﻿WEBVTT

00:00:01.869 --> 00:00:11.869
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:15.892 --> 00:00:18.395
‫خلاصه توفان مارسی داشت شدت می‌گرفت

00:00:18.395 --> 00:00:20.897
‫و برقِ کلِ شهر قطع شده بود!

00:00:21.314 --> 00:00:24.025
‫و شرط می‌بندم نمی‌تونی حدس بزنی
‫ما کجا رفتیم

00:00:24.025 --> 00:00:26.278
‫- رفتین پمبرتون
‫- وایسا ببینم

00:00:26.278 --> 00:00:27.988
‫این تیکه‌ش رو قبلاً برات تعریف کرده بودم؟

00:00:27.988 --> 00:00:30.782
‫نه آخه این تنها جایی بود که شماها می‌رفتین

00:00:32.241 --> 00:00:35.036
‫و روز اول سید گفت:

00:00:35.036 --> 00:00:37.289
‫«بگذار نـور بتابد»

00:00:37.289 --> 00:00:39.291
‫ایول! جواب داد!

00:00:39.291 --> 00:00:41.042
‫بعد اونوقت شماها می‌گفتین خیلی احمقم

00:00:41.042 --> 00:00:43.003
‫که توی فیس‌بوک مارکت‌پلیس ژنراتور خریدم

00:00:43.003 --> 00:00:46.339
‫حتی این کلاهِ باحالم روش فرستادن
‫[دربارۀ ژنراتورم ازم بپرس]

00:00:46.798 --> 00:00:48.675
‫«دربارۀ ژنراتورم ازم بپرس»

00:00:50.927 --> 00:00:53.972
‫خب الان وقت خوبیه که
‫دربارۀ ژنراتورت ازت بپرسیم؟

00:00:54.723 --> 00:00:56.808
‫میرم چندتا شمع روشن کنم

00:00:59.644 --> 00:01:01.021
‫الان داشتم با پارکر حرف می‌زدم

00:01:01.021 --> 00:01:02.939
‫به نظر نمیومد موادغذایی ذخیره کرده باشه

00:01:02.939 --> 00:01:04.190
‫ولی حداقل گربه‌ش رو داره

00:01:04.190 --> 00:01:06.484
‫قضاوتی نمی‌کنم‌ها! یعنی
‫اگه مسئلۀ مرگ و زندگی بود

00:01:06.484 --> 00:01:08.028
‫باید گربه‌ت رو بخوری!

00:01:08.737 --> 00:01:12.032
‫خیلی‌خب، منظورم این بود که تنها نیست
‫ولی مثل همیشه مفید بود، سوفی

00:01:14.743 --> 00:01:16.119
‫ببین چی کار می‌کنه

00:01:16.119 --> 00:01:19.122
‫خیلی‌خب حالا من گفتم دوست‌دخترش ساقیه

00:01:19.122 --> 00:01:21.499
‫یه اشتباه سهوی بود. عذرخواهی هم کردم

00:01:21.499 --> 00:01:23.501
‫تازه چندین دقیقه هم ازش گذشته

00:01:24.461 --> 00:01:26.004
‫سوفی، می‌خوای خشن باشه یا ملایم؟

00:01:26.004 --> 00:01:28.048
‫خشن یا ملایم دیگه یعنی چی؟

00:01:28.048 --> 00:01:30.675
‫یه چیزی بین من و وال بود

00:01:30.675 --> 00:01:34.512
‫یه وقتایی مکالمۀ خشن و جدی
‫و گفتنِ حقایقِ تلخ نیاز بود

00:01:34.512 --> 00:01:36.848
‫و یه وقتایی یه چیزِ ملایم

00:01:36.848 --> 00:01:38.850
‫حمایت کاملاً بی قید و شرط

00:01:38.850 --> 00:01:40.435
‫ ♪ اسنک، اسنک، اسنک می‌خورم  ♪

00:01:40.435 --> 00:01:42.020
‫♪ هر روز اسنک می‌خورم ♪

00:01:42.020 --> 00:01:45.315
‫♪ هیچ‌وقت نمی‌بینی وقت رو
‫هدر بدم، عوضیِ یاغی ♪

00:01:46.316 --> 00:01:49.194
‫یعنی عملاً می‌تونم یه رپرِ حرفه‌ای بشم، نه؟

00:01:50.445 --> 00:01:51.488
‫می‌خوای خشن باشه یا ملایم؟

00:01:52.155 --> 00:01:53.198
‫ملایم

00:01:54.032 --> 00:01:56.326
‫«اسنک، اسنک، اسنک می‌خورم» می‌ترکونه!

00:01:56.326 --> 00:01:59.037
‫ایول!

00:01:59.037 --> 00:02:00.664
‫ولی آم...

00:02:00.664 --> 00:02:02.207
‫درواقع اسمش «بازتاب‌ها»ست

00:02:03.124 --> 00:02:04.584
‫شرمنده

00:02:05.168 --> 00:02:06.211
‫ملایم

00:02:06.753 --> 00:02:08.171
‫جسی دیگه داره شلوغش می‌کنه

00:02:08.171 --> 00:02:10.048
‫حالا تو دوست‌دخترش رو به
‫یه جرم فدرال متهم کردی

00:02:10.048 --> 00:02:12.842
‫ملت هر روز این کار رو می‌کنن.
‫بی‌خیال دیگه، رفیق

00:02:12.842 --> 00:02:15.887
‫خیلی خوشحالم که تو هم موافقی.
‫مشروب‌لازمم

00:02:15.887 --> 00:02:16.930
‫مشروب می‌خواستی؟

00:02:18.932 --> 00:02:20.225
‫چی؟

00:02:20.225 --> 00:02:22.894
‫این مارگاریتای مخصوصِ خودمه.
‫نوشیدنی‌ای که باید از مزه‌مزه کردنش لذت ببری

00:02:22.894 --> 00:02:25.146
‫همین که یه قلپ بخوری متوجۀ طعمِ...

00:02:25.146 --> 00:02:27.274
‫- میشه یکی دیگه برام درست کنی؟
‫- چرا که نه!

00:02:32.320 --> 00:02:34.614
‫همۀ توفان‌ها می‌گذرن. همۀ توفان‌ها می‌گذرن

00:02:35.907 --> 00:02:37.617
‫آم، چارلی؟

00:02:38.660 --> 00:02:39.828
‫از توفان می‌ترسی؟

00:02:40.328 --> 00:02:42.330
‫چی؟ نـه بابا!

00:02:46.376 --> 00:02:47.836
‫خیلی‌خب، باشه. آره. ترسیدم

00:02:49.129 --> 00:02:51.631
‫وقتی بچه بودم هر وقت توفان می‌شد مادرم

00:02:52.841 --> 00:02:55.176
‫منو توی خونه با سگ‌ها تنها
‫می‌ذاشت و خودش می‌رفت

00:02:55.176 --> 00:02:57.846
‫با «دنچ»ها یا «میرِن»ها مست کنه

00:03:07.022 --> 00:03:09.441
‫اون کوچولوها از توفان متنفر بودن

00:03:09.441 --> 00:03:12.235
‫گمونم از یه جایی به بعد
‫ترس‌شون به منم سرایت کرد

00:03:12.986 --> 00:03:14.362
‫بامزه نیست؟

00:03:19.618 --> 00:03:25.206
‫چارلی، مطمئنی که آسیب روحیِ ناشی
‫از رها شدن نبود که به این وضع انداختت؟

00:03:25.206 --> 00:03:27.500
‫والنتینا، به حالِ خودم که رها نشده بودم

00:03:27.500 --> 00:03:29.586
‫من رو با چندتا از بهترین
‫حیواناتِ کشورهای مشترک المنافع

00:03:29.586 --> 00:03:32.672
‫و گوشتِ چرخ‌کردۀ کافی تنها
‫گذاشته بودن تا سالم و سرحال بمونیم

00:03:34.591 --> 00:03:35.634
‫وای خدای من

00:03:37.302 --> 00:03:40.096
‫چارلی، توفان لزوماً ترسناک نیست

00:03:40.096 --> 00:03:43.808
‫البته که ممکنه باعثِ مرگِ
‫چندنفری هم بشه ولی وقتی نشه...

00:03:43.808 --> 00:03:46.519
‫مثلِ یه دورهمی شبونۀ بزرگ میشه

00:03:46.519 --> 00:03:49.189
‫می‌تونی کل شب رو کنارِ دوست‌هات
‫بگذرونی و کارهای احمقانه بکنی

00:03:49.189 --> 00:03:50.690
‫مگه ما همیشه این کارها رو نمی‌کنیم؟

00:03:50.690 --> 00:03:53.652
‫الان شمع هم داریم. بی‌خیال دیگه.
‫فقط کنارِ من بمون

00:03:53.652 --> 00:03:55.128
‫بهت نشون میدم چطور توی
‫یه شب توفانی خوش بگذرونی

00:03:59.324 --> 00:04:01.910
‫وای خدایا! هانا؟!

00:04:01.910 --> 00:04:02.911
‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:04:02.911 --> 00:04:06.122
‫تصمیم گرفتم زودتر بیام و غافلگیرت کنم

00:04:06.122 --> 00:04:08.959
‫قبل از اینکه تمام پروازها رو
‫کنسل کنن، با آخرین پرواز اومدم

00:04:08.959 --> 00:04:11.878
‫وقتی داشتم سوار می‌شدم
‫مأمور گیت زل زد توی چشم‌هام

00:04:11.878 --> 00:04:13.421
‫و گفت: «دختر، اگه من بودم، نمی‌رفتم»

00:04:13.421 --> 00:04:16.299
‫ولی تو اومدی! و حالا اینجایی!

00:04:16.299 --> 00:04:17.801
‫آره، اینجام

00:04:19.636 --> 00:04:21.846
‫تو روحش! الان من باید پیشِ پارکر باشم

00:04:21.846 --> 00:04:23.557
‫و ماچ و بوسه‌های توفانیِ خودم رو تجربه کنم

00:04:23.557 --> 00:04:25.350
‫نه که اینجا کنارِ شما احمقا گیر افتاده باشم

00:04:25.350 --> 00:04:28.144
‫می‌دونین چیه؟ گور باباش! میرم بهش سر بزنم

00:04:28.144 --> 00:04:30.939
‫وای خدای من!

00:04:30.939 --> 00:04:33.900
‫چرا تصمیم گرفتم برم به دوست‌دخترم سر بزنم؟

00:04:36.486 --> 00:04:38.947
‫می‌دونین... گفت حالش خوبه

00:04:38.947 --> 00:04:40.949
‫حرفِ زن‌ها رو باور نکنیم چه کنیم؟

00:04:45.620 --> 00:04:48.620
‫[هانا: ایلای، لطفاً دیگه بهم پیام نده.
‫فقط همون یه بار بود]

00:04:49.374 --> 00:04:51.251
‫میگما، میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

00:04:51.251 --> 00:04:52.961
‫می‌دونی، به عنوانِ برادرِ رئیس
‫از خواهرِ یکی از کارکنان؟

00:04:52.961 --> 00:04:54.379
‫اِ... حتماً

00:04:54.921 --> 00:04:56.256
‫سوفی امشب منو دعوت کرد

00:04:56.256 --> 00:04:58.174
‫پس یعنی دوباره از من خوشش اومده، مگه نه؟

00:04:58.174 --> 00:05:00.427
‫- قطعاً
‫- پس از فرصت استفاده کنم؟

00:05:00.427 --> 00:05:01.928
‫آره. برو تو کارش

00:05:03.555 --> 00:05:05.056
‫خیلی‌خب، پسرجون

00:05:05.932 --> 00:05:07.434
‫تو از پسش برمیای

00:05:12.105 --> 00:05:13.607
‫- اِ. سلام دختر
‫- یه سوال

00:05:14.149 --> 00:05:15.817
‫- ایلای کیه؟
‫- چی؟

00:05:16.359 --> 00:05:18.570
‫همین الان بهم پیام دادی

00:05:18.570 --> 00:05:22.157
‫«ایلای، لطفاً دیگه بهم پیام نده.
‫فقط همون یه بار بود»

00:05:23.950 --> 00:05:25.869
‫لعنت به این تصحیح خودکار!

00:05:25.869 --> 00:05:27.871
‫قرار بود بنویسم:

00:05:28.705 --> 00:05:32.167
‫«الن، لطفاً بهم پیام بده...

00:05:33.084 --> 00:05:35.086
‫که کِی بریم شراب بخوریم»

00:05:36.254 --> 00:05:39.257
‫با اینکه خیلی خوشحال میشم
‫همچین پیامی بهم بدی

00:05:39.257 --> 00:05:40.300
‫اما باورم نمیشه

00:05:41.343 --> 00:05:42.761
‫حالا بگو ببینم ایلای کیه؟

00:05:43.261 --> 00:05:45.263
‫یکی از همکارهام بود

00:05:46.389 --> 00:05:47.390
‫دیشب

00:05:47.390 --> 00:05:49.392
‫بعد از یه شیفت طولانی با بچه‌ها رفتیم بیرون

00:05:49.392 --> 00:05:51.895
‫و من زیادی مشروب خوردم و یه...

00:05:52.812 --> 00:05:54.731
‫- یه اشتباهی کردیم
‫- چه‌جور اشتباهی؟

00:05:54.731 --> 00:05:56.358
‫مسئله سر، شونه، زانو یا انگشت‌هاس پاست؟

00:05:56.900 --> 00:05:59.778
‫اصلاً نمی‌دونم منظورت چیه؟
‫ولی فقط همدیگه رو بوسیدیم

00:05:59.778 --> 00:06:02.322
‫خیلی‌خب، پس شد انگشت‌های پا. گرفتم

00:06:02.322 --> 00:06:03.698
‫حالا کی قراره به سید بگی؟

00:06:03.698 --> 00:06:05.116
‫نمی‌خواستم بگم

00:06:05.116 --> 00:06:06.952
‫چی؟ باید بگی!

00:06:06.952 --> 00:06:09.704
‫حقشه که بدونه. تازه منم که
‫همچین آدمِ رازداری نیستم

00:06:09.704 --> 00:06:11.706
‫و نمی‌خوام سیاسیش کنم

00:06:11.706 --> 00:06:13.333
‫ولی رازها، رازها جالب نیستن

00:06:13.333 --> 00:06:14.876
‫و راز نگه داشتن‌ به آدم‌ها آسیب می‌زنه

00:06:14.876 --> 00:06:17.379
‫الن، دست بردار. نباید بهش بگی

00:06:18.255 --> 00:06:20.097
‫نمی‌خوام زندگی مشترکم
‫رو خراب کنم! اونم نه وقتی که

00:06:20.121 --> 00:06:21.883
‫بالاخره دوتامون توی
‫یه شهر زندگی می‌کنیم

00:06:23.677 --> 00:06:26.346
‫باشه. من چیزی نمیگم

00:06:26.721 --> 00:06:28.431
‫مرسی

00:06:29.266 --> 00:06:30.767
‫ایش! بیا دست‌هات رو بشور!

00:06:30.767 --> 00:06:32.477
‫ناسلامتی دکتری‌ها!

00:06:38.441 --> 00:06:41.403
‫و اون موقع بود که لی‌لا صدا رو شنید

00:06:41.403 --> 00:06:43.905
‫باهام بازی کن! باهام بازی کن!

00:06:47.367 --> 00:06:49.828
‫و اون صدا دقیقاً از توی...

00:06:49.828 --> 00:06:51.913
‫- جعبۀ اسباب‌بازی میومد
‫- وای! بازم اون عروسکِ تسخیرشده‌ست

00:06:51.913 --> 00:06:52.956
‫مگه نه؟ مگه نه؟

00:06:54.624 --> 00:06:56.710
‫امیدوارم پارکر هنوزم اوضاعش خوب باشه

00:06:56.710 --> 00:06:59.178
‫مطمئنم همین‌طوره. مگه همین
‫۶۰ ثانیه پیش باهاش حرف نزدی؟

00:06:59.212 --> 00:07:00.147
‫می‌دونی چیه درو؟

00:07:00.213 --> 00:07:02.424
‫توی ۶۰ ثانیه ممکنه اتفاقات زیادی بیفته، خب؟

00:07:02.424 --> 00:07:05.427
‫می‌تونی یک شصتمِ ۶۰ دقیقه رو تماشا کنی

00:07:05.427 --> 00:07:07.721
‫می‌دونی؟ نیکلاس کیج تو این مدت
‫می‌تونه یه ماشین بدزده

00:07:07.721 --> 00:07:08.763
‫می‌تونی سکس کنی!

00:07:08.763 --> 00:07:12.100
‫توی ۶۰ ثانیه؟
‫عزیزم، این حرف رو جایی نزنی‌ها!

00:07:12.934 --> 00:07:15.437
‫می‌دونین چیه؟ گور بابای توفان! خب؟
‫این دفعه دیگه واقعاً میرم پیشش

00:07:15.437 --> 00:07:18.231
‫- تا واسه ۶۰ ثانیه بهش حال بدی؟
‫- آره، ضربدر یه میلیون، داداش

00:07:25.030 --> 00:07:28.116
‫شاید بهتر باشه یه دونه از
‫بیتموجی‌هام براش بفرستم؟

00:07:28.116 --> 00:07:30.827
‫می‌دونین، مثلاً همون شکلکم
‫که یه قلب گنده دستشه

00:07:34.414 --> 00:07:37.792
‫ببین آم... اون خشکشویی
‫اون طرفِ خیابون رو دیدی؟

00:07:37.792 --> 00:07:40.003
‫همون که مالِ یه زن و شوهره

00:07:40.003 --> 00:07:41.504
‫ادواردو و سینتیا رو میگی؟

00:07:41.504 --> 00:07:45.133
‫آره، عاشق‌شونم. با اینکه آدم معروفی نیستم
‫عکسم رو زدن روی دیوار مغازه‌شون

00:07:45.133 --> 00:07:48.386
‫عکسِ من و اشلی اولسن و بلومبرگ!

00:07:49.346 --> 00:07:51.348
‫دیوار عجیبیه

00:07:52.057 --> 00:07:54.309
‫چه جالب. بگذریم...

00:07:54.309 --> 00:07:57.062
‫دیروز لباس‌هام رو برده بودم خشکشویی

00:07:57.062 --> 00:07:59.564
‫که دیدم سینتیا داره یه یارویی رو می‌بوسه

00:07:59.564 --> 00:08:01.650
‫که ادواردو نبود

00:08:01.650 --> 00:08:03.109
‫- نه
‫- چرا

00:08:03.109 --> 00:08:04.611
‫- نه
‫- چرا

00:08:04.611 --> 00:08:06.988
‫الن، همین چندوقت پیش سی‌امین
‫سالگرد ازدواج‌شون رو گرفتن

00:08:06.988 --> 00:08:08.365
‫خودم رفتم مهمونی‌شون

00:08:09.115 --> 00:08:12.077
‫نمی‌دونستم اینقدر باهاشون صمیمی هستی. آم...

00:08:12.077 --> 00:08:14.329
‫خیلی‌خب، یارو کی بود؟

00:08:14.329 --> 00:08:16.915
‫همون جوونه که تو مغازه کار می‌کنه

00:08:17.582 --> 00:08:19.709
‫- آلفونسو؟ ایش!
‫- آره

00:08:19.709 --> 00:08:22.462
‫- اون که خواهرزاده‌شـه!
‫- نه، اون نه! خیلی‌خب. نه

00:08:22.462 --> 00:08:24.422
‫نه، چیزه...

00:08:24.422 --> 00:08:26.466
‫فکر کنم اون یارو بود که لباس‌ها رو آهار می‌زنه

00:08:26.466 --> 00:08:28.176
‫- هنک رو میگی؟
‫- خودشه

00:08:28.176 --> 00:08:29.928
‫دوست‌پسرش بفهمه نابود میشه!

00:08:31.346 --> 00:08:32.681
‫ببین...

00:08:32.681 --> 00:08:34.766
‫- من نمی‌دونم طرف کی بود
‫- آهان

00:08:34.766 --> 00:08:37.435
‫ولی چیزی که لازمه بدونم اینه که...

00:08:37.435 --> 00:08:39.145
‫اگه جای ادورادو بودی

00:08:39.145 --> 00:08:40.522
‫می‌خواستی بدونی زنت چی کار کرده

00:08:40.522 --> 00:08:42.566
‫یا زنت باید این رو با خودش به گور ببره؟

00:08:42.566 --> 00:08:45.402
‫خب درواقع سینتیا می‌خواد
‫جسدش سوزونده بشه

00:08:45.402 --> 00:08:48.071
‫و بعد خاکسترش رو توی پارکی
‫که با ادواردو آشنا شده، پخش کنن

00:08:48.071 --> 00:08:50.740
‫- همین رو بگو!
‫- آخی! وای خدایا! مهم نیست

00:08:50.740 --> 00:08:52.075
‫آم...

00:08:52.075 --> 00:08:54.077
‫فقط بهم بگو تو بودی چی کار می‌کردی

00:08:55.829 --> 00:08:57.122
‫دلم می‌خواست بدونم

00:08:57.664 --> 00:08:58.999
‫پس بهش بگم؟

00:08:58.999 --> 00:09:01.585
‫نه! باید از زبونِ زنش بشنوه

00:09:01.585 --> 00:09:03.753
‫و امیدوارم سینتیا کار درست رو بکنه
‫و بهش بگه

00:09:05.046 --> 00:09:06.256
‫باید بهش بگی

00:09:06.256 --> 00:09:08.466
‫همین امشب. وگرنه خودم میگم

00:09:10.510 --> 00:09:13.763
‫خب، انتظار نداشتم همچین
‫اتفاقی بیفته ولی خفن بود!

00:09:17.267 --> 00:09:18.643
‫من دور بعدی رو درست می‌کنم

00:09:18.643 --> 00:09:21.021
‫اینا لیست نوشیدنی‌هاییه که
‫بلدم درست کنم. خیلی‌خب...

00:09:21.646 --> 00:09:23.648
‫ودکا کرن بری، ودکا سودا

00:09:23.648 --> 00:09:25.859
‫و نوشیدنیِ موردعلاقۀ خودم

00:09:25.859 --> 00:09:27.569
‫ودکا ودکاست!

00:09:28.695 --> 00:09:30.363
‫و من ودکا کرن بری می‌خوام

00:09:30.363 --> 00:09:32.532
‫که شنگولت می‌کنه و واسه
‫دستگاه گوارشت هم خوبه

00:09:33.909 --> 00:09:35.660
‫می‌دونی، یه چیز جالب: پسرها
‫هم عفونت ادراری می‌گیرن

00:09:36.995 --> 00:09:41.124
‫الان دیگه می‌خوام همین‌جور چرت و پرت
‫بگم تا اون قضیۀ عفونت ادراری رو یادت بره

00:09:41.124 --> 00:09:43.793
‫خب، شمع، نوشیدنی

00:09:43.793 --> 00:09:44.878
‫ماشین زمان

00:09:47.923 --> 00:09:51.843
‫خیلی‌خب، تا ترس برم نداشته
‫همین الان بهت میگمش. سوف...

00:09:51.843 --> 00:09:54.554
‫حس می‌کنم ما هنوز به هم علاقه داریم

00:09:54.554 --> 00:09:56.223
‫و کاملاً مطمئنم تو هم همین حس رو داری

00:09:57.849 --> 00:09:59.351
‫- جدی؟
‫- آره

00:10:00.268 --> 00:10:02.103
‫آخه دیگه چه دلیلی داره
‫که یهویی بهم زنگ بزنی

00:10:02.103 --> 00:10:04.105
‫و دعوتم کنی مهمونی اسباب‌کشیِ جسی؟

00:10:04.105 --> 00:10:05.440
‫اوه...

00:10:05.440 --> 00:10:08.026
‫تازه شبِ تولدِ ملودی رو یادته

00:10:08.026 --> 00:10:10.362
‫که به جس کمک کردی با بقیۀ معلم‌ها آشتی کنه

00:10:10.362 --> 00:10:12.906
‫و یه لحظۀ خاص رو تجربه کردیم؟

00:10:14.783 --> 00:10:15.742
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:10:16.243 --> 00:10:17.869
‫فکر کنم کلاهم رو گم کردم

00:10:17.869 --> 00:10:20.872
‫نـه! من عاشق اون کلاه بودم

00:10:22.040 --> 00:10:23.083
‫شب بخیر

00:10:26.503 --> 00:10:28.004
‫شب شما هم بخیر

00:10:30.840 --> 00:10:33.343
‫تو از کلاهم تعریف کردی چون...

00:10:34.094 --> 00:10:35.637
‫می‌خوای یه فرصتِ دیگه به درو بدی

00:10:38.056 --> 00:10:39.099
‫مگه نه؟

00:10:40.517 --> 00:10:42.519
‫- درو...
‫- وای، نمی‌خوای

00:10:44.104 --> 00:10:47.023
‫واقعاً شرمنده. من همین‌جوری
‫گفتم که کلاهت رو دوست دارم

00:10:47.023 --> 00:10:48.775
‫نه اینکه منظورِ خاصی داشته باشم

00:10:48.775 --> 00:10:50.694
‫تقصیرِ تو نیست

00:10:50.694 --> 00:10:53.738
‫وقتی ازم تعریف می‌کنن جوگیر میشم

00:10:53.738 --> 00:10:56.741
‫وقتی کلاس اول بودم باید
‫یه روز مدیر می‌شدم

00:10:56.741 --> 00:10:59.244
‫و معلمم گفت: «درو، این چیزها توی خونته!»

00:10:59.244 --> 00:11:01.746
‫و من کل زندگیم رو براساس اون حرف پیش بردم

00:11:03.290 --> 00:11:04.708
‫چیزه...

00:11:04.708 --> 00:11:08.003
‫من الان اصلاً توی وضعیتی نیستم که حتی بتونم

00:11:08.003 --> 00:11:09.921
‫به مردی فکر کنم

00:11:12.340 --> 00:11:14.509
‫- هنوزم جسی رو دوست داری؟
‫- خیلی

00:11:17.470 --> 00:11:18.722
‫وای پسر

00:11:19.681 --> 00:11:21.182
‫باید یه چیزی رو بهت بگم

00:11:22.642 --> 00:11:24.936
‫اون شب، بعد از اینکه رفتی
‫من رفتم توی دفتر سید

00:11:24.936 --> 00:11:26.813
‫تا ببینم کلاهم توی جعبۀ اشیاء گمشده
‫هست یا نه

00:11:26.813 --> 00:11:29.107
‫و یه ترانه‌ای رو پیدا کردم

00:11:29.107 --> 00:11:31.276
‫که جسی برای تو روی یه رسیدِ قدیمی نوشته بود

00:11:31.276 --> 00:11:35.155
‫دست‌خطش رو از روی نامه‌ای که توی صندوقِ
‫انتقادات و پیشنهادات مدرسه انداخته بود، شناختم

00:11:35.155 --> 00:11:38.533
‫یارو واقعاً می‌خواست معلم‌ها رو
‫هم با سرویس مدرسه برسونن

00:11:40.744 --> 00:11:42.287
‫جسی یه ترانه دربارۀ من توشته بود؟

00:11:42.871 --> 00:11:44.289
‫آره

00:11:44.289 --> 00:11:47.167
‫و پیش خودم گفتم اگه این رو بفهمی

00:11:47.167 --> 00:11:48.752
‫من دیگه هیچ‌وقت شانسی ندارم

00:11:50.462 --> 00:11:52.964
‫واقعاً معذرت می‌خوام، سوفی

00:11:54.341 --> 00:11:57.052
‫می‌خواستم بندازمش دور

00:11:57.052 --> 00:11:58.553
‫ولی واقعاً ترانۀ قشنگیه

00:12:00.472 --> 00:12:03.808
‫بیا. حقته بدونی اون چه حسی بهت داره

00:12:04.851 --> 00:12:05.894
‫ممنون

00:12:06.645 --> 00:12:09.648
‫وای. چیزه... باشه. دیگه می‌رفتم خونه...

00:12:09.648 --> 00:12:11.024
‫می‌دونم. توفانه و...

00:12:11.024 --> 00:12:13.193
‫نه. مامانم یه مردی رو دعوت کرده خونه

00:12:26.248 --> 00:12:27.666
‫خیلی‌خب، چارلی

00:12:27.666 --> 00:12:29.251
‫بگو ببینم

00:12:29.251 --> 00:12:30.502
‫پرنده کوچولو...

00:12:31.503 --> 00:12:32.837
‫کیه؟

00:12:36.049 --> 00:12:38.802
‫الن پرنده کوچولوئه! نه، نیست

00:12:38.802 --> 00:12:40.387
‫نه، نه، سیده. سیده

00:12:40.387 --> 00:12:41.930
‫خیلی‌خب، این جوابِ آخرمـه

00:12:41.930 --> 00:12:44.391
‫صدایِ این بشر رو هرجا باشم، می‌شناسم

00:12:48.895 --> 00:12:51.189
‫من عاشقِ این بازی‌م! خیلی‌خب

00:12:51.189 --> 00:12:52.190
‫- هِی
‫- بله؟

00:12:52.190 --> 00:12:53.692
‫میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

00:12:53.692 --> 00:12:55.151
‫اِ، آره

00:12:56.653 --> 00:12:58.363
‫این دیگه چیه؟

00:12:58.822 --> 00:13:00.323
‫- این رو از کجا آوردی؟
‫- اونش مهم نیست

00:13:00.323 --> 00:13:01.700
‫تو یه ترانۀ عاشقانه دربارۀ من نوشتی

00:13:02.200 --> 00:13:04.703
‫اصلاً هم ترانۀ عاشقانه نیست و دربارۀ تو نیست

00:13:04.703 --> 00:13:08.206
‫اسمش هست: «ترانۀ عاشقانه (سوفـی)»

00:13:08.206 --> 00:13:09.666
‫یا همون «دوستت دارم، سوفی»

00:13:09.666 --> 00:13:12.210
‫خیلی‌خب، باشه. دربارۀ توئه

00:13:12.210 --> 00:13:14.337
‫بعد از اینکه رابطه‌مون از هم پاشید،

00:13:14.337 --> 00:13:17.299
‫فکر کنم یه مقدار...
‫ته احساس باقی مونده بود

00:13:19.225 --> 00:13:20.385
‫ته احساس

00:13:20.385 --> 00:13:23.305
‫مگه من سوپ دامپلینگ
‫که واسه روز مبادا نگه‌ش داشتی؟

00:13:23.305 --> 00:13:25.891
‫مسخره‌بازی درنیار.
‫نمیشه سوپ دامپلینگ رو نگه داشت. خراب میشن.

00:13:27.434 --> 00:13:28.643
‫خب، کی اهمیت میده؟

00:13:28.643 --> 00:13:30.812
‫چرا سر چیزی که چند ماه پیش نوشتم
‫سرم داد میزنی؟

00:13:30.812 --> 00:13:33.273
‫چون بزدلی!

00:13:34.232 --> 00:13:37.903
‫اگه این همه احساس نسبت به من داشتی،
‫باید به خودم می‌گفتی

00:13:37.903 --> 00:13:39.988
‫- نه روی رسید خرید بنویسی
‫- عجب بابا. چقدر تو دو رویی

00:13:39.988 --> 00:13:41.740
‫چی؟ اونوقت چطور؟

00:13:41.740 --> 00:13:44.868
‫چون تو هم نسبت به من احساس داشتی!
‫همین امسال هزاران بار حسش کردم!

00:13:44.868 --> 00:13:47.579
‫روز ولنتاین!
‫یا وقتی بهت رانندگی یاد دادم!

00:13:47.579 --> 00:13:49.414
‫یا همین امشب،
‫وقتی دوست‌دخترمو متهم کردی

00:13:49.414 --> 00:13:51.917
‫که ساقی مواده
‫و قصد داشتی رابطه‌م رو خراب کنی!

00:13:51.917 --> 00:13:53.835
‫خب که چی؟
‫اصلا آهنگ گوش دادی

00:13:53.835 --> 00:13:55.670
‫یا فیلم دیدی؟
‫ساقی‌های مواد خفنـن

00:13:55.670 --> 00:13:56.922
‫خدای من

00:13:59.216 --> 00:14:00.217
‫باشه

00:14:01.134 --> 00:14:04.429
‫شاید منم نسبت به تو
‫ته موندهٔ احساس داشتم،

00:14:04.429 --> 00:14:06.223
‫اما دلیل خوبی داشتم
‫که دم نزنم

00:14:06.223 --> 00:14:07.807
‫جدا؟ توضیح بده

00:14:07.807 --> 00:14:09.643
‫چیزی نگفتم

00:14:09.643 --> 00:14:12.103
‫چون آخرین باری که امتحان کردیم،
‫دودش تو چشمم رفت!

00:14:12.103 --> 00:14:13.230
‫دودش تو چشمت رفت؟

00:14:13.230 --> 00:14:16.733
‫بعد از یه دعوای کوچیک
‫یه ساعت نشد برگشتی پیش دوست دختر سابقت!

00:14:16.733 --> 00:14:17.817
‫دعوای کوچیک؟

00:14:17.817 --> 00:14:19.736
‫میشه آخر جمله‌هامو تکرار نکنی؟

00:14:22.447 --> 00:14:23.573
‫می‌دونی چیه؟

00:14:23.573 --> 00:14:25.075
‫از این بحث خسته شدم

00:14:25.075 --> 00:14:27.327
‫- نه، من از این بحث خسته شدم
‫- باز تکرار کردی!

00:14:28.995 --> 00:14:30.080
‫راستش، من خسته نشدم!

00:14:35.210 --> 00:14:38.213
‫وقتی گفتم دوستت دارم
‫از دستم عصبانی شدی

00:14:38.213 --> 00:14:40.882
‫می‌دونی این رفتارت چقدر درد داشت؟
‫من به اون رفتار نمیگم دعوای کوچیک

00:14:40.882 --> 00:14:42.342
‫باشه، دعوای ملایم

00:14:42.342 --> 00:14:44.344
‫نه، دعوای بزرگی بود!

00:14:44.946 --> 00:14:46.946
‫عه، پرنده!

00:14:47.681 --> 00:14:49.641
‫می‌خوای بدونی چرا عصبانی شدی، سوفی؟

00:14:49.641 --> 00:14:51.643
‫چون تو بزدلی.
‫نه من. تو

00:14:53.719 --> 00:14:56.805
‫ولی من فراموش کردم، خب؟
‫تو هم باید فراموش کنی

00:14:57.184 --> 00:14:59.728
‫الان میرم خونهٔ دوست‌دخترم،
‫حتی اگه به قیمت کشتنـم تموم بشه

00:15:05.657 --> 00:15:07.075
‫به نظرتون کشتش؟

00:15:17.669 --> 00:15:18.962
‫سوف، می‌خوای در موردش حرف بزنی؟

00:15:18.962 --> 00:15:20.589
‫نه!

00:15:20.589 --> 00:15:22.090
‫می‌خوای به خاطرش مشروب بخوری؟

00:15:30.640 --> 00:15:32.142
‫هی

00:15:32.684 --> 00:15:35.979
‫دیدنِ بحث و دعوای سوف و جسی...

00:15:35.979 --> 00:15:38.189
‫باید بگم ناجور بود...

00:15:38.189 --> 00:15:40.191
‫با دید واقع‌بینانه‌تر نگاه کردن، می‌دونی؟

00:15:40.191 --> 00:15:42.319
‫رابطهٔ ادواردو و سینتیا کم‌یابه،

00:15:42.319 --> 00:15:44.070
‫پس نظرم عوض شد

00:15:44.070 --> 00:15:45.655
‫نباید به شوهرش
‫در مورد بوسش بگه

00:15:46.364 --> 00:15:47.991
‫وای

00:15:47.991 --> 00:15:51.036
‫چه تغییر نظر زیبایی
‫روی این مسئله دادی

00:15:52.245 --> 00:15:53.914
‫سید، میشه حرف بزنیم؟

00:15:54.915 --> 00:15:57.709
‫نه، اول ما حرف بزنیم

00:15:57.709 --> 00:15:59.753
‫حرف؟
‫من عاشق حرف زدنمم

00:16:00.212 --> 00:16:02.172
‫صحبت زنونه.
‫ببین کی حرف می‌زنه

00:16:02.172 --> 00:16:03.506
‫♪ کله‌های سخنگو ♪

00:16:03.506 --> 00:16:04.925
‫♪ مردهٔ سخنگو ♪

00:16:04.925 --> 00:16:07.636
‫خیلی‌خب. اشتباه کردم.
‫نباید به سید بگی

00:16:07.636 --> 00:16:09.137
‫- چرا، باید بگم
‫- نه، نگو

00:16:09.137 --> 00:16:11.139
‫نمی‌تونم ازش قایم کنم

00:16:11.932 --> 00:16:14.351
‫ازت ممنونم، الن،
‫که این مسئله رو بهم فهموندی

00:16:14.351 --> 00:16:16.269
‫خواهش نمی‌کنم.
‫شنیدی چی گفتم؟

00:16:16.269 --> 00:16:17.938
‫خواهش نمی‌کنم!

00:16:22.317 --> 00:16:23.568
‫خیلی‌خب!

00:16:23.568 --> 00:16:26.696
‫برای دور بعد
‫«آروم باش، چارلی براون،»

00:16:26.696 --> 00:16:28.240
‫واست...

00:16:29.658 --> 00:16:31.534
‫مایونز و میدوری درست کردم

00:16:31.534 --> 00:16:33.912
‫- بچرخ، ملوان!
‫- مجبورم؟

00:16:33.912 --> 00:16:35.163
‫- بچرخ!
‫- اوه

00:16:36.665 --> 00:16:38.166
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

00:16:43.505 --> 00:16:45.298
‫اوه!

00:16:45.298 --> 00:16:47.801
‫- قراره نقش زمین بشی، مورالز
‫- باشه

00:16:51.263 --> 00:16:52.931
‫و ۲۵

00:16:53.807 --> 00:16:54.808
‫بیست و پنج چی؟

00:16:54.808 --> 00:16:57.227
‫بیست و پنج رعد و برق زد و نفهمیدی

00:16:58.562 --> 00:17:00.564
‫- واقعا؟
‫- واقعا

00:17:00.939 --> 00:17:02.440
‫بهت گفتم.
‫کنار من بمون

00:17:07.028 --> 00:17:08.738
‫وال، می‌خوام بدونی که...

00:17:09.823 --> 00:17:11.825
‫با وجود اینکه خواسته‌هامون تفاوت داره،

00:17:12.867 --> 00:17:15.370
‫اگه بتونم به شب آشنایی‌مون برگردم،

00:17:16.705 --> 00:17:18.957
‫بازم میام سمتت.
‫می‌دونی...

00:17:20.083 --> 00:17:22.294
‫از خانواده‌م و ثروت

00:17:22.294 --> 00:17:24.796
‫دور میشم.
‫از همه‌چیز.

00:17:26.339 --> 00:17:27.841
‫من و تو؟

00:17:28.758 --> 00:17:30.093
‫بازم انجامش میدم

00:17:32.262 --> 00:17:34.264
‫آره. منم

00:17:35.849 --> 00:17:39.185
‫ولی در عین حال دلم می‌خواد
‫یه راهی پیدا کنی که ثروتت رو حفظ کنی

00:17:39.728 --> 00:17:40.770
‫آره

00:17:46.067 --> 00:17:48.361
‫سید، باید حرفمو باور کنی

00:17:49.362 --> 00:17:53.033
‫یه بوس احمقانه و از روی مستی،
‫و یه باره بود. همین

00:17:58.246 --> 00:17:59.664
‫سید، لطفا یه چیزی بگو

00:18:03.668 --> 00:18:04.920
‫من...

00:18:07.797 --> 00:18:09.215
‫می‌بخشمت، هانا

00:18:11.897 --> 00:18:14.429
‫البته هنوز نه
‫چون ده دقیقه شده و الان...

00:18:14.429 --> 00:18:16.723
‫هنوز تو ذهنم داره
‫راه‌های بی‌شماری که پیش رفته رو متصور میشم

00:18:16.723 --> 00:18:18.516
‫بوس طولانی بود؟
‫بوس و بغل بود؟

00:18:18.516 --> 00:18:20.518
‫بوس گردن بود؟ بوس پر شور بود؟
‫بوس یهویی بود؟

00:18:20.518 --> 00:18:22.187
‫- اینجوری بود که...
‫- نگو، هانا!

00:18:22.187 --> 00:18:23.521
‫اصلا...

00:18:23.521 --> 00:18:25.023
‫هر چیزی که الان بگی

00:18:25.023 --> 00:18:26.524
‫جواب اشتباهه

00:18:30.987 --> 00:18:33.031
‫ولی درک می‌کنم

00:18:34.935 --> 00:18:36.896
‫خود منم با یه نفر سَر و سِر داشتم

00:18:38.078 --> 00:18:40.997
‫- سوفی؟
‫- نه. چرا همچین فکری کردی؟

00:18:40.997 --> 00:18:44.376
‫نه، توی پرواز که میومدم پیش تو
‫با یه زن آشنا شدم

00:18:45.043 --> 00:18:47.045
‫- اوه
‫- اسمش تیلور بود

00:18:49.172 --> 00:18:50.966
‫اتفاق خاصی نیفتاد.
‫فقط...

00:18:51.883 --> 00:18:53.510
‫مدام بهم پیام می‌دادیم

00:18:54.135 --> 00:18:57.097
‫حس کردم ممکنه اتفاقی بیفته،
‫پس... جلوشو گرفتم

00:19:00.850 --> 00:19:01.893
‫هانا،

00:19:02.561 --> 00:19:05.647
‫رابطهٔ از راه دور... بی‌رحمانه بود

00:19:07.315 --> 00:19:09.317
‫بالاخره با همدیگه هستیم.
‫بیا فقط...

00:19:09.943 --> 00:19:11.444
‫از نو شروع کنیم

00:19:12.571 --> 00:19:14.781
‫- باشه؟
‫- باشه

00:19:14.781 --> 00:19:16.366
‫- آره! خدای من...
‫- باشه؟

00:19:16.741 --> 00:19:17.867
‫خدای من، آره!

00:19:18.827 --> 00:19:21.079
‫ایلای تا ابد از زندگی من رفت

00:19:21.580 --> 00:19:24.291
‫واسه همین خیلی زود
‫از لس آنجلس اومدم بیرون

00:19:24.291 --> 00:19:27.502
‫از کیف‌های کوچیک بسته‌بندی استفاده نکردم.
‫فقط هر چی داشتمو ریختم تو چمدون

00:19:28.044 --> 00:19:32.007
‫و شماره و اکانت و ایمیل
‫و همه‌چیزِ ایلای رو بلاک کردم

00:19:32.507 --> 00:19:34.217
‫صبر کن،
‫از کیف‌های بسته‌بندیت استفاده نکردی؟

00:19:34.217 --> 00:19:35.468
‫ها؟

00:19:37.637 --> 00:19:40.140
‫هانا، اگه انقدر مطمئنی
‫ایلای یه چیز یه باره بود،

00:19:42.142 --> 00:19:43.894
‫از چی فرار می‌کردی؟

00:19:48.899 --> 00:19:51.109
‫خیلی‌خب!
‫خودخوری بسه. اومدم تو

00:19:52.986 --> 00:19:54.571
‫باورت میشه جسی  رفت بیرون؟

00:19:54.988 --> 00:19:56.948
‫چقدر پرروئه، درسته؟

00:19:58.408 --> 00:19:59.701
‫می‌خوای خشن باشه یا ملایم؟

00:19:59.701 --> 00:20:01.328
‫ملایم بگو، عزیزم!

00:20:02.037 --> 00:20:03.788
‫جسی خیلی...

00:20:04.873 --> 00:20:07.500
‫اون خیلی...

00:20:09.502 --> 00:20:11.296
‫نمی‌تونم این کار رو کنم

00:20:11.296 --> 00:20:12.923
‫حق با اونه.
‫تو بزدلی

00:20:13.924 --> 00:20:17.636
‫چند ماهه به اون علاقه داری
‫و هیچ کاری نکردی

00:20:17.636 --> 00:20:20.513
‫سوف، بعضی‌وقت‌ها زندگی اینطور نیست
‫که بگی مشروب می‌خوام و بعدش

00:20:20.513 --> 00:20:21.723
‫مشروب ظاهر بشه

00:20:21.723 --> 00:20:25.393
‫بعضی‌وقت‎ها، باید تن‌لشتو بلند کنی
‫و بری مشروب بخری

00:20:25.393 --> 00:20:26.895
‫- ولی...
‫- خفه‌شو! تو یکی رو دیدی

00:20:26.895 --> 00:20:28.438
‫که دیوونه‌ش شدی،

00:20:28.438 --> 00:20:31.233
‫و هیچ اختلاف نظر اساسی ندارید

00:20:31.233 --> 00:20:33.652
‫که رابطه و با هم بودن‌تون رو غیر ممکن کنه

00:20:33.652 --> 00:20:35.779
‫می‌دونی تو چقدر خوش‌شانسی؟

00:20:35.779 --> 00:20:38.573
‫خودم بهت میگم.
‫خیلی خیلی خوش‌شانسی،

00:20:38.573 --> 00:20:40.242
‫و داری بهش گند می‌زنی

00:20:40.242 --> 00:20:41.785
‫و منو عصبانی می‌کنه!

00:20:43.036 --> 00:20:44.037
‫وای

00:20:45.497 --> 00:20:46.790
‫خشن گفتی

00:20:48.833 --> 00:20:50.418
‫تعجب نداره
‫هیچ‌وقت نگفتم خشن

00:20:55.006 --> 00:20:56.132
‫- بگیر
‫- کجا میری؟

00:20:56.132 --> 00:20:58.134
‫میرم مشروب بگیرم، خب؟

00:20:58.927 --> 00:21:01.012
‫و شفاف بگم،

00:21:01.012 --> 00:21:02.305
‫مشروبم جسیـه

00:21:03.348 --> 00:21:06.268
‫فهمیدم ممکنه گیج‌کننده باشه
‫چون مشروب خوردن رو هم خیلی دوست دارم

00:21:06.268 --> 00:21:07.644
‫برو!

00:21:13.358 --> 00:21:14.359
‫خب...

00:21:18.196 --> 00:21:19.698
‫ هی...

00:21:22.200 --> 00:21:24.202
‫سلام...

00:21:24.202 --> 00:21:25.579
‫چند وقته اینجایی؟

00:21:25.579 --> 00:21:27.831
‫خیلی وقته.
‫اومده بودم اینجا غصه بخورم،

00:21:27.831 --> 00:21:30.125
‫اما بعدش سوفی اومد اینجا
‫تا غصه بخوره و منو ندید

00:21:30.125 --> 00:21:32.210
‫و خیلی صبر کردم
‫بهش بگم من اینجا هستم،

00:21:32.210 --> 00:21:34.588
‫و اوضاع عجیب شد،
‫برای همین تصمیم گرفتم صبر کنم

00:21:34.588 --> 00:21:35.881
‫ولی بعدش، تو شروع کردی به غصه خوردن

00:21:35.881 --> 00:21:37.716
‫و حس کردم این چرخه داره تکرار میشه،

00:21:37.716 --> 00:21:39.426
‫واسه همین اومدم بیرون و گفتم هی

00:21:39.968 --> 00:21:40.969
‫- هی
‫- هی

00:21:42.762 --> 00:21:45.265
‫اوه!

00:21:47.267 --> 00:21:48.977
‫بالاخره آماده بودم

00:21:48.977 --> 00:21:51.229
‫می‌خواستم قلبم رو بذارم کف دستم

00:21:51.229 --> 00:21:52.856
‫و به مشروبم برسم

00:21:55.191 --> 00:21:57.736
‫نه! لعنتی!

00:21:59.738 --> 00:22:01.323
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:22:02.240 --> 00:22:03.950
‫تا در آپارتمانِ پارکر رفتم،

00:22:03.950 --> 00:22:06.703
‫و وقتی در رو باز کرد،
‫فهمیدم که...

00:22:06.703 --> 00:22:09.539
‫فراموش نکردم.
‫و نمی‌خوام فراموش کنم

00:22:09.539 --> 00:22:11.333
‫واقعا؟

00:22:11.333 --> 00:22:12.500
‫واقعا

00:22:13.501 --> 00:22:15.003
‫منم فراموش نکردم

00:22:16.087 --> 00:22:17.797
‫حق با توئه.
‫من ترسیده بودم. من...

00:22:18.965 --> 00:22:21.885
‫راستش وحشت کرده بودم
‫که می‌خوای قلبمو بشکنی

00:22:21.885 --> 00:22:24.930
‫می‌دونم. می‌دونم،
‫اما نمی‌شکنم، باشه؟

00:22:24.930 --> 00:22:26.765
‫یعنی، یه نگاه به خودت بنداز!

00:22:26.765 --> 00:22:30.018
‫احتمال اینکه تو قلب منو بشکنی بیشتره،

00:22:30.018 --> 00:22:31.519
‫پس نشکن، باشه؟

00:22:31.519 --> 00:22:32.771
‫نمی‌شکنم

00:22:33.313 --> 00:22:34.439
‫منم نمی‌شکنم

00:22:34.856 --> 00:22:37.150
‫هیچ‌کدوم نمی‌دونستیم

00:22:37.150 --> 00:22:38.944
‫داریم حقیقت رو میگیم یا نه

00:22:40.320 --> 00:22:42.781
‫ولی ویژگی عاشق شدن همینـه

00:22:42.781 --> 00:22:46.034
‫تو یه زمان مشخص،
‫باید شک و تردید رو کنار بذاری

00:22:46.034 --> 00:22:48.036
‫و بری تو دلش

00:22:49.162 --> 00:22:50.747
‫وگرنه،

00:22:50.747 --> 00:22:53.833
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی
‫یه بوس کاملا عالی

00:22:53.833 --> 00:22:55.456
‫توی خیابون نیویورک

00:22:55.919 --> 00:22:57.879
‫وسط توفان داشته باشی

00:22:58.380 --> 00:22:59.422
‫دوستت دارم

00:23:00.298 --> 00:23:02.551
‫منم دوستت دارم!

00:23:16.856 --> 00:23:18.233
‫کُلی آب رفت تو دهنم

00:23:18.233 --> 00:23:20.819
‫آره، امن نیست.
‫بریم داخل باز همدیگه رو ببوسیم

00:23:21.070 --> 00:23:23.072
‫فکر کردم گفتی عالی بود

00:23:23.947 --> 00:23:25.448
‫عالی بود

00:23:27.907 --> 00:23:29.950
‫چرا شما دو تا انقدر خوشحالید؟

00:23:33.331 --> 00:23:35.333
‫چرا انقدر ناراحتی؟

00:23:48.972 --> 00:23:51.683
‫صبر کن. جرئته؟

00:23:51.683 --> 00:23:53.310
‫اگه هست ایرادی نداره!
‫هنوز هر کاری بخوای انجام میدم

00:23:53.310 --> 00:23:54.477
‫- خفه شو، درو
‫- باشه

00:23:58.565 --> 00:24:00.483
‫صبر کن،
‫نمی‌دونستم چیزی بین اون‌هاست

00:24:00.483 --> 00:24:02.736
‫آره.
‫فاجعه تمام عیار بود

00:24:02.736 --> 00:24:04.487
‫اما اگه اون‌ها نمی‌رفتن با هم،

00:24:04.487 --> 00:24:06.114
‫فکر نمی‌کنم چارلی و وال

00:24:06.114 --> 00:24:08.241
‫هیچ‌وقت الکس به زندگی‌شون میومد

00:24:08.241 --> 00:24:10.368
‫هی، چرا تو سوتینت بود؟

00:24:10.368 --> 00:24:12.203
‫واسه تاثیر هیجانی

00:24:12.203 --> 00:24:14.706
‫عه! پیتزام هم رسید!

00:24:14.846 --> 00:24:18.272
‫« پــایــان فــصــل دوم »

00:24:19.454 --> 00:24:39.454
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.