:35.460
‫و مطمئنم این همه‌چیزه

00:02:35.460 --> 00:02:38.380
‫نمی‌دونستم این همه وسایل
‫اینجا دارم. این چیه؟

00:02:38.380 --> 00:02:41.180
‫هواپزت و اسباب‌بازی گربه‌ات

00:02:41.180 --> 00:02:43.260
‫که وقتی ماشروم میزدی
‫باهاش بازی می‌کردی

00:02:43.810 --> 00:02:45.970
‫وقتی رو ماشروم هم نیستم
‫حال میده‌ها

00:02:47.140 --> 00:02:49.940
‫من و ریچل ساعت چهار
‫واسه بار پسیفیکا میز رزرو کرده بودیم

00:02:49.940 --> 00:02:51.690
‫ولی دوست‌هاش پیچوندن
‫چون...

00:02:51.690 --> 00:02:54.020
‫بلیط لحظهٔ‌ آخری واسه
‫فلابر: موزیکال گیرشون اومد

00:02:54.020 --> 00:02:57.070
‫♪ درست وقتی که فکر می‌کنی ♪
‫♪ اوضاع از این غم‌ناک‌تر نمی‌شه ♪

00:02:57.070 --> 00:03:00.660
‫♪ دوست صمیمیـم رو به بِشِر تبدیل کردم ♪

00:03:00.660 --> 00:03:03.740
‫♪ فلابر، من دوستت... ♪

00:03:03.740 --> 00:03:06.410
‫لیا مانوئل میراندا جدی‌جدی
‫باید نه گفتن رو یاد بگیره

00:03:06.410 --> 00:03:09.330
‫صبر کن، تونستی
‫واسه بار پسیفیکا رزرو کنی؟

00:03:09.330 --> 00:03:10.960
‫اگه یکی رو پیدا کنم،
‫می‌شه منم بیام؟

00:03:10.960 --> 00:03:13.880
‫اوه. به این زودی
‫می‌خوای قرار بذاری؟

00:03:13.880 --> 00:03:16.380
‫خیلی باحاله؟ جالبه

00:03:17.170 --> 00:03:19.010
‫واقعا فکر می‌کنی می‌تونی تا امشب
‫یکی رو پیدا کنی؟

00:03:19.010 --> 00:03:19.920
‫پیدا کردم!

00:03:20.470 --> 00:03:23.510
‫عالیه. می‌دونی،
‫راستش منم این برنامه رو دارم

00:03:24.050 --> 00:03:25.640
‫نه

00:03:25.640 --> 00:03:27.680
‫آره. تو خواب ببینه

00:03:27.680 --> 00:03:28.980
‫این خوبه

00:03:28.980 --> 00:03:29.980
‫عزیزم، اون موبایل منه

00:03:33.350 --> 00:03:37.230
‫خیلی‌خب.
‫دو هفتهٔ دیگه میای پیشم،

00:03:37.230 --> 00:03:38.940
‫که هزینه‌اش می‌شه...

00:03:39.780 --> 00:03:42.660
‫- هر چی که به اسم‌مونه
‫- امتیاز مایل‌های پروازی‌مون رو حساب کن

00:03:43.200 --> 00:03:45.450
‫اون‌قدری سفر کردیم که با امتیازش بشه...

00:03:46.160 --> 00:03:48.870
‫اشتراک مجله پرواز دلتا رو گرفت

00:03:48.870 --> 00:03:51.080
‫صبر کن. اون جاش گروبنـه؟
‫ایولا بهش

00:03:51.080 --> 00:03:54.290
‫عکسش کاور مجله اسکایه.
‫آفرین

00:03:54.290 --> 00:03:56.630
‫می‌دونستم نباید اون پول
‫رو خرج بنر می‌کردیم

00:03:57.920 --> 00:03:58.920
‫همم...
‫[ سید و هانا، سال رابطه از راه دور ]

00:03:59.880 --> 00:04:01.800
‫سلام، مرغ‌عشق‌ها!

00:04:01.800 --> 00:04:03.470
‫خبر خوب

00:04:03.470 --> 00:04:06.760
‫یه زن زیبا از برنامه دوست‌یابی پیدا کردم

00:04:06.760 --> 00:04:08.100
‫تا امشب باهاش برم بیرون

00:04:08.100 --> 00:04:09.060
‫باشه!

00:04:09.060 --> 00:04:11.060
‫دوست دارید با من بیاید
‫و قرار چهار تاییش کنیم؟

00:04:11.060 --> 00:04:13.140
‫- اوه
‫- ممنون رفیق، ولی...

00:04:13.140 --> 00:04:15.650
‫غرقِ جزییات رابطه از راه دور هستیم

00:04:15.650 --> 00:04:18.400
‫درخواست محترمانه نیست، خب؟
‫دارم التماس می‌کنم

00:04:20.360 --> 00:04:23.070
‫تو رو خدا.
‫من از یه رشته نخ احساسی آویزونم،

00:04:23.070 --> 00:04:25.820
‫و شام با یه غریبه که هیچی آشنایی ازش ندارم
‫ممکنه درب و داغونم کنه

00:04:26.320 --> 00:04:28.240
‫اگه ازم یه دونه سوال هم نپرسه چی؟

00:04:28.240 --> 00:04:29.990
‫اگه زیاد سوال بپرسه چی؟

00:04:29.990 --> 00:04:32.910
‫اگه جوابش به سوال‌هام
‫به شکل سوال نباشه؟

00:04:33.750 --> 00:04:36.210
‫- خیلی‌خب، باشه. میایم
‫- عالیه! خیلی ممنون

00:04:36.210 --> 00:04:38.130
‫خدای من. اون جاش گروبنـه؟
‫چقدر عالی افتاده

00:04:42.340 --> 00:04:43.630
‫سلام!

00:04:43.630 --> 00:04:45.970
‫شما باید سوفی باشید، هنرمند

00:04:45.970 --> 00:04:48.510
‫- همم
‫- خودمم، نه؟

00:04:48.510 --> 00:04:51.270
‫یعنی شما جسی هستید، مدل

00:04:51.270 --> 00:04:53.310
‫و پس شما...

00:04:53.310 --> 00:04:55.520
‫وارن هستید، آدم مایه‌دار

00:04:58.020 --> 00:04:59.770
‫من خیلی ثروتمندم

00:04:59.770 --> 00:05:01.780
‫لطفا بیاید تو

00:05:03.360 --> 00:05:07.200
‫و این خانم زیبا
‫که سینی گوشت کارپاچیو دستش گرفته

00:05:07.200 --> 00:05:09.490
‫- همسر من، مگانـه
‫- خوش اومدین

00:05:09.490 --> 00:05:11.740
‫اگه خون خواستید بهم بگید

00:05:12.750 --> 00:05:16.040
‫ببخشید.
‫گوشت خامه؟

00:05:16.040 --> 00:05:19.380
‫آره. مزه دهن خیلی...

00:05:19.380 --> 00:05:22.510
‫خیس و حساس میشه

00:05:22.920 --> 00:05:25.630
‫- آره، این...
‫- خیلی جالبه!

00:05:25.630 --> 00:05:27.390
‫- دوست داریم امتحان کنم
‫- من خوبم

00:05:27.390 --> 00:05:29.350
‫آره، توی امتحان کردن چیزهای جدید

00:05:29.350 --> 00:05:30.890
‫گوشته رو بخور، رفیق

00:05:35.480 --> 00:05:36.980
‫- همم؟
‫- همم

00:05:39.400 --> 00:05:41.400
‫چیزه... مثل سوشیه

00:05:43.110 --> 00:05:44.860
‫ولی با رگ بیشتر

00:05:45.610 --> 00:05:47.740
‫- با خیلی رگ بیشتر
‫- اوهوم

00:05:48.740 --> 00:05:51.120
‫تیکه‌های درشتش
‫در اصل غضروف هستن

00:05:52.330 --> 00:05:55.000
‫می‌دونین چیه؟
‫نظرتون چیه

00:05:55.000 --> 00:05:57.250
‫برای شما مردها
‫منهتن درست کنم؟

00:05:57.250 --> 00:05:58.540
‫اوه!

00:05:58.540 --> 00:06:00.130
‫بهتره برم بالا سرش وایستم،

00:06:00.130 --> 00:06:01.790
‫مطمئن بشم خرابکاری نکنه

00:06:02.630 --> 00:06:03.960
‫زنـن دیگه

00:06:14.350 --> 00:06:17.980
‫از فیلم پنت‌هاوس خیلی بدتره

00:06:17.980 --> 00:06:20.400
‫این پنت‌هاس قسمت ۲: پنت‌هاوسی

00:06:20.400 --> 00:06:21.610
‫اصلا همچین فیلمی داریم؟

00:06:21.610 --> 00:06:24.280
‫نیکی هیلتون بازی می‌کرد،
‫پس... نه

00:06:24.280 --> 00:06:27.700
‫خیلی‌خب.
‫می‌دونم یه‌کمی عجیبـه

00:06:27.700 --> 00:06:30.030
‫خب؟ ولی باید با این آدم‌ها
‫مهربون باشیم، خب؟

00:06:30.030 --> 00:06:33.080
‫چون بعد از امشب،
‫قراره یه قدم دیگه

00:06:33.080 --> 00:06:34.490
‫به کلاه پرنده‌ای نزدیک‌تر بشم

00:06:34.490 --> 00:06:37.120
‫خیلی‌خب، اول از همه،
‫امکان نداره کلاه رو سر پرنده بره

00:06:37.120 --> 00:06:40.210
‫دوما، باید از اینجا بریم، خب؟

00:06:40.210 --> 00:06:43.630
‫چون تابلوئه وارن و مگان آدم‌خوارن

00:06:43.630 --> 00:06:45.510
‫نه، نیستن

00:06:45.510 --> 00:06:47.010
‫اون‌ها نامتعارف هستن

00:06:47.010 --> 00:06:48.840
‫آره، احتمالا این یارو هم همینو گفته

00:06:48.840 --> 00:06:51.300
‫قبل این‌که به دسر تبدیلش کنن

00:06:54.220 --> 00:06:56.890
‫سلام.
‫یه رزرو داشتم به اسم چارلی

00:06:58.060 --> 00:07:01.560
‫سلام. من هانام.
‫ایشون شوهرم، سیده

00:07:01.560 --> 00:07:04.860
‫- شما باید آلیس باشید؟
‫- بله. باعث افتخاره

00:07:04.860 --> 00:07:06.610
‫می‌دونید اینجا نون مجانی میدن یا نه؟

00:07:07.940 --> 00:07:09.070
‫احتمالا...

00:07:09.530 --> 00:07:11.110
‫این حرف رو زیاد شنیدم

00:07:12.490 --> 00:07:14.910
‫از خودت بگو، آلیس

00:07:14.910 --> 00:07:16.290
‫مثلا چیکار... چیکار می‌کنی؟

00:07:16.290 --> 00:07:18.960
‫برنامه جوایز خط هوایی دست منه

00:07:19.710 --> 00:07:21.540
‫جایزه‌های مایل رو به مردم میدم،
‫تاریخ‌های تعطیلی رو تغییر میدم

00:07:21.540 --> 00:07:25.460
‫به‌طور کل جادوگر اوز آسمونـم.
‫کی پشت پرده‌ست؟ من

00:07:26.460 --> 00:07:28.840
‫ببخشید.
‫فکرم درگیر نون مجانیـه

00:07:31.180 --> 00:07:34.050
‫خدای من.
‫اون جواب همه مشکل‌هامونـه

00:07:34.050 --> 00:07:37.390
‫اون و چارلی قرار می‌ذارن.
‫جزوی از گروه میشه

00:07:37.390 --> 00:07:39.810
‫بعدش جایزه‌های مایلی شیرین
‫رو بهمون میده

00:07:39.810 --> 00:07:42.440
‫ایول. دوست دارم

00:07:42.440 --> 00:07:43.980
‫- یه مشکلی هست
‫- همم؟

00:07:44.730 --> 00:07:47.360
‫اون... واقعا عجیبـه

00:07:48.110 --> 00:07:50.450
‫نه، نیست.
‫اون محشره

00:07:50.860 --> 00:07:52.610
‫شنیدی؟
‫اون محشره

00:07:52.610 --> 00:07:53.620
‫اوه

00:07:54.620 --> 00:07:55.660
‫باشه

00:07:56.530 --> 00:07:57.790
‫سلام دوستان

00:07:59.120 --> 00:08:00.750
‫چیه؟

00:08:00.750 --> 00:08:02.500
‫زیاده‌روی کردم؟

00:08:02.500 --> 00:08:04.290
‫اوه، دارم چی میگم؟
‫تابلوئه زیاده‌روی کردم

00:08:04.290 --> 00:08:06.880
‫توی این کشور خدازده
‫هیچ‌کس کت‌شلوار نمی‌پوشه

00:08:07.500 --> 00:08:08.920
‫ببینید،
‫فکر می‌کنم امشب یه اشتباه بود

00:08:08.920 --> 00:08:11.170
‫من آماده نیستم، پس اگه می‌شه
‫از طرف من معذرت خواهی کنید...

00:08:11.170 --> 00:08:13.590
‫از طرفت عذرخواهی نمی‌کنم.
‫در عوض بهت میگم

00:08:13.590 --> 00:08:15.050
‫تبریک میگم، چارلی

00:08:15.050 --> 00:08:16.970
‫چون الان آلیس رو دیدیم،

00:08:16.970 --> 00:08:19.220
‫و اون... وای

00:08:20.230 --> 00:08:21.140
‫- واقعا؟
‫- وای!

00:08:21.140 --> 00:08:24.190
‫آره.
‫اون نشونهٔ موفقیت یه زنـه

00:08:27.320 --> 00:08:29.820
‫بهتون نمی‌دم.
‫هر کی پیدا کنه واسه خودشه

00:08:33.070 --> 00:08:36.570
‫عکسـت در سطح خیلی عمیقی
‫با من صحبت کرد

00:08:36.570 --> 00:08:37.620
‫اوه!

00:08:38.410 --> 00:08:40.750
‫چی بگم؟
‫کار منه

00:08:40.750 --> 00:08:42.750
‫چون تصویر جسی بود

00:08:42.750 --> 00:08:45.830
‫- چی؟
‫- آستینـت رو بالا زده بودی،

00:08:45.830 --> 00:08:47.040
‫ماشین تعمیر می‌کردی

00:08:47.040 --> 00:08:48.800
‫جوری که نور

00:08:48.800 --> 00:08:51.210
‫به بازوهات خورده بود،
‫فقط خیلی...

00:08:51.710 --> 00:08:54.430
‫سلام! سلام

00:08:54.430 --> 00:08:56.470
‫باید از نزدیک می‌دیدیمت،

00:08:56.470 --> 00:08:58.510
‫و آدم رو ناامید نمی‌کنی

00:09:00.060 --> 00:09:02.390
‫توی نمونه بارز و کامل
‫مرد آمریکایی هستی

00:09:02.390 --> 00:09:05.100
‫- به افتخار جسی
‫- به افتخار جسی

00:09:05.100 --> 00:09:06.810
‫و سوفی!

00:09:08.480 --> 00:09:12.440
‫حتما. بهت تبریک میگم
‫بابت ثبت لحظه‌ای که به معنیِ...

00:09:13.650 --> 00:09:15.660
‫مرد واقعیه

00:09:20.950 --> 00:09:22.910
‫خب فکر نکنم
‫بخوان ما رو بخورن

00:09:22.910 --> 00:09:24.160
‫می‌خوان ما رو بکنن

00:09:24.160 --> 00:09:25.160
‫ما؟

00:09:26.210 --> 00:09:27.460
‫تو

00:09:35.930 --> 00:09:37.390
‫به اسم الن رزرو داشتم

00:09:37.390 --> 00:09:38.600
‫بد شانسی

00:09:39.390 --> 00:09:40.760
‫دوباره بد شانسی

00:09:41.680 --> 00:09:43.600
‫بد شانسی سه باره

00:09:43.600 --> 00:09:45.980
‫از اونی که تصورش رو می‌کردم
‫هم داره بهتر پیش میره!

00:09:45.980 --> 00:09:49.230
‫نگاه‌مون کن! سه تا دختر،
‫اومدن تو شهر

00:09:49.230 --> 00:09:51.070
‫جوری بد شانسی میارن
‫که هیچ‌کس حواسش نیست

00:09:51.070 --> 00:09:52.530
‫نگاه کنید!
‫قرار منم اومد!

00:09:52.530 --> 00:09:55.320
‫قرار اون‌شب وال
‫کاملا فراموش‌شدنی بود

00:09:55.320 --> 00:09:59.120
‫یاد نیست چه شکلی بود
‫یا اسمش چی بود

00:09:59.120 --> 00:10:00.620
‫پس، صداش میزنیم رندو

00:10:00.620 --> 00:10:03.290
‫دوستان، این رندوئه

00:10:03.290 --> 00:10:04.620
‫چند وقته با همدیگه هستید؟

00:10:04.620 --> 00:10:07.750
‫ده ثانیه.
‫من تازه از یه رابطه جدی بیرون اومدم،

00:10:07.750 --> 00:10:09.880
‫ولی سریع فراموش کردم
‫چون من برج حمل‌ـم

00:10:09.880 --> 00:10:12.130
‫آره، باشه

00:10:12.750 --> 00:10:14.590
‫کجاش خنده‌دار بود؟

00:10:15.420 --> 00:10:17.760
‫اوه. فکر کردم شوخی می‌کنی

00:10:17.760 --> 00:10:19.640
‫واقعا به این مزخرفات
‫باور نداری، درتسه؟

00:10:21.140 --> 00:10:23.640
‫اگه منظورت از مزخرفات
‫جدول تولدمه،

00:10:23.640 --> 00:10:26.680
‫که کف‌بینم، بانو دبرا،
‫خیلی قشنگ و خوشگل واسم کشیده؟

00:10:27.350 --> 00:10:29.150
‫آره باور دارم

00:10:30.650 --> 00:10:33.150
‫فکر کنم چون من روانشناسی می‌خونم،

00:10:33.150 --> 00:10:35.240
‫به علم واقعی باور دارم

00:10:36.650 --> 00:10:38.400
‫بحث جدید!

00:10:38.400 --> 00:10:42.160
‫بیاید محبوب‌ترین فیلم‌هامون
‫از آرنولد شوارتزنگر رو بگیم

00:10:42.160 --> 00:10:43.410
‫من شروع می‌کنم.

00:10:43.870 --> 00:10:45.750
‫ازش فیلم ندیدم.
‫وال؟

00:10:45.750 --> 00:10:48.080
‫روانشناس، ها؟

00:10:48.080 --> 00:10:51.460
‫بانو دبرا به امثال تو میگه
‫خل‌وچل مغز کوچیک‌کن

00:10:51.460 --> 00:10:55.260
‫هی... یادتون میاد
‫وقتی سه‌بار بدشانسی آوردیم؟

00:10:55.260 --> 00:10:58.220
‫خاطره خیلی خوبی بود. ها؟

00:10:58.970 --> 00:11:00.760
‫جلوی میز پذیرش؟

00:11:01.140 --> 00:11:02.800
‫خیلی‌خب، من میرم خونه

00:11:02.800 --> 00:11:04.220
‫نه، نه، نه!
‫الان نمی‌‌تونی بری

00:11:04.220 --> 00:11:06.020
‫دارن شام تدارک می‌بینن

00:11:06.020 --> 00:11:07.310
‫فقط یه ساعت بهم وقت بده

00:11:07.310 --> 00:11:10.060
‫نیم ساعت. و بعدش باید
‫واسم یه تیکه پیتزا بخری

00:11:10.060 --> 00:11:13.060
‫- باشه
‫- و یه نوشابه کوچیک؟

00:11:13.610 --> 00:11:15.230
‫- باشه
‫- هنوز بلدم

00:11:15.230 --> 00:11:16.690
‫- جسی!!
‫- همم؟

00:11:16.690 --> 00:11:17.690
‫قبل این‌که بریم غذا بخوریم،

00:11:17.690 --> 00:11:20.320
‫من و مگان دوست داریم
‫خونه رو نشونـت بدیم

00:11:20.320 --> 00:11:22.320
‫عالیه. دوست دارم
‫ببینم عکسم رو کجا نصب کردین،

00:11:22.320 --> 00:11:24.280
‫و شاید جاهای دیگه رو هم نشون بدین
‫که بقیه عکس‌هام آویزن بشه

00:11:24.280 --> 00:11:27.000
‫اوه، توی این تور صحبت قدغنـه.
‫جز تو، جسی

00:11:27.000 --> 00:11:28.450
‫تو می‌تونی حرف بزنی

00:11:28.450 --> 00:11:31.790
‫می‌تونی هر چی می‌خوای بگی.
‫هر چیزی

00:11:34.750 --> 00:11:36.960
‫شرت لاین، چنس، پارک پلیس،

00:11:36.960 --> 00:11:40.720
‫لاکشری تکس، بورواک
‫و میرسیم به گو.

00:11:40.720 --> 00:11:41.970
‫وای.

00:11:41.970 --> 00:11:44.680
‫واقعا همه کارت‌های
‫بازی مونوپلی رو حفظ کردی

00:11:44.680 --> 00:11:46.390
‫باحال نیست، چارلی؟

00:11:46.390 --> 00:11:47.890
‫آره، فکر کنم

00:11:47.890 --> 00:11:49.640
‫به نظرم تو نابغه‌ای

00:11:49.640 --> 00:11:51.230
‫حافظهٔ تصویری داری؟

00:11:51.230 --> 00:11:52.650
‫نه

00:11:52.650 --> 00:11:55.360
‫فقط این کار رو اولویت خودم کردم

00:11:56.900 --> 00:11:59.030
‫ای‌وای.
‫می‌دونید سرویس بهداشتی بانوان کجاست؟

00:11:59.030 --> 00:12:01.150
‫[کوکتل] دایکیری موز
‫داره ازم بیرون میزنه

00:12:02.110 --> 00:12:05.030
‫بیا دو تایی بریم، آبجی.
‫باهات میام

00:12:05.030 --> 00:12:07.410
‫پسرا، دو تا کوکتل موزی دیگه
‫واسه ما سفارش بدیم

00:12:08.410 --> 00:12:10.120
‫امیدوارم دستشویی‌هامون
‫کنار همدیگه باشه

00:12:12.330 --> 00:12:14.080
‫راستشو بگم،

00:12:14.080 --> 00:12:16.880
‫درست متوجه نمی‌شم
‫تو و هانا چی توی آلیس می‌بینید

00:12:16.880 --> 00:12:19.420
‫خب، مسخره‌ست

00:12:19.420 --> 00:12:22.180
‫چون شما دو تا خیلی تفاهم دارید.
‫هر دوتون...

00:12:22.180 --> 00:12:23.340
‫راست دست هستید

00:12:23.970 --> 00:12:25.850
‫راستش، من چپ دستم

00:12:25.850 --> 00:12:28.890
‫مامانـم مجبورم کرد با دست راست بنویسم
‫چون می‌گفت شیطون تو وجودمه

00:12:28.890 --> 00:12:31.430
‫بازم حساب میشه.
‫گارسون!

00:12:31.430 --> 00:12:32.770
‫چهار تا دایکیری موز

00:12:32.770 --> 00:12:36.190
‫و اینجاست، جسی.
‫عکست

00:12:37.070 --> 00:12:39.280
‫تمامی محتوام رو اینجا ضبط می‌کنم،

00:12:39.280 --> 00:12:41.530
‫و این عکس
‫پس‌زمینهٔ خیلی خوبیه

00:12:41.530 --> 00:12:43.860
‫اوه. چه محتوایی تولید می‌کنی؟

00:12:43.860 --> 00:12:46.700
‫اگه بخوام به‌طور خلاصه بگم،
‫باید بگم

00:12:46.700 --> 00:12:50.160
‫این‌که چطور مردهای این کشور
‫زیر حمله قرار دارن

00:12:53.000 --> 00:12:55.790
‫و منظورت از زیر حمله...

00:12:55.790 --> 00:12:58.040
‫یه جنگ علیه مردها شکل گرفته

00:12:58.040 --> 00:13:00.090
‫به بیانی، مردکشی

00:13:00.090 --> 00:13:01.710
‫من سابسکرایب می‌کنم

00:13:01.710 --> 00:13:04.630
‫منظورم اینه اگه اجازه داشتم
‫موبایل داشته باشم سابسکرایب می‌کردم

00:13:10.470 --> 00:13:13.060
‫تابه‌حال به این مسئله فکر کردی
‫که شاید از مشاوره می‌ترسی

00:13:13.060 --> 00:13:15.310
‫چون از چیزی که ممکنه
‫از خودت بفهمی ترس داری؟

00:13:15.310 --> 00:13:18.020
‫تابه‌حال به این مسئله فکر کردی
‫که می‌خوای مشاور بشی

00:13:18.020 --> 00:13:19.860
‫چون دوست داری بابت
‫دراز کشیدن روی مبل پول بگیری؟

00:13:19.860 --> 00:13:21.070
‫بیمارهای روی مبل دراز می‌کشن

00:13:21.070 --> 00:13:23.320
‫اوه، انگار که هیچ‌وقت
‫روی مبل دراز نمی‌کشی

00:13:23.320 --> 00:13:24.240
‫الن!

00:13:24.820 --> 00:13:25.910
‫بدشانسی؟

00:13:27.990 --> 00:13:29.620
‫طرف کی هستی؟

00:13:29.620 --> 00:13:31.830
‫طرف تیم علم با دوست دخترت هستی،

00:13:31.830 --> 00:13:34.960
‫یا طرف تیم جادوی ستاره‌ای
‫با والنتینا

00:13:34.960 --> 00:13:36.960
‫و کف‌بین خیابونیش، دبرا؟

00:13:36.960 --> 00:13:40.380
‫اسمش بانو دبراست
‫و توی چادر زندگی می‌کنه!

00:13:41.670 --> 00:13:42.960
‫طرف کی هستی؟

00:13:42.960 --> 00:13:45.930
‫آم... طرف...

00:13:48.470 --> 00:13:51.220
‫کیو مسخره کردیم؟
‫عمرا بتونه یکی رو انتخاب کنه

00:13:51.220 --> 00:13:53.850
‫میز رو نگاه کن!
‫از همه چیز یه دونه سفارش داده

00:13:53.850 --> 00:13:56.940
‫اوه، می‌دونم.
‫دیشب بهش گفتم یه فیلم انتخاب کن ببینیم،

00:13:56.940 --> 00:14:00.440
‫و آخر سر داشتیم تو یوتوب می‌گشتیم
‫که چطور فیلم انتخاب کنیم

00:14:00.440 --> 00:14:03.570
‫الن همیشگی

00:14:03.990 --> 00:14:06.610
‫آره! من اینطوری‌ام!

00:14:06.610 --> 00:14:07.860
‫نمی‌تونم هیچی انتخاب کنم!

00:14:09.030 --> 00:14:11.830
‫زود باشین!
‫دیگه چه ویژگی منو دوست ندارین؟

00:14:13.240 --> 00:14:15.460
‫خیلی‌خب.
‫کی گرسنه‌ست؟

00:14:16.000 --> 00:14:17.710
‫الان میایم.
‫فقط...

00:14:17.710 --> 00:14:19.500
‫می‌خوام یه عکس فوری از جسی

00:14:19.500 --> 00:14:21.630
‫کنار عکسش بگیرم...

00:14:21.630 --> 00:14:23.050
‫تا مردونگی‌شو جشن بگیریم

00:14:23.050 --> 00:14:25.050
‫آره. اگه بلد بشه
‫چطوری از فلش دوربین استفاده کنه،

00:14:25.050 --> 00:14:26.880
‫این... زنه دیگه

00:14:26.880 --> 00:14:29.800
‫خوب گفتی...

00:14:30.800 --> 00:14:32.850
‫خدای من، خدای من، خدای من

00:14:32.850 --> 00:14:34.350
‫اسمشو بزن تو گوگل،
‫اسمشو بزن تو گوگل، اسمشو بزن تو گوگل

00:14:36.020 --> 00:14:39.600
‫آی! فضای بیرون
‫به پریودم آسیب میزنه!

00:14:40.980 --> 00:14:42.270
‫بعد از استراحت،

00:14:42.270 --> 00:14:45.150
‫آیا باسن خود را پاک کردن
‫همجنس‌گرایانه‌ست؟

00:14:46.150 --> 00:14:48.530
‫- حالا فهمیدم بوی چیه
‫- اوه

00:14:49.320 --> 00:14:51.370
‫باید زودتر می‌فهمیدیم

00:14:51.370 --> 00:14:54.290
‫توی نمونه بارز و کامل
‫مرد آمریکایی هستی

00:14:54.910 --> 00:14:56.580
‫زنـن دیگه

00:14:57.080 --> 00:15:00.250
‫من رهبر مشهور و سرشناس
‫جنبش حقوق مردان هستم

00:15:00.250 --> 00:15:01.250
‫واقعا؟

00:15:02.540 --> 00:15:03.920
‫خیلی‌خب،
‫آخریه تقصیر من بود

00:15:03.920 --> 00:15:05.710
‫فقط به این فکر می‌کردم
‫که صدای خوردنـم چقدر بلنده

00:15:05.710 --> 00:15:08.090
‫باورم نمی‌شه که عکس من

00:15:08.090 --> 00:15:10.430
‫چهرهٔ جنبش حقوق مردهاست

00:15:10.430 --> 00:15:13.260
‫خیلی‌خب، ببین
‫صورت من چهره واقعی این جنبشه

00:15:13.260 --> 00:15:14.260
‫حالا چیکار کنیم؟

00:15:14.260 --> 00:15:16.640
‫خیلی‌خب، از دیدِ من،
‫دو تا گزینه داریم

00:15:16.640 --> 00:15:19.270
‫- باشه
‫- گزینه اول، یه پادکست میزنیم

00:15:19.270 --> 00:15:21.060
‫با اطلاعات غلط وارن مقابله می‌کنیم،

00:15:21.060 --> 00:15:23.980
‫همچنین نظرمون رو درباره مدل موهای
‫سلبریتی‌ها میگیم و صحبت می‌کنیم

00:15:23.980 --> 00:15:25.610
‫نظر منو گوش بده.
‫شاون مندز، کلاه گیس گذاشته

00:15:25.610 --> 00:15:26.610
‫تام هالند، کلاه گیسه

00:15:26.610 --> 00:15:29.610
‫جیسون استتهم
‫پوست مصنوعی گذاشته

00:15:30.110 --> 00:15:31.110
‫گزینه دوم چیه؟

00:15:31.110 --> 00:15:33.070
‫میرم حواس‌شون رو پرت کنم.
‫تو عکسم رو بردار

00:15:33.070 --> 00:15:34.950
‫باشه، همین گزینه
‫رو انتخاب می‌کنم. باشه؟

00:15:34.950 --> 00:15:36.040
‫فکر می‌کنی من کلاه‌گیس پوشیدم؟

00:15:37.040 --> 00:15:39.080
‫- نمی‌دونم. ندیدم خیس بشه
‫- باورم نمی‌شه

00:15:40.870 --> 00:15:42.710
‫کاور توالت با خودش داره

00:15:42.710 --> 00:15:44.340
‫آره. چند بار مصرفه

00:15:45.040 --> 00:15:46.750
‫چقدر باحاله؟

00:15:46.750 --> 00:15:49.720
‫خب، آلیس...

00:15:50.970 --> 00:15:52.220
‫چه سرگرمی رو دوست داری؟

00:15:52.720 --> 00:15:55.010
‫خب، آم...

00:15:56.260 --> 00:15:57.310
‫واقعا رقصیدن رو دوست دارم

00:16:01.640 --> 00:16:02.770
‫اوه!

00:16:03.440 --> 00:16:06.360
‫- باشه!
‫- آره! بیا وسط، دختر!

00:16:09.940 --> 00:16:11.240
‫نه، دیگه نمی‌تونم این کار رو کنم

00:16:11.240 --> 00:16:14.370
‫ببخشید. آلیس،
‫فعلا آماده نیستم با کسی قرار بذارم

00:16:15.660 --> 00:16:18.160
‫و راستشو بگم،
‫حتی اگه آماده بودم...

00:16:19.700 --> 00:16:21.540
‫مطمئن نیستم
‫من و تو به‌هم بیایم

00:16:21.540 --> 00:16:23.500
‫- چارلی...
‫- درک نمی‌کنم

00:16:23.500 --> 00:16:25.750
‫چرا انقدر دلت می‌خواد
‫من و آلیس وارد رابطه بشیم

00:16:25.750 --> 00:16:29.210
‫- اوه
‫- آره، اون دنبال جایزه‌های مایل منه

00:16:29.210 --> 00:16:32.380
‫آره، همین که دیدمش فهمیدم

00:16:33.380 --> 00:16:34.590
‫راسته؟

00:16:38.140 --> 00:16:40.390
‫واسه چند مایل
‫ازم سوء استفاده می‌کنی

00:16:40.390 --> 00:16:42.100
‫چطوری شب‌ها خوابت می‌بره؟

00:16:42.690 --> 00:16:44.310
‫آره. چطوری؟

00:16:46.440 --> 00:16:48.690
‫ببین، ایرادی نداره.
‫همیشه سرم میاد

00:16:48.690 --> 00:16:51.280
‫آره، بگذریم، حداقل امشبم
‫همچین هدر نرفت

00:16:52.320 --> 00:16:53.990
‫چون دوست صمیمی جدیدم رو دیدم

00:16:55.240 --> 00:16:56.740
‫آره، درسته

00:16:57.910 --> 00:16:59.580
‫آبجی‌های دستشویی تا ابد

00:16:59.580 --> 00:17:01.620
‫- آره!
‫- آلیس؟ بیا بریم

00:17:02.910 --> 00:17:04.370
‫آره، بریم

00:17:04.370 --> 00:17:05.500
‫بریم خونهٔ من
‫یاتزی بازی کنیم؟

00:17:05.500 --> 00:17:07.250
‫- آره!
‫- خدا رو شکر، امیدوارم یاتزی گیرم بیاد

00:17:10.920 --> 00:17:12.420
‫هی، وارن

00:17:12.420 --> 00:17:14.970
‫به من الهام بخشیدی

00:17:14.970 --> 00:17:16.180
‫تصمیم گرفتم

00:17:16.890 --> 00:17:19.310
‫تا حرفهٔ مسخره‌ام رو کنار بذارم

00:17:19.310 --> 00:17:22.480
‫و تمام انرژیـم رو صرف پیدا کردن شوهر کنم

00:17:22.480 --> 00:17:23.770
‫تا بهم امر و نهی کنه

00:17:24.770 --> 00:17:27.860
‫این هوشمندانه‌ترین حرفیـه
‫که شنیدم یه زن به زبون میاره

00:17:28.650 --> 00:17:31.190
‫باید مهمون بعدی پادکستم باشی

00:17:31.190 --> 00:17:34.990
‫البته، همه مهمون‌های زن پادکست
‫باید بیکینی بپوشن، ولی...

00:17:35.990 --> 00:17:37.030
‫با این قضیه مشکلی نداری، درسته؟

00:17:37.030 --> 00:17:40.030
‫ابدا! از خدامه
‫لباس شنا تنـم کنم

00:17:40.030 --> 00:17:42.000
‫و به همه زن‌ها بگم
‫از کارشون استعفا بدن!

00:17:42.000 --> 00:17:44.040
‫می‌بینی؟
‫درک می‌کنی

00:17:44.040 --> 00:17:47.080
‫و خیلی خوشحالم
‫که توی جوونی به این نتیجه رسیدی

00:17:47.080 --> 00:17:49.670
‫من قبل از آشنایی با وارن،
‫چندین سال از عمرم رو

00:17:49.670 --> 00:17:51.420
‫به خاطر این‌که
‫شهردار بالتیمور بودم هدر دادم

00:17:52.760 --> 00:17:53.800
‫چی؟

00:17:54.970 --> 00:17:56.470
‫شهردار بودی؟

00:17:57.220 --> 00:17:58.890
‫و الان، فقط...

00:17:58.890 --> 00:18:01.600
‫واسه این تخم‌سگ
‫گوشت خام میاری؟

00:18:01.600 --> 00:18:02.600
‫چی؟

00:18:02.600 --> 00:18:04.520
‫ببخشید وارن،
‫اما واقعا مسخره‌ای

00:18:05.520 --> 00:18:09.060
‫مردها تا گردن کلفت و پشمالوشون
‫پر از حق و حقوقـه،

00:18:09.060 --> 00:18:12.570
‫و جسی مرد عضلانی عالی و بی‌نقص نیست

00:18:12.570 --> 00:18:16.570
‫حتی بلد نیست یه عکس از دیوار برداره.
‫نگاه کن

00:18:18.620 --> 00:18:22.120
‫خیلی ناامید کننده‌ست.
‫اون عکس رو از خونه‌ام ببر بیرون!

00:18:22.120 --> 00:18:23.490
‫دارم تلاش می‌کنم!

00:18:23.490 --> 00:18:26.920
‫ما رو بگو که فکر می‌کردیم
‫باهات سکس داشته باشیم

00:18:26.920 --> 00:18:27.920
‫با دو تامون؟

00:18:27.920 --> 00:18:29.880
‫- نه!
‫- نه! فقط اون!

00:18:29.880 --> 00:18:31.290
‫همین فکر رو می‌کردم...

00:18:35.920 --> 00:18:38.590
‫زود باشید.
‫دیگه چه کار احمقانه‌ای انجام میدم؟

00:18:38.590 --> 00:18:40.350
‫الن، خیلی وقته داریم
‫درباره این موضوع حرف میزنیم

00:18:40.350 --> 00:18:43.220
‫- می‌شه بحث رو عوض کنیم؟
‫- نه

00:18:43.220 --> 00:18:44.890
‫موضوعیه که همه‌مون
‫از حرف زدن درباره‌اش لذت می‌بریم،

00:18:44.890 --> 00:18:46.520
‫و تا وقتی که بریم خونه
‫درباره همین صحبت می‌کنیم

00:18:48.020 --> 00:18:50.060
‫باشه، من میگم.
‫آ...

00:18:50.690 --> 00:18:52.400
‫قبل‌تر، وقتی داشتیم دعوا می‌کردیم،

00:18:52.400 --> 00:18:53.940
‫قلبم خیلی تند میزد،

00:18:53.940 --> 00:18:56.150
‫فکر کردم الانه غش کنم

00:18:58.660 --> 00:19:01.740
‫الن، واقعا چنین احساسی داشتی؟

00:19:03.080 --> 00:19:04.700
‫یه جورایی

00:19:05.870 --> 00:19:08.920
‫به نظر میاد احساسات خیلی بزرگی

00:19:08.920 --> 00:19:11.250
‫حولِ این کشمکش داری
‫که باید از دلت در بیاری

00:19:11.250 --> 00:19:13.380
‫آره.
‫درسته، ال

00:19:13.380 --> 00:19:16.260
‫تا به‌حال فکر کردی
‫بری پیش روانشنـ...

00:19:18.590 --> 00:19:21.470
‫- ها!
‫- خیلی‌خب، باشه

00:19:21.470 --> 00:19:24.310
‫بعضی آدم‌های مشکلاتی دارن
‫که بانو دبرا نمی‌تونه حلش کنه

00:19:24.310 --> 00:19:25.600
‫ممنون

00:19:25.600 --> 00:19:27.520
‫خیلی باحاله!

00:19:27.520 --> 00:19:28.520
‫کی؟

00:19:30.560 --> 00:19:32.770
‫ریچل، الن، و والنتینا

00:19:32.770 --> 00:19:35.440
‫دیگه سه تایی بیرون نرفتن

00:19:35.860 --> 00:19:38.030
‫ولی از جنبهٔ مثبت داستان،
‫اون شب،

00:19:38.030 --> 00:19:41.160
‫الن رفت تو اینترنت
‫و واسه خودش مشاور پیدا کرد

00:19:42.410 --> 00:19:45.700
‫یه دفعه دیگه واست تعریف می‌کنم
‫که چطوری نوبتشو خراب کردم

00:19:52.380 --> 00:19:53.880
‫هی...

00:19:54.630 --> 00:19:56.050
‫معذرت می‌خوام

00:19:56.550 --> 00:19:58.880
‫مثل عوضی‌های خودخواه رفتار کردیم

00:19:58.880 --> 00:20:02.050
‫و واسه جبران،
‫می‌خوایم این رو بهت بدیم

00:20:03.550 --> 00:20:05.560
‫برای لباس قرار اول عالیه

00:20:05.560 --> 00:20:07.850
‫واسه وقتی که واقعا آماده شدی

00:20:07.850 --> 00:20:09.980
‫اوهوم.
‫لباس شیک نشون میده اهمیت میدی،

00:20:09.980 --> 00:20:12.650
‫و شلوار جین نشون نمی‌ده
‫که داری زور میزنی،

00:20:12.650 --> 00:20:15.690
‫و یه شرت واست گذاشتیم چون،
‫داداشم، می‌دونم موفق میشی

00:20:15.690 --> 00:20:17.690
‫خب، ممنون

00:20:18.820 --> 00:20:20.740
‫صبر کن، بعد این‌که با آلیس رفتی چی شد؟

00:20:22.320 --> 00:20:24.870
‫تا چند ماه آینده
‫به قدر کافی مایل گرفتم

00:20:25.990 --> 00:20:26.990
‫نپرس چطوری

00:20:26.990 --> 00:20:28.540
‫نه، بگو.
‫چطوری؟

00:20:28.540 --> 00:20:30.410
‫گفت نپرس چطوری!

00:20:31.410 --> 00:20:33.540
‫الان گوشت خام خوردیم

00:20:33.540 --> 00:20:36.540
‫تا دل رهبر جنبش حقوق مردها رو بدست بیاریم؟

00:20:36.540 --> 00:20:38.920
‫آماده نیستم
‫درباره اون گوشت حرف بزنم

00:20:38.920 --> 00:20:41.220
‫صادقانه نگاه کنیم،
‫نمی‌دونیم اون رهبرشونه

00:20:41.220 --> 00:20:43.470
‫می‌دونی، ممکنه یه نفر دیگه
‫از اون بالاتر باشه، و بعدش...

00:20:43.470 --> 00:20:45.260
‫شاید بتونی عکست
‫رو به اون یارو بفروشی

00:20:47.010 --> 00:20:48.970
‫خیلی‌خب

00:20:48.970 --> 00:20:51.390
‫امشب مسلما کلاه پرنده‌ای گیرم نمیاد

00:20:51.390 --> 00:20:52.690
‫نه

00:20:53.100 --> 00:20:56.230
‫ولی خوب همکاری کردیم.
‫به‌عنوان دوست

00:20:58.440 --> 00:21:01.030
‫آره، کاملا موافقم

00:21:02.990 --> 00:21:05.620
‫ببین، اگه می‌دونستم،

00:21:05.620 --> 00:21:07.830
‫اون‌شب برمی‌گردی،

00:21:07.830 --> 00:21:09.410
‫به مریدیث زنگ نمیزدم

00:21:10.700 --> 00:21:11.910
‫مسئله اینه...

00:21:11.910 --> 00:21:13.330
‫جسی، بس کن.
‫چیزه...

00:21:14.460 --> 00:21:15.830
‫درک می‌کنم

00:21:16.750 --> 00:21:19.130
‫اون عشق زندگیته، و...

00:21:20.050 --> 00:21:22.300
‫باید امتحان کنی

00:21:22.760 --> 00:21:25.260
‫و اینطوری دکمه ریست رو زدیم

00:21:28.810 --> 00:21:29.810
‫یه‌جورایی

00:21:32.480 --> 00:21:34.350
‫مریدیثه

00:21:34.350 --> 00:21:36.060
‫اشکال نداره
‫قبل این‌که بریم تو مترو جواب بدم؟

00:21:36.060 --> 00:21:38.020
‫ایرادی نداره.
‫آره، صبر می‌کنم

00:21:49.950 --> 00:21:51.950
‫نه! نه! صبر کن!

00:21:52.580 --> 00:21:55.710
‫اما اگه عکس رو گم کردی،
‫چطوری برگشته اینجا؟

00:21:55.710 --> 00:21:58.710
‫این داستان باشه برای یه دفعه دیگه، بچه‌جون

00:21:58.710 --> 00:22:00.880
‫ولی بهم اعتماد کن،
‫تعریف می‌کنم

00:22:02.510 --> 00:22:05.170
‫- سلام
‫- سلام. شبت چطور بود؟

00:22:06.260 --> 00:22:08.850
‫فهمیدم عکسم
‫رو به یه آدم نفرت‌پراکن فروختم،

00:22:08.850 --> 00:22:10.600
‫و بعد تاکسی عکسم رو برد

00:22:10.600 --> 00:22:13.220
‫پس مثل همیشه بوده.
‫تو چطور؟

00:22:13.220 --> 00:22:15.350
‫منم.
‫مثل همیشه

00:22:17.850 --> 00:22:19.690
‫رندو!

00:22:23.360 --> 00:22:24.530
‫لعنتی!

00:22:24.530 --> 00:22:25.780
‫رازت چیه؟

00:22:26.570 --> 00:22:29.410
‫چطور تونستی به این سرعت
‫چارلی رو فراموش کنی؟

00:22:29.410 --> 00:22:32.040
‫من همیشه خیلی زود
‫مردها به امون خدا می‌سپارم

00:22:32.410 --> 00:22:35.410
‫چارلی یه مرد عادی نیست.
‫عاشقش بودی

00:22:36.870 --> 00:22:39.460
‫خیلی‌خب، باشه

00:22:39.460 --> 00:22:41.250
‫راستش یه چیزی رو متوجه شدم

00:22:41.250 --> 00:22:43.210
‫من و چارلی آخرش به هم برمی‌گردیم

00:22:43.210 --> 00:22:44.800
‫- واقعا؟
‫- آره

00:22:44.800 --> 00:22:46.800
‫درسته که الان
‫خواسته‌هامون متفاوته،

00:22:46.800 --> 00:22:48.300
‫ولی زندگی طولانیه

00:22:48.300 --> 00:22:51.100
‫و در نهایت، به نحوی، جواب میده

00:22:51.100 --> 00:22:53.770
‫پس، نگران نیستی
‫که با یکی دیگه آشنا بشه؟

00:22:53.770 --> 00:22:55.060
‫نه

00:22:55.060 --> 00:22:57.190
‫تازه، اگه چارلی رو بشناسم،

00:22:57.190 --> 00:22:59.600
‫خیلی طول می‌کشه
‫تا دوباره قرار بذاره

00:23:01.900 --> 00:23:03.360
‫اما وال فکرشو نمی‌کرد،

00:23:03.360 --> 00:23:07.150
‫یه نفر دیگه داشت
‫دکمه ریستـش رو میزد

00:23:12.660 --> 00:23:14.660
‫سلام. من چارلی‌ام

00:23:21.106 --> 00:23:29.106
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.