﻿WEBVTT

00:00:01.025 --> 00:00:12.025
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.240 --> 00:00:19.660
‫می‌تونم موسیقی

00:00:19.660 --> 00:00:21.500
‫و عشق رو اینجا ببینم.

00:00:22.000 --> 00:00:23.370
‫تور چطور پیش میره؟

00:00:23.370 --> 00:00:25.790
‫خب، یه لحظه...

00:00:25.790 --> 00:00:28.090
‫- برگشتم پیش آقاییم.
‫- منو میگه!

00:00:29.380 --> 00:00:32.710
‫و فردا شب، توی لانگ آیلند کنسرت داریم
‫که همه بلیط‌هاش فروش رفته.

00:00:32.710 --> 00:00:35.720
‫پس، به نظرم خیلی خوب پیش میره.

00:00:35.720 --> 00:00:38.600
‫اینطور فکر می‌کنی؟

00:00:38.600 --> 00:00:40.220
‫بامزه نیستن؟

00:00:40.220 --> 00:00:42.680
‫می‌تونید فردا شب کنسرت مهمون‌های برنامه
‫رو در ماساپیکوا ببینید.

00:00:42.680 --> 00:00:44.190
‫همچنین می‌تونید من،

00:00:44.190 --> 00:00:46.440
‫سندی ریورز رو در حوزه سرگرمی ببینید

00:00:47.230 --> 00:00:49.940
‫که به‌خاطر اتهاماتِ اثبات نشده
‫تنزل رتبه گرفتم،

00:00:49.940 --> 00:00:53.110
‫که حتی اگه درست باشه،
‫توی آمریکا...

00:00:53.110 --> 00:00:56.410
‫که این اتهامات صورت گرفته
‫کاملا قانونیـه.

00:00:58.870 --> 00:01:00.290
‫داداش منه.

00:01:00.290 --> 00:01:01.950
‫داداشم تو تلویزیونه!

00:01:01.950 --> 00:01:05.370
‫باورتون می‌شه من عضو اولین گروهش
‫به اسم سانی دی و نی دیوونه بودم؟

00:01:05.370 --> 00:01:07.210
‫و حدس بزنید نی دیوونه کی بود؟

00:01:07.210 --> 00:01:09.380
‫من!
‫من نی بودم.

00:01:09.380 --> 00:01:11.670
‫الن، می‌دونم هیجان‌زده‌ای،
‫ولی چیزی که دیدیم

00:01:11.670 --> 00:01:13.460
‫برای یکی از حضار این اتاق
‫خیلی دردناک بود.

00:01:13.460 --> 00:01:16.050
‫اوه، ممنون، ولی من خوبم.
‫فراموش کردم.

00:01:16.050 --> 00:01:18.800
‫چی؟ نه. همه خوب می‌دونیم
‫که تو یه‌نفر خیلی راحت مردها رو عوض می‌کنی.

00:01:18.800 --> 00:01:19.850
‫منظورم سید بود.

00:01:20.890 --> 00:01:23.890
‫منم خوبم! من و جسی بحث و دعوا داریم،
‫ولی حلش می‌کنیم.

00:01:23.890 --> 00:01:27.520
‫ما پسررریم‌ها.
‫می‌شه پسر با سه تا ر

00:01:27.520 --> 00:01:29.230
‫اگه دو تا ر بود،
‫اونوقت نگران می‌شدم.

00:01:29.230 --> 00:01:31.230
‫سوف؟

00:01:31.230 --> 00:01:32.860
‫چرا مامانِ من
‫به تو پیام میده؟

00:01:32.860 --> 00:01:34.740
‫چون فردا میریم بابا و مامانت رو ببینیم

00:01:34.740 --> 00:01:35.900
‫قبل کنسرت جسی.

00:01:35.900 --> 00:01:37.910
‫چی؟
‫چرا من خبر ندارم؟

00:01:37.910 --> 00:01:39.870
‫چون عضو گروه‌مون نیستی

00:01:39.870 --> 00:01:42.290
‫اسم گروه «درخواست پیام»ـه
‫بابات این اسمو گذاشته

00:01:43.290 --> 00:01:45.660
‫خدایی راستِ کار استندآپ کردنه

00:01:46.080 --> 00:01:48.120
‫من دیوونهٔ بابا و مامان وال بودم

00:01:48.120 --> 00:01:51.710
‫اون‌ها پرمحبت، بامزه،
‫کشته مردهٔ همدیگه و جذاب بودن

00:01:51.710 --> 00:01:53.760
‫خیلی خیلی جذاب بودن

00:01:53.760 --> 00:01:57.300
‫از پادشاه و ملکه دبیرستان ماساپیکوا

00:01:57.300 --> 00:02:00.850
‫به پادشاه و ملکه املاک لانگ آیلند تبدیل شدن

00:02:00.850 --> 00:02:03.850
‫اما دختر اون‌ها بودن
‫چندان راحت نبود

00:02:04.600 --> 00:02:06.680
‫اون‌ها سریع عاشق شدن،

00:02:06.680 --> 00:02:08.560
‫و می‌خواستن وال
‫هم همین کار رو کنه.

00:02:08.560 --> 00:02:11.440
‫برای همین تلاش کردن
‫برای وال یکی رو پیدا کنن

00:02:11.440 --> 00:02:12.610
‫بارها...

00:02:14.900 --> 00:02:16.190
‫و بارها...

00:02:18.360 --> 00:02:19.530
‫و بارها

00:02:21.490 --> 00:02:24.490
‫این دفعه خبری از یه پسر دیگه نیست، قول دادن.
‫ولی باید بریم خونه

00:02:24.490 --> 00:02:27.120
‫چون می‌خوام قبل این‌که فردا بریم
‫خونه بابا و مامانت، برم لایه‌برداری پوست

00:02:27.120 --> 00:02:29.580
‫یه بار، برگشتن گفتن:
‫«سوفی، داری می‌درخشی»

00:02:29.580 --> 00:02:31.000
‫و دلم می‌خواد دوباره بشنوم

00:02:31.710 --> 00:02:33.670
‫آره، ما هم باید بریم

00:02:33.670 --> 00:02:35.460
‫قوی بمون، سید

00:02:35.460 --> 00:02:37.720
‫این مشکل رو پشت‌سر می‌ذاری

00:02:37.720 --> 00:02:40.510
‫هیچ‌وقت بوس پیشونی رو رد نمی‌کنم،
‫ولی حالم خوبه

00:02:40.510 --> 00:02:42.010
‫از کنسرت لذت ببرید

00:02:46.140 --> 00:02:48.690
‫خیلی‌خب! تنها شدم

00:02:49.440 --> 00:02:50.440
‫چیز خاصی نیست

00:02:51.810 --> 00:02:53.310
‫عجیبـه که دارم با خودم حرف میزنم؟

00:02:53.980 --> 00:02:55.020
‫بوم!

00:02:55.020 --> 00:02:56.860
‫حالا، مثل آدم عادی شدم

00:02:57.690 --> 00:02:59.570
‫آره، مثل یه آدم عادی و سالمم

00:02:59.950 --> 00:03:01.610
‫جدا؟

00:03:01.610 --> 00:03:03.620
‫نه، دارم به سر به‌سرت می‌ذارم، داداش

00:03:04.700 --> 00:03:06.700
‫[کنسرت مریدیث جونز]

00:03:07.750 --> 00:03:10.290
‫خیلی باحاله!

00:03:10.290 --> 00:03:12.500
‫تابه‌حال توی اتاق سبز نبودم

00:03:12.500 --> 00:03:15.130
‫به‌نظرت عبارتِ «اتاق سبز» رو از کجا آوردن؟

00:03:15.130 --> 00:03:17.380
‫آخه من چیز سـ... هی!

00:03:17.380 --> 00:03:19.260
‫دارم باهات حرف میزنم‌ها.
‫تو هم یه چیزی بگو

00:03:19.260 --> 00:03:20.510
‫ببخشید

00:03:20.970 --> 00:03:22.510
‫یه نقشه عالی و بی‌عیب چیدم

00:03:22.510 --> 00:03:25.050
‫تا سید و جسی همدیگه رو ببینن
‫و رابطه دوستی‌شون نجات پیدا کنه

00:03:25.050 --> 00:03:27.560
‫آخرین باری که یه نقشه عالی چیدی،
‫زدی ماهی‌مون رو کشتی.

00:03:27.560 --> 00:03:30.060
‫- هرمن به خاطر علم مرد!
‫- قلقلک دادنش علم نیست!

00:03:30.060 --> 00:03:31.480
‫الان فهمیدیم!

00:03:31.480 --> 00:03:33.480
‫چـ... چارلی.
‫ارزش پرسیدن رو داره

00:03:33.480 --> 00:03:35.480
‫از اونی که فکر می‌کنی هوش کم‌تری داری؟

00:03:36.360 --> 00:03:38.280
‫عیبی نداره!
‫منم از اونی که فکر می‌کنم احمق‌ترم!

00:03:38.280 --> 00:03:39.940
‫هی! هی، هی! اومدین.
‫خفن نیست؟

00:03:39.940 --> 00:03:41.400
‫خیلی خفنه.

00:03:41.400 --> 00:03:43.450
‫می‌گم، این لیوان شراب گنده
‫که پر چیپسه رو می‌بینی؟

00:03:43.450 --> 00:03:46.120
‫واسه منه.
‫من گفتم بیارن.

00:03:46.120 --> 00:03:48.660
‫لیوان شراب رو نمی‌گم‌ها.
‫اون فکر لری بود، مسئول پذیرایی.

00:03:48.660 --> 00:03:51.330
‫کله‌اش پر ایده‌های غیر عادیه.
‫عاشق ظرف‌های نامتعارفه.

00:03:51.330 --> 00:03:53.710
‫اوه، راست میگی.
‫کلاهه رو ببین که پر مرغه.

00:03:53.710 --> 00:03:55.460
‫- دقیقا
‫- سلام

00:03:55.460 --> 00:03:57.170
‫- سلام!
‫- سلا

00:03:57.170 --> 00:03:59.300
‫باید یه پست دیگه واسه فضای مجازی بذاریم.
‫ببخشید

00:03:59.300 --> 00:04:01.130
‫قول میدم، این آخرین پست امروزه

00:04:01.130 --> 00:04:02.260
‫نه

00:04:02.260 --> 00:04:05.800
‫ببخشید. قول میدم
‫یکی از آخرین پست‌های امروز باشه؟

00:04:05.800 --> 00:04:07.060
‫نه

00:04:07.060 --> 00:04:08.310
‫ببخشید

00:04:09.390 --> 00:04:11.310
‫الان میام.
‫قضاوت نکنید

00:04:11.310 --> 00:04:12.440
‫چی رو قضاوت نکنیم؟

00:04:12.440 --> 00:04:14.690
‫بوس قلبی، برداشت اول

00:04:18.190 --> 00:04:21.570
‫- خدای من! برو بیرون!
‫- هی!

00:04:21.570 --> 00:04:24.950
‫هی! بذار خودمون باشیم.
‫هنرمند و ترانه‌نویس

00:04:24.950 --> 00:04:27.490
‫- گرفتم
‫- ممنون، عزیزم

00:04:27.490 --> 00:04:29.490
‫اوپس

00:04:33.460 --> 00:04:35.670
‫از دست تو لری!

00:04:36.330 --> 00:04:38.090
‫بی‌شرف عجیب

00:04:40.630 --> 00:04:42.720
‫هیچ‌کس نمی‌تونست
‫اون خونه رو بفروشه

00:04:42.720 --> 00:04:45.800
‫ولی وقتی پولینسکی‌ها شنیدن
‫که درباره یه خریدار مرموز حرف میزنیم،

00:04:45.800 --> 00:04:47.760
‫بیست هزار تا بیشتر قیمت
‫لیست شده پیشنهاد دادن

00:04:47.760 --> 00:04:49.560
‫اوه! خریدار مرموز کی بود؟

00:04:49.560 --> 00:04:53.060
‫خریداری در کار نبود.
‫دروغ گفتن، چون اون‌ها دروغگوان

00:04:53.060 --> 00:04:56.230
‫تو می‌گی دروغ.
‫من می‌گم حقیقت جذاب

00:04:56.230 --> 00:04:57.770
‫جذابیتت رو بخورم

00:05:00.360 --> 00:05:02.940
‫- بس کن
‫- شماها خیلی شیطونید

00:05:02.940 --> 00:05:06.030
‫درسته. شیطونیم.
‫این ویژگی‌مون درست و واقعیه

00:05:07.780 --> 00:05:09.370
‫کیه؟

00:05:09.370 --> 00:05:11.160
‫باز واسم یکی رو پیدا کردین!
‫ازتون بدم میاد!

00:05:11.160 --> 00:05:13.660
‫- واست کسی رو پیدا نکردیم
‫- واسه سوفی پیدا کردیم

00:05:13.660 --> 00:05:16.750
‫- چی؟
‫- چـیـ...

00:05:16.750 --> 00:05:19.750
‫- وایسا تا اسکار تو رو ببینه
‫- داری می‌درخشی

00:05:19.750 --> 00:05:22.760
‫خدای من.
‫من اصلا دست به صورتم نزدم

00:05:28.760 --> 00:05:31.390
‫از یک تا ده بدترین غذاهایی
‫که خوردی رو لیست کن

00:05:32.020 --> 00:05:34.350
‫سید، امروز عصر
‫کمک جراح عمل هستم،

00:05:34.350 --> 00:05:37.190
‫و اگه یه‌کم بیشتر نخوابم،
‫ممکنه یکی رو بکشم

00:05:37.190 --> 00:05:39.020
‫آره، به‌نظر پر استرس میاد

00:05:39.020 --> 00:05:40.520
‫چطوره اشتباهایی که ممکنه انجام بدی رو بگی؟

00:05:40.520 --> 00:05:41.570
‫زود و سریع پنج تای اول رو بگو

00:05:41.570 --> 00:05:44.070
‫خدای من، می‌تونی واسه یه روز تنها باشی، خب؟

00:05:44.070 --> 00:05:46.450
‫بهت ایمان دارم.
‫دوستت دارم

00:05:51.950 --> 00:05:54.120
‫باشه.
‫یه روز تنها

00:05:54.120 --> 00:05:57.670
‫یا یه عالمه تنهایی،
‫حالا که جسی معروف شده و ازت متنفره

00:05:58.460 --> 00:06:00.540
‫آروم باش.
‫تو چیزیت نیست

00:06:00.540 --> 00:06:01.790
‫به جسی نیازی نداری

00:06:01.790 --> 00:06:03.210
‫جسی؟

00:06:08.430 --> 00:06:10.930
‫- کلوچه
‫- منم فکر می‌کنم کلوچه باشه

00:06:12.470 --> 00:06:15.730
‫«بابت همه‌چیز عذر می‌خوام،
‫لطفا بیا کنسرت، جی.»

00:06:16.890 --> 00:06:18.690
‫کسی که اینو سفارش داد
‫بریتانیایی نبود؟

00:06:18.690 --> 00:06:20.060
‫چرا. می‌خورد اشرافی باشه

00:06:20.060 --> 00:06:20.730
‫ها؟

00:06:21.360 --> 00:06:22.770
‫دارم فصل چهار سریال تاج رو می‌بینم

00:06:22.770 --> 00:06:23.900
‫باش

00:06:23.900 --> 00:06:26.820
‫ببین، دوستم ناراحته
‫که یه دعوای کوچولو

00:06:26.820 --> 00:06:28.450
‫با اون یکی دوستم داشتم،
‫ولی درست می‌شه.

00:06:28.450 --> 00:06:30.030
‫فقط یه‌کم زمان نیاز داره

00:06:30.030 --> 00:06:31.620
‫- باشه...
‫- حرفم اینه...

00:06:31.620 --> 00:06:33.120
‫- من تنها نیستم
‫- باشه

00:06:34.490 --> 00:06:37.370
‫پس شرکت «نزدِ امین» داری؟

00:06:37.370 --> 00:06:38.830
‫من عاشق نزدِ امین

00:06:39.210 --> 00:06:42.420
‫اگه واسم توضیح بدی که چیه،
‫بهت یه میلیون دلار میدم

00:06:43.170 --> 00:06:44.960
‫نزدِ امین...

00:06:46.670 --> 00:06:47.920
‫سیری، نزدِ امین چیه؟

00:06:47.920 --> 00:06:50.550
‫هی، صداتو می‌شنوم!
‫نه، اجازه نداری!

00:06:51.930 --> 00:06:55.350
‫چی شد که فکر کردین
‫اسکار رو با سوفی آشنا کنید؟

00:06:55.350 --> 00:06:57.680
‫اون خیلی خیلی خاصه

00:06:57.680 --> 00:06:59.270
‫و نمی‌خواستیم حروم بشه

00:06:59.270 --> 00:07:01.940
‫اونوقت اگه با من آشناش می‌کردین
‫حروم می‌شد؟

00:07:01.940 --> 00:07:04.400
‫خودت گفتی دلت نمی‌خواد
‫با کسی آشنات کنیم

00:07:04.400 --> 00:07:05.980
‫چی، الان به حرفم گوش می‌دین؟

00:07:05.980 --> 00:07:08.530
‫این حقیقت رو پذیرفتیم
‫که تو آدم اهل رابطه نیستی

00:07:09.070 --> 00:07:12.530
‫سی ساله‌ات شده
‫و فقط یه دوست‌پسر جدی داشتی

00:07:12.530 --> 00:07:14.200
‫بگی نگی

00:07:14.200 --> 00:07:15.620
‫صبر کن، چی؟

00:07:16.200 --> 00:07:19.580
‫دربارهٔ این «چارلی» سوال داریم

00:07:20.330 --> 00:07:24.130
‫یه نجیب‌زاده که به خاطر
‫تو از خونه و زندگیش توی لندن زده؟

00:07:24.130 --> 00:07:26.800
‫خدای من!
‫فکر می‌کنید اون واقعی نیست؟

00:07:26.800 --> 00:07:28.340
‫البته که فکر می‌کنیم واقعیه

00:07:29.510 --> 00:07:30.720
‫خوبه عکسشو نشونتون دادم

00:07:30.720 --> 00:07:34.100
‫عکس یه آدم رو نشونمون دادی

00:07:39.430 --> 00:07:40.890
‫اسکار...

00:07:40.890 --> 00:07:42.020
‫هی.

00:07:42.980 --> 00:07:44.400
‫می‌خوای اتاقم رو ببینی؟
‫[به اسپانیایی]

00:07:45.360 --> 00:07:47.280
‫ببخشید، وال.
‫می‌شه لطفا...

00:07:47.280 --> 00:07:50.530
‫این عبارت به‌نظر سکسیت رو
‫یه بار دیگه آروم‌تر تکرار کنی؟

00:07:51.110 --> 00:07:52.660
‫سیری، ترجمه‌اش کن

00:07:54.200 --> 00:07:55.990
‫- هی
‫- هی

00:07:57.160 --> 00:07:59.500
‫خب، چند تا تصویر جدید

00:07:59.500 --> 00:08:01.000
‫برای اجرای «خیابون جی» به نمایش می‌ذاریم

00:08:01.000 --> 00:08:02.250
‫باشه

00:08:02.250 --> 00:08:06.250
‫♪ باید از این متروی خیابون جی پیاده بشم ♪

00:08:06.250 --> 00:08:07.880
‫♪ چون می‌خوام ♪

00:08:07.880 --> 00:08:09.840
‫این فیلم‌ها رو از کجا آوردی؟

00:08:09.840 --> 00:08:12.220
‫من دادم.
‫ببین چقدر بانمک شدی

00:08:12.220 --> 00:08:14.340
‫♪ می‌تونم ضربان قلبت رو بشنوم ♪

00:08:14.340 --> 00:08:16.050
‫♪ بعدش متوجه می‌شم ♪

00:08:16.050 --> 00:08:19.350
‫♪ که از خیابون جی رد شدم ♪

00:08:21.060 --> 00:08:23.650
‫وای!
‫این فیلم هم توش هست، ها؟

00:08:23.650 --> 00:08:25.100
‫تاییده؟

00:08:25.100 --> 00:08:26.980
‫- راستش...
‫- دوستش داریم...

00:08:26.980 --> 00:08:28.980
‫ببخشید، جسی.
‫نظر خاصی داری؟

00:08:30.400 --> 00:08:32.860
‫نه. نه. فراموشش کن.

00:08:34.240 --> 00:08:35.240
‫ممنون

00:08:40.370 --> 00:08:42.410
‫- خیلی بده
‫- قطعا

00:08:42.410 --> 00:08:45.170
‫ولی نیمه پر لیوان رو ببین،
‫نقشه‌ام وارد فاز سوم شده

00:08:45.830 --> 00:08:47.420
‫مرغ کلاهی می‌خوام

00:08:56.970 --> 00:08:59.760
‫خب، وال،
‫خیلی لطف کردی که...

00:08:59.760 --> 00:09:01.310
‫حرکت رقص جدیدی
‫که بلد شدی رو نشون‌مون دادی

00:09:02.850 --> 00:09:04.310
‫می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟

00:09:04.310 --> 00:09:05.520
‫چیکار می‌کنی؟

00:09:05.520 --> 00:09:09.070
‫مخِ طرف قرار همدیگه رو نمی‌زنیم!
‫توی کتاب رفیق جون‌جونی اومده

00:09:09.070 --> 00:09:10.900
‫اولا، اصلا همچین کتابی وجود نداره

00:09:10.900 --> 00:09:13.110
‫همین که برم کینکوز
‫اونوقت وجود داره

00:09:13.860 --> 00:09:15.200
‫و این حساب نمی‌شه

00:09:15.200 --> 00:09:17.280
‫طرف قرارت شده
‫اونم از صدقه‌سری ننه بابای دیوونه‌مه

00:09:17.280 --> 00:09:19.950
‫بابا و مامانت دیوونه نیستن!
‫محشرن!

00:09:19.950 --> 00:09:21.740
‫خیلی خوش شانسی
‫پدر و مادری داری

00:09:21.740 --> 00:09:23.410
‫که حتی اهمیت می‌دن
‫با کی قرار می‌ذاری

00:09:23.410 --> 00:09:25.620
‫نزدیک‌ترین به اصطلاح قرار یا بهتره بگم پاپوشی
‫که مامانم واسم جور کرد

00:09:25.620 --> 00:09:28.330
‫وقتی بود که تو راه لاگواردیا
‫علفشو به رونم بسته بود

00:09:28.710 --> 00:09:32.010
‫اگه انقدر دوستشون داری،
‫چرا نمی‌گی تو رو به سرپرستی بگیرن؟

00:09:32.010 --> 00:09:34.420
‫بررسی کردم و سنم خیلی بالاست

00:09:37.140 --> 00:09:40.180
‫ببین، ببخشید،
‫ولی باید به بابا و مامانم ثابت کنم

00:09:40.180 --> 00:09:41.680
‫که مناسب اسکار هستم

00:09:41.680 --> 00:09:45.480
‫پس می‌خوای اولین قرارم رو بدزدی
‫که بعد از جسی حس کردم یه جرقه‌ای بین‌مون شکل گرفته؟

00:09:46.020 --> 00:09:48.060
‫آره.
‫می‌خوام همین کار رو کنم

00:09:56.570 --> 00:09:58.360
‫خب، ویدیوی خیابون جی...

00:10:00.160 --> 00:10:02.330
‫می‌تونم قسم بخورم
‫که دردناک‌ترین لحظات زندگیت

00:10:02.330 --> 00:10:04.580
‫رو توی اون فیلم دیدم.
‫دوستش داریم؟

00:10:04.580 --> 00:10:06.040
‫نه، نداریم

00:10:06.040 --> 00:10:07.170
‫به مریدیث گفتی؟

00:10:07.170 --> 00:10:09.540
‫نـ... نـ... نمی‌تونم

00:10:09.540 --> 00:10:10.790
‫به‌قدر کافی مشکل داره،

00:10:10.790 --> 00:10:13.050
‫و نمی‌خوام با مسائلـم اذیتش کنم

00:10:13.050 --> 00:10:14.880
‫و منظور از مسائلت، احساساته؟

00:10:14.880 --> 00:10:16.550
‫آره

00:10:17.050 --> 00:10:19.510
‫می‌گم، وقتی بچه بودیم
‫گروه‌مون رو یادت میاد؟

00:10:19.510 --> 00:10:21.300
‫سانی دی و نی دیوونه؟

00:10:21.300 --> 00:10:23.680
‫آره. چطور ممکنه فراموش کنم؟
‫هیچ‌کس مثل تو هماهنگ نشد

00:10:23.680 --> 00:10:24.520
‫می‌دونم

00:10:26.640 --> 00:10:28.980
‫- هنوز بلدیم. اوهوم.
‫- هنوز بلدیم

00:10:29.520 --> 00:10:31.440
‫می‌دونم کدوم آهنگی که نوشته بودی
‫رو خیلی دوست دارم؟

00:10:31.440 --> 00:10:32.940
‫جسی هم اسم پسرونه‌ست؟

00:10:34.190 --> 00:10:35.240
‫بانوی خیلی شگفت انگیز

00:10:35.940 --> 00:10:36.990
‫یادم نمیاد

00:10:36.990 --> 00:10:38.950
‫وقتی که کراش شدیدی

00:10:38.950 --> 00:10:40.780
‫روی مالی مارکوس داشتی نوشتی

00:10:41.490 --> 00:10:43.790
‫♪ زندگیم رو یه رقص احمقانه می‌کنه ♪

00:10:43.790 --> 00:10:46.080
‫♪ شلوار پام می‌کنی کیفور میشم ♪

00:10:46.080 --> 00:10:47.870
‫♪ توی پاریس فرانسه باهات ازدواج می‌کنم ♪

00:10:47.870 --> 00:10:49.580
‫♪ بانوی خیلی شگفت انگیز ♪

00:10:49.580 --> 00:10:50.960
‫- اون آهنگ درباره مامان بود
‫- اوغ!

00:10:50.960 --> 00:10:52.840
‫- آره
‫- درباره مالی مارکوس نبود؟

00:10:52.840 --> 00:10:55.630
‫نه، یه آهنگ عاشقانهٔ واضح و شفاف

00:10:55.630 --> 00:10:56.920
‫درباره ازدواج کردن
‫با مامان‌مون تو پاریس بود

00:10:56.920 --> 00:10:58.680
‫- چرا پاریس؟
‫- چون عاشق پاریسه

00:10:58.680 --> 00:11:01.180
‫- خیلی‌خب، از این مسئله بگذریم
‫- باشه

00:11:03.140 --> 00:11:06.720
‫تو لایق یه نفر هستی
‫که زندگیت رو مثل یه رقص احمقانه کنه

00:11:07.390 --> 00:11:10.650
‫و شاید مریدیث اون آدم باشه،

00:11:10.650 --> 00:11:12.400
‫و شاید نباشه

00:11:12.400 --> 00:11:14.070
‫ولی تنها راه فهمیدنِ این موضوع

00:11:14.070 --> 00:11:17.030
‫اینه‌که بگی چه احساسی داری
‫و ببینی چیکار می‌کنه

00:11:20.410 --> 00:11:21.870
‫آره، حق با توئه

00:11:23.370 --> 00:11:26.620
‫خب، شنیدم تو مردی هستی
‫که می‌تونه واسم خونه جور کنه

00:11:26.620 --> 00:11:28.710
‫اوه. دنبال خرید خونه‌ای؟

00:11:28.710 --> 00:11:30.960
‫نه بابا، من آه در بساط ندارم.
‫می‌خوام برم توش

00:11:30.960 --> 00:11:32.580
‫حرفه‌ای هستم‌ها.
‫می‌خوای برم توت؟

00:11:36.090 --> 00:11:37.920
‫ببخشید.
‫ما...

00:11:37.920 --> 00:11:40.680
‫یه خونه سه بعلاوه دو توی گریت‌نیک فروختیم،
‫برای همین داریم همدیگه رو می‌بوسیم

00:11:40.680 --> 00:11:43.220
‫آره، متوجه‌ام.
‫نمی‌دونم سه بعلاوه دو چیه،

00:11:43.220 --> 00:11:44.600
‫ولی منم بودم یکی‌تون
‫رو می‌گرفتم ماچ می‌کردم

00:11:44.600 --> 00:11:46.100
‫- می‌دونیم
‫- خیلی واضح و شفاف گفتی

00:11:47.890 --> 00:11:49.810
‫صبر کن.
‫چرا پیش اسکار نیستی؟

00:11:49.810 --> 00:11:53.270
‫به خاطر خانم کوچولوی رقصم رو نگاه کنید!

00:11:53.810 --> 00:11:57.030
‫حتی از اون خوشش نمیاد.
‫فقط چون از من خوشش میاد حسودیش می‌شه.

00:11:58.150 --> 00:12:00.320
‫می‌دونید چیه؟
‫این تصمیم وال نیست

00:12:00.320 --> 00:12:01.950
‫این انتخاب سوفیه

00:12:04.320 --> 00:12:06.330
‫- فکر کنم معنی اصلی جمله رو نمی‌فهمه
‫- نه

00:12:07.200 --> 00:12:09.450
‫نمی‌تونی هر چی می‌خوای رو ازم بگیری!

00:12:09.450 --> 00:12:12.120
‫می‌دونی، باورم نمی‌شه فکر می‌کردم
‫تو رفیق جون‌جونیم هستی

00:12:12.120 --> 00:12:15.210
‫اورم نمی‌شه فکر می‌کردم
‫تو رفیق جون‌جونیم هستی

00:12:15.210 --> 00:12:17.130
‫باشه.
‫می‌دونی، دیگه کافیه

00:12:17.130 --> 00:12:18.960
‫اگه همچین دوستی هستی،

00:12:18.960 --> 00:12:20.260
‫پس از زندگیم برو بیرون

00:12:20.260 --> 00:12:23.340
‫جنده‌خانم، آخه تو زندگیت کجا بود.
‫چطوری ازش برم بیرون؟

00:12:23.340 --> 00:12:24.510
‫- دخترا، لطفا...
‫- کافیه

00:12:24.510 --> 00:12:26.890
‫می‌دونی چیه؟ دو هفته وقت داری
‫از آپارتمانم بری بیرون

00:12:26.890 --> 00:12:29.470
‫اگه این رفیق جون‌جونیه.
‫پس ریدم توش!

00:12:30.680 --> 00:12:32.560
‫- خیلی‌خب! خیلی‌خب! کافیه! بس کنید!
‫- بس کنید

00:12:32.560 --> 00:12:34.020
‫خیلی‌خب

00:12:34.020 --> 00:12:35.730
‫تقصیر ماست

00:12:35.730 --> 00:12:37.770
‫اسکار رو با سوفی آشنا کردیم

00:12:37.770 --> 00:12:40.650
‫چون می‌دونستیم حسودیت می‌شه
‫و دلت می‌خواد با اون باشی

00:12:40.650 --> 00:12:42.450
‫اما قصد نداشتیم
‫دوستی‌تون رو از بین ببریم

00:12:42.450 --> 00:12:44.780
‫نگران نباشید

00:12:44.780 --> 00:12:46.820
‫نابود کردین.
‫داشتیم بازی می‌کردیم

00:12:46.820 --> 00:12:49.620
‫و بازی‌هامون...

00:12:50.160 --> 00:12:53.250
‫فکر کردم قراره همزمان بگیم
‫در حد اسکار بود

00:12:53.250 --> 00:12:55.880
‫می‌دونم، ولی بدجوری زدیم

00:12:55.880 --> 00:12:57.000
‫خدای من، سوفی!

00:12:57.000 --> 00:12:59.340
‫- ببخشید!
‫- صبر کنید. جریان چیه؟

00:12:59.340 --> 00:13:01.050
‫آره، جریان چیه؟

00:13:01.590 --> 00:13:04.340
‫از صحبت‌مون
‫توی اتاق خواب وال گفتم،

00:13:04.340 --> 00:13:06.640
‫اما همه‌چیش رو نگفتم

00:13:06.640 --> 00:13:08.600
‫دارم ساختار داستان رو به‌هم میریزم

00:13:08.600 --> 00:13:10.770
‫آره، می‌خوام همین کار رو کنم

00:13:17.810 --> 00:13:19.320
‫نمی‌دونم دارم چی میگم

00:13:20.900 --> 00:13:23.030
‫هیچ‌وقت یه پسر
‫رو به تو ترجیح نمی‌دم

00:13:23.780 --> 00:13:26.610
‫خدای من، بابا و مامانم خوب می‌دونن
‫چطوری برن تو مخم و...

00:13:27.200 --> 00:13:30.080
‫خدای من!

00:13:30.080 --> 00:13:32.830
‫دارن همون نقشه پولینسکی‌ها
‫رو، روی من پیاده می‌کنن!

00:13:32.830 --> 00:13:34.750
‫می‌دونستن از اسکار خوشم نمیاد،

00:13:34.750 --> 00:13:37.170
‫برای همین یه موقعیت رقابتی درست کردن

00:13:38.500 --> 00:13:39.920
‫حرومی‌های خوشگل

00:13:41.000 --> 00:13:43.550
‫الکی دعوا کردین
‫تا از ما انتقام بگیرین؟

00:13:43.550 --> 00:13:46.010
‫معلومه. نمی‌تونید اینطوری
‫ما رو اذیت کنید.

00:13:47.340 --> 00:13:50.310
‫اوه، اسکار. معذرت می‌خوام.
‫حتما حسابی گیج شدی

00:13:50.310 --> 00:13:52.020
‫نه راستش

00:13:52.020 --> 00:13:55.480
‫و بعدش میگم:
‫اگه این رفیق جون‌جونیه. پس ریدم توش!

00:13:55.480 --> 00:13:57.560
‫و بعدش، باید مشت بزنی تو شکمش

00:13:57.560 --> 00:13:59.360
‫- آره!
‫- آره

00:13:59.360 --> 00:14:01.980
‫- اما نه واقعی، درسته؟
‫- یه کاریش می‌کنیم

00:14:02.980 --> 00:14:04.400
‫و تو هم، اسکار؟

00:14:04.400 --> 00:14:06.400
‫بعد از این همه نزدِ امین که بهت دادیم

00:14:06.400 --> 00:14:09.410
‫ببخشید، دوستان.
‫ضمنا، فروش خونهٔ گریت‌نیک رو تبریک می‌گم

00:14:10.830 --> 00:14:12.450
‫باحال بود

00:14:12.450 --> 00:14:15.370
‫عجیب، ولی باحال.
‫بهت زنگ بزنم؟

00:14:15.370 --> 00:14:17.960
‫عالیه.
‫منظورت اینه پیام بدی، درسته؟

00:14:17.960 --> 00:14:19.130
‫آره.
‫من از اون مردهاش نیستم

00:14:19.130 --> 00:14:21.210
‫اوه! خدا رو شکر

00:14:21.210 --> 00:14:23.340
‫- خیلی‌خب. خداحافظ
‫- خداحافظ

00:14:26.340 --> 00:14:28.300
‫منم، جسی

00:14:28.300 --> 00:14:31.930
‫- از رابطه‌مون!
‫- جسی! می‌بینمت. جونم؟

00:14:31.930 --> 00:14:34.640
‫در موردِ ویدیوئه

00:14:34.640 --> 00:14:38.440
‫راهی وجود داره که شاید بشه
‫موقع کنسرت پخشش نکرد؟

00:14:39.060 --> 00:14:41.610
‫لحظه‌های واقعی‌ای توی فیلم هست.
‫لحظاتی که...

00:14:41.610 --> 00:14:42.860
‫کنار اومدن باهاش خیلی سخته

00:14:42.860 --> 00:14:45.530
‫می‌دونم، واقعیه.
‫همینش به دل هوادارهام می‌شینه

00:14:46.400 --> 00:14:49.410
‫خیلی‌خب، می‌دونم،
‫ولی نگاه کن، آم...

00:14:51.240 --> 00:14:52.950
‫هی

00:14:52.950 --> 00:14:55.660
‫مصاحبه‌های عجیب‌غریب
‫و بوس‌های الکی رو تحمل کردم،

00:14:55.660 --> 00:14:58.040
‫و این حرف ترینا رو هم تحمل کردم
‫که زیرزیرکی می‌گفت

00:14:58.040 --> 00:15:01.250
‫که قدم خیلی بلنده، که باید چیکار کنم،
‫برم عمل کنم قدمو کوتاه کنم؟

00:15:01.250 --> 00:15:04.090
‫و کی پولشو می‌ده؟ می‌دونی چیه؟
‫مسئله این نیست

00:15:04.090 --> 00:15:06.590
‫اگه می‌خوای بقیه فیلم باشه، ایرادی نداره.
‫فقط فیلم خواستگاری رو حذف کن

00:15:06.590 --> 00:15:08.590
‫نمی‌خوام دردناک‌ترین لحظه زندگیم

00:15:08.590 --> 00:15:10.680
‫پخش بشه. اونم دوباره

00:15:10.680 --> 00:15:12.720
‫جسی...

00:15:12.720 --> 00:15:14.720
‫خیابون جی بزرگ‌ترین آهنگ منه

00:15:14.720 --> 00:15:15.560
‫درسته

00:15:15.560 --> 00:15:19.060
‫و فیلم لحظه خواستگاری
‫اصل مطلب آهنگه

00:15:20.190 --> 00:15:23.190
‫نمی‌شه حذف کرد.
‫بهش عادت می‌کنی

00:15:24.150 --> 00:15:26.610
‫مثل این مژه‌های مغناطیسی‌ای
‫که بهشون عادت کردم

00:15:27.610 --> 00:15:29.530
‫به‌طور موقت کورت می‌کنن

00:15:29.530 --> 00:15:31.410
‫دقیقا

00:15:31.410 --> 00:15:32.740
‫موقت

00:15:40.580 --> 00:15:41.920
‫خیلی ناراحتم

00:15:41.920 --> 00:15:44.210
‫نباید ازت سوء استفاده می‌کردیم، سوفی

00:15:44.210 --> 00:15:46.090
‫اوه، ممنون

00:15:46.090 --> 00:15:48.380
‫اما نباید از من عذرخواهی کنید

00:15:48.380 --> 00:15:49.380
‫اوه، راست میگی

00:15:49.380 --> 00:15:51.680
‫ببخشید که مجبورت کردم
‫چنین کاری رو انجام بدی، عشقم

00:15:52.140 --> 00:15:54.470
‫نه! منظورم وال بود!

00:15:54.470 --> 00:15:56.350
‫از وال عذرخواهی کنید!

00:15:56.350 --> 00:15:57.640
‫قصد داشتیم بهش کمک کنیم

00:15:57.640 --> 00:16:00.140
‫آخه اون خیلی تنهاست،
‫از خودش دوست‌پسر خیالی می‌سازه

00:16:00.600 --> 00:16:03.900
‫فکر می‌کنن چارلی رو از خودم ساختم.
‫حالا من این تیک رو گرفتم

00:16:05.060 --> 00:16:06.900
‫چی؟ دوستان!

00:16:08.150 --> 00:16:11.450
‫گوش کنید، همه‌مون دلمون می‌خواد
‫عشق زندگی‌مون رو توی ۱۶ سالگی ببینیم،

00:16:11.450 --> 00:16:14.700
‫اما دنیا مثل گذشته راحت نیست

00:16:14.700 --> 00:16:16.660
‫درست میگه.
‫زندگی سخته

00:16:16.660 --> 00:16:18.660
‫به همین دلیل دوست نداریم
‫تنهایی این سختی رو تحمل کنی

00:16:18.660 --> 00:16:21.290
‫من و مامانـت تمام زندگی‌مون
‫همدیگه رو داشتیم

00:16:21.290 --> 00:16:24.460
‫از دههٔ هشتاد پیغام صندوق پستی‌مون یکی بوده

00:16:24.460 --> 00:16:25.670
‫دوستان!

00:16:25.670 --> 00:16:28.590
‫ببینید، بد برداشت نکنیدها.
‫اما این‌که همدیگه رو دارید عالیه

00:16:28.590 --> 00:16:30.920
‫و شاید یه روز،
‫منم یکی رو پیدا کردم

00:16:30.920 --> 00:16:34.340
‫شاید همین الان پیداش کردم،
‫و باید راه برگشت رو پیدا کنم

00:16:34.340 --> 00:16:38.140
‫ولی در هر صورت،
‫فعلا، من زندگیم خوبه

00:16:38.770 --> 00:16:40.770
‫- باشه
‫- خیلی قویه

00:16:40.770 --> 00:16:43.810
‫ببینید، اگه حال شما خل‌وضع‌ها
‫رو بهتر می‌کنه، من تنها نیستم

00:16:43.810 --> 00:16:45.940
‫اوه، درسته.
‫همیشهٔ خدا با یکی می‌خوابه

00:16:45.940 --> 00:16:48.730
‫اون روز، یه هیولا آورده بود خونه

00:16:49.730 --> 00:16:51.690
‫اوه. منظورت من بودم؟

00:16:54.990 --> 00:16:58.280
‫هیولای نیویورکی
‫یا هیولای واقعی؟

00:16:58.280 --> 00:17:00.290
‫هر کدوم که کمکت می‌کنه
‫شب‌ها راحت بخوابی، عشقم

00:17:03.000 --> 00:17:05.000
‫- جسی رو ندیدی؟
‫- نه،

00:17:05.000 --> 00:17:08.670
‫ولی فکر می‌کنم احتمالا پشت‌صحنه باشه
‫و داره با سید آشتی می‌کنه

00:17:08.670 --> 00:17:10.000
‫چارلز، خدا می‌دونه
‫که دوستت دارم،

00:17:10.000 --> 00:17:11.630
‫اما فکر نمی‌کنم این نقشه کوچولوت جواب بده

00:17:11.630 --> 00:17:14.300
‫همم. منو به چشم یه آدم احمق می‌بینی

00:17:14.300 --> 00:17:16.470
‫النور مهربون و ساده‌لوح

00:17:16.470 --> 00:17:17.930
‫النور نه. النِ خالی

00:17:17.930 --> 00:17:20.010
‫- جدا؟ چه مسخره
‫- همم

00:17:21.350 --> 00:17:24.810
‫خیلی‌خب، اول کار،
‫از طرف جسی واسه سید کلوچه فرستادم

00:17:25.350 --> 00:17:27.310
‫و بگو، دختر عزیز جانم،

00:17:27.310 --> 00:17:30.150
‫با کلوچه چی می‌چسبه؟

00:17:30.150 --> 00:17:32.780
‫- شیر؟
‫- دقیقا

00:17:32.780 --> 00:17:35.700
‫اما سوژه از هضم محصولات لبنی رنج می‌بره

00:17:35.700 --> 00:17:38.490
‫پس مستقیم میره دستشویی
‫تا قرص برداره

00:17:39.030 --> 00:17:40.290
‫تنها مشکل؟

00:17:40.290 --> 00:17:44.210
‫برداشتم‌شون تا اون
‫رو به فاز بعدی تله‌ام بکشونم

00:17:45.160 --> 00:17:46.540
‫وِیپش هم برداشتم

00:17:46.540 --> 00:17:48.880
‫که جزوی از نقشه نبود.
‫عادت زشتمه

00:17:49.460 --> 00:17:51.380
‫سید بدجوری به قرص نیاز داره

00:17:51.380 --> 00:17:53.840
‫که به همین خاطر میره
‫مغازه انتهای خیابون

00:17:53.840 --> 00:17:56.510
‫توی صف،
‫یه دوستی مردونه پر انرژی رو می‌بینه

00:17:56.510 --> 00:17:58.140
‫که ترور و امیت هستن،

00:17:58.140 --> 00:18:01.310
‫دوستای باشگاهم که قبول کردم
‫صرفا برای جلب توجه این کار رو کنن

00:18:02.470 --> 00:18:05.520
‫تصویر خوش‌گذرونی مردونه
‫باعث می‌شه سید دل‌تنگ جسی بشه،

00:18:05.520 --> 00:18:08.690
‫و باعث می‌شه مستقیم بیاد ماساپیکوا

00:18:09.440 --> 00:18:10.650
‫از اونی که فکر می‌کردم باهوش‌تری

00:18:10.650 --> 00:18:14.530
‫قطعا، النور عزیزم. ببخشید.
‫النِ خالی. آره، باهوشم

00:18:15.570 --> 00:18:18.070
‫و ببین کی به موقع اومده...

00:18:18.070 --> 00:18:19.160
‫ای‌بابا، شمایید که

00:18:21.830 --> 00:18:25.250
‫سلام، لانگ آیلند

00:18:25.960 --> 00:18:28.920
‫- جسی چه خوشتیپ شده!
‫- آره!

00:18:28.920 --> 00:18:31.590
‫صبر کن. اون جسیه؟

00:18:32.710 --> 00:18:36.380
‫دوستان، امشب به تمام عشق‌تون نیاز دارم

00:18:36.380 --> 00:18:37.760
‫عشق زندگیم منو ترک کرد

00:18:52.650 --> 00:18:53.900
‫سید؟

00:18:55.240 --> 00:18:59.200
‫زبون برادرانهٔ دهه ۲۰۲۰
‫یه زبون از دست رفته‌ست

00:18:59.200 --> 00:19:01.320
‫به همین خاطر

00:19:01.320 --> 00:19:03.450
‫صحبت‌شون رو ترجمه می‌کنم

00:19:05.830 --> 00:19:06.340
‫داداش

00:19:06.365 --> 00:19:09.726
‫معذرت می‌خوام. زیاده‌روی کردم
‫و به درستی از دستم عصبانی شدی

00:19:09.753 --> 00:19:13.156
‫در آینده، تلاش می‌کنم
‫از تو و مریدیث حمایت کنم

00:19:14.090 --> 00:19:14.765
‫رفیق

00:19:14.790 --> 00:19:18.141
‫سید، رفیق و برادر من، نیاز به عذرخواهی نیست.
‫تو فقط قصد داشتی از من حمایت کنی

00:19:18.166 --> 00:19:21.969
‫تازه، شکت نسبت به مریدیث درست بود.
‫چند لحظه پیش، رابطه عاشقانه‌مون رو تموم کردم.

00:19:22.620 --> 00:19:23.557
‫رفیق

00:19:23.813 --> 00:19:26.714
‫این وسط باید اعتراف کنم،
‫این نتیجه رو دوست دارم

00:19:26.762 --> 00:19:29.569
‫می‌دونم که توی کوتاه مدت
‫این جدایی واست خیلی دردناک می‌شه

00:19:29.594 --> 00:19:32.309
‫و به همین خاطر حمایت و همدردی منو داری

00:19:33.559 --> 00:19:36.013
‫درک می‌کنم. بیا دوره جدید
‫دوستی‌مون رو شروع کنیم

00:19:36.038 --> 00:19:38.255
‫که به خاطر این بحث و دعوا
‫قوی و عمیق‌تر شده

00:19:47.290 --> 00:19:49.410
‫به‌به دارم چی می‌بینم

00:19:49.410 --> 00:19:51.750
‫ببین کی‌ها آشتی کردن

00:19:51.750 --> 00:19:54.130
‫خواهش می‌کنم

00:19:54.130 --> 00:19:55.460
‫برای چی؟

00:19:55.460 --> 00:19:57.710
‫برای حفظ و نجات دوستی‌تون

00:19:58.130 --> 00:20:00.760
‫سبد کلوچه،
‫دزدیدن قرص،

00:20:00.760 --> 00:20:02.260
‫دو تا رفیق صمیمی توی مغازه

00:20:02.260 --> 00:20:04.970
‫من سید رو به قدم‌قدم به این مسیر سوق دادم

00:20:04.970 --> 00:20:06.930
‫نمی‌دونم در مورد چی حرف میزنی

00:20:06.930 --> 00:20:10.350
‫کلوچه خوردم
‫چون ناراحت بودم

00:20:10.350 --> 00:20:13.100
‫مزه گردو رو حس کردم
‫اما من به گردو حساسیت دادم

00:20:13.100 --> 00:20:15.980
‫دنبال اپی‌نفرین‌ـم گشتم
‫اما اونجا نبود

00:20:15.980 --> 00:20:19.030
‫و کف خونه دراز کشیده بودم،
‫و امیدوار بودم آمبولانس بیاد

00:20:19.030 --> 00:20:21.320
‫قبل این‌که به خاطر
‫شوک آنافیلاکسی بیفتم بمیرم،

00:20:21.320 --> 00:20:23.240
‫به خودم اومدم و دیدم
‫چه مرگ احمقانه‌ای می‌شه

00:20:23.240 --> 00:20:25.370
‫بدون این‌که برای آخرین بار
‫دوست صمیمیـم رو توی تور ببینم

00:20:25.370 --> 00:20:27.240
‫چیزه...

00:20:28.450 --> 00:20:29.910
‫آمبولانس...

00:20:31.000 --> 00:20:33.830
‫عصر مردم؟
‫سوالت اینه؟

00:20:35.170 --> 00:20:36.380
‫نه، رفیق، نمردم!

00:20:36.380 --> 00:20:38.050
‫آمبولانس به موقع رسید،

00:20:38.050 --> 00:20:39.920
‫و همین که راه گلوم باز شد،

00:20:39.920 --> 00:20:41.760
‫ماشین گرفتم و اومدم اینجا

00:20:42.840 --> 00:20:44.720
‫هنوز نمی‌دونم اپی‌نفرینم چی شده

00:20:50.270 --> 00:20:51.770
‫فکر کردم وِیپه

00:20:52.440 --> 00:20:53.940
‫اینجاست

00:20:55.400 --> 00:20:58.940
‫- من هیولام
‫- نه! نه، نیستی. تو...

00:20:58.940 --> 00:21:01.360
‫فقط توی شناسایی اشیا کارت بده

00:21:01.360 --> 00:21:04.160
‫باید به ترور و امیت زنگ بزنم
‫بگم برن خونه

00:21:04.160 --> 00:21:06.070
‫چند ساعت شده.
‫مطمئنم رفتن

00:21:06.570 --> 00:21:07.950
‫طرف اومد؟

00:21:07.950 --> 00:21:10.370
‫نمی‌دونم، داداش.
‫هی...

00:21:11.500 --> 00:21:14.670
‫- چطورم؟
‫- خوب. من چی؟

00:21:14.670 --> 00:21:15.960
‫خوب، داداش.
‫عالی شدی

00:21:15.960 --> 00:21:17.670
رفاقت معرکه‌ست

00:21:17.670 --> 00:21:18.710
‫صد درصد

00:21:23.001 --> 00:21:28.001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.