﻿WEBVTT

00:00:25.693 --> 00:00:28.562
"لویی" و "کلادیا"
تئاتر خون آشام

00:00:28.786 --> 00:00:29.039
[آنچه گذشت]

00:00:29.163 --> 00:00:30.398
بقیه کسانی که اونجا بودن چی؟

00:00:30.531 --> 00:00:32.133
مشتاق بودند تا تعدادشون رو زیاد کنند

00:00:32.266 --> 00:00:33.634
تغییر بزرگ

00:00:33.767 --> 00:00:34.968
چیزی که قراره ببینید

00:00:35.136 --> 00:00:36.670
برای شما، یک تخطی است

00:00:36.804 --> 00:00:38.139
شما شگفت انگیز بودین

00:00:38.272 --> 00:00:40.040
- خالقت کیه؟
- اسمش "بروس" بود

00:00:40.174 --> 00:00:41.675
ما خیلی در موردش حرف نمیزنیم

00:00:41.809 --> 00:00:43.244
اون مرد خوشتیپ روی دیوار کیه؟

00:00:43.444 --> 00:00:45.513
بنیان گذار ما "لستات د لیونکو"

00:00:45.646 --> 00:00:47.981
یعنی تو "لستات" رو قبل از اون میشناختی

00:00:48.116 --> 00:00:50.050
اره، "ارماند" "لستات" رو میشناخت

00:00:50.184 --> 00:00:51.585
شما هردوتون با "لستات" سکس کردین

00:00:51.719 --> 00:00:52.986
اگه اونها بفهمن ما کشتیمش چی؟

00:00:53.121 --> 00:00:55.323
- من میخوام برگردم
- اونجا امن نیست

00:00:55.456 --> 00:00:57.191
باور دارم که مقداری دلهره حس کردم

00:00:57.325 --> 00:00:59.493
وقتی اسم "لستات" به میان آمد

00:00:59.660 --> 00:01:01.562
- کی؟
- ما میتونیم برگردیم سراغ مصاحبه

00:01:01.695 --> 00:01:05.032
اگه مایل باشی که سوالاتت رو بپرسی
و بعدش گوش بدی

00:01:05.166 --> 00:01:06.500
کاری که شغلت ایجاب میکنه

00:01:07.868 --> 00:01:09.503
بعدش چیشد؟

00:01:25.700 --> 00:01:35.400
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:35.724 --> 00:01:38.724
[این قسمت: بدون درد]

00:01:45.239 --> 00:01:46.807
این شد.

00:01:46.831 --> 00:01:47.531
[این بار زندگیت رو نجات نمیدم]

00:01:52.546 --> 00:01:53.881
اوه...

00:01:54.882 --> 00:01:59.653
به اقلام غیرجنبده علاقه دارم
باید اینو میگفتم

00:02:04.958 --> 00:02:06.994
خطرات قبول کردن پیشنهاد سرآشپز

00:02:08.296 --> 00:02:10.631
قدرت رو به سرآشپز واگذار میکنیم
مطیع وسواس او میشیم

00:02:10.731 --> 00:02:13.834
به وسواس او در بازار ماهی
توالی ای از خطرات.

00:02:15.269 --> 00:02:17.405
- درسته
- 'زیر آسمان سوزان'

00:02:17.405 --> 00:02:20.107
همونی که در مورد "انران" بود
'خون سیاه' بود؟

00:02:20.208 --> 00:02:22.843
شما "دنیل ملوی" هستی
من کتابهاتون رو خوندم

00:02:22.943 --> 00:02:26.347
یه خواننده. خب
خودت رو برای ناامیدی آماده کن

00:02:29.550 --> 00:02:32.720
میبینم که اونها تورو از لپ تاپت جدا کردن

00:02:32.720 --> 00:02:34.288
اونها؟

00:02:34.388 --> 00:02:36.524
دیروز یکم از بازیت افت کردی

00:02:36.624 --> 00:02:38.759
شاید باور دارن که تواضع به خرج دادی

00:02:38.759 --> 00:02:40.828
به نوبه خودشون باهوشند
حالا دوتا شدن

00:02:40.961 --> 00:02:42.863
البته، همیشه دوتا بودن

00:02:42.963 --> 00:02:44.532
فقط دیر فهمیدی

00:02:47.268 --> 00:02:49.370
دیگه نگاهت نمیکنم

00:02:51.472 --> 00:02:53.474
برای موساد یکم رنگ پریده ای

00:02:53.474 --> 00:02:55.676
گرچه میتونه خود موساد باشه

00:02:55.776 --> 00:02:58.279
ای کاش. اینطوری بودجه بیشتری داشتم
نه نه نه

00:02:58.412 --> 00:03:01.615
من برای یه کارگاه مراقب دیگه کار میکنم که اسمش

00:03:01.615 --> 00:03:04.985
در مکالماتت با اونها پیش نیومده

00:03:05.085 --> 00:03:07.288
یه علاقمند به داستانی که دارم مینویسم

00:03:08.155 --> 00:03:11.825
تو برام شنود گذاشتی
یا میخوای فکر کنم که گذاشتی

00:03:11.925 --> 00:03:14.828
ما 900 تا از اونها رو
یک ماه پیش پیگیری میکردیم

00:03:14.928 --> 00:03:18.466
الان داریم 1600 تا رو پیگیری میکنیم

00:03:18.466 --> 00:03:20.067
تغییر بزرگ

00:03:21.134 --> 00:03:22.903
واقعیه. داره اتفاق میفته

00:03:23.704 --> 00:03:25.639
خب پس شما یه مشکل فوری تر

00:03:25.639 --> 00:03:27.741
از یه کتاب تحقیقی دارید
اسمی داری؟

00:03:31.178 --> 00:03:33.914
شما اولین نفر نیستید که
برای اینکار تلاش میکنید اقای "ملوی"

00:03:35.283 --> 00:03:37.418
من میتونم اسم چهار نفر دیگه رو بهتون بدم
که تلاش کردن

00:03:37.418 --> 00:03:39.720
و همشون مرده
یا نامُرده ان

00:03:40.554 --> 00:03:42.590
اسم "رگلن جیمز"ـه

00:03:42.690 --> 00:03:45.158
اسم واقعی داری؟

00:03:45.693 --> 00:03:49.162
پرونده ها با رمزگذاری مناسب روی لپ تاپت که

00:03:49.162 --> 00:03:52.433
به طرز مسخره ای آسیب پذیر هست
بارگذاری شده

00:03:52.533 --> 00:03:55.569
بیشترشون منابع اصیلی هستند که
دوستان بدنام شما...

00:03:55.669 --> 00:03:58.205
کسی اینجا طرفدار مامورهای اطلاعاتی هست؟

00:03:58.306 --> 00:03:59.773
یدونه اینجا داریم

00:03:59.773 --> 00:04:01.509
ممنون بابت غذا آقا

00:04:23.331 --> 00:04:25.966
پیاده روی تون چطور بود آقای "ملوی"؟

00:04:26.066 --> 00:04:29.537
ماهی میشلن وسط بیابون.
کل کالری روزانه رو سوزوندم

00:04:30.671 --> 00:04:33.407
چند نفر توی دنیا
چیزی رو میدونن که تو میدونی "رشید"؟

00:04:33.507 --> 00:04:36.009
چندتا "رشید"، "رشید"؟

00:04:36.009 --> 00:04:38.679
گمونم به اندازه کافی تا کمکشون کنن تا
پنهان بمونن

00:04:38.703 --> 00:04:41.203
[لپ تاپت رو هک کردن؟]
نه، این روشیه که خون آشام های میلیاردر انجامش میدن

00:04:41.415 --> 00:04:43.951
چطوری خون آشام های معمولی

00:04:44.051 --> 00:04:47.287
آدم هایی مثل تو رو سر به راه نگه میدارن؟
تهدید های ناگفته؟

00:04:47.388 --> 00:04:50.958
تهدید همیشه هست
همین الان میتونه هردوی مارو بکشه

00:04:51.091 --> 00:04:53.627
اما نمیکشه
اونها موجودات صلح آمیزی هستن

00:04:53.761 --> 00:04:55.496
اونها مارو خشک و ناپدید میکنن

00:04:55.596 --> 00:04:57.264
اونها یه نیاز واجب زیستی دارن

00:04:57.365 --> 00:04:59.933
که با اخلاقیات انسانی در تضاد هست

00:05:00.067 --> 00:05:02.636
اما این اخلاقیات جز قوانینی که
روشون موافقت شده چی هستن؟

00:05:02.736 --> 00:05:04.171
ممنون "رشید"

00:05:08.642 --> 00:05:11.445
یه پاسخ عاشقانه به سوالت

00:05:11.545 --> 00:05:14.982
خون آشام معمولی کمترین تماس رو با انسان داره

00:05:15.583 --> 00:05:19.019
وقتی فاش بشن، اونها تغذیه میکنن
یا فرار میکنن یا خودشون رو میکشن

00:05:19.119 --> 00:05:21.522
و منم میگفتم ما میلیونریم

00:05:21.622 --> 00:05:23.691
نه میلیاردر

00:05:25.158 --> 00:05:28.529
این اشتباه "لویی" بود که دیروز به خاطراتت وارد شد

00:05:29.162 --> 00:05:31.131
شما به عنوان مهمان دعوت شدید

00:05:31.231 --> 00:05:33.834
- تلفن ها
- شما بی ادب بودید اما اون پا رو از گلیم درازتر کرد

00:05:33.934 --> 00:05:36.269
هوش مصنوعی در حال خرد کردن
داده های نامحتمل

00:05:36.404 --> 00:05:38.439
- من معذرت خواهی میکنم...
- چطوری از فضای ابری پنهان میمونید؟

00:05:38.439 --> 00:05:39.873
...از طرف اون

00:05:41.141 --> 00:05:42.876
احتمالا بهتره منتظرش بمونیم

00:05:44.745 --> 00:05:46.046
احتمالا

00:05:50.918 --> 00:05:52.553
وقتی خورشید به خواب بره
اون بیدار میشه

00:06:01.995 --> 00:06:04.598
تلفن های شما
شما رو برده ی هوس هاتون میکنه

00:06:04.598 --> 00:06:07.735
و بازیابی اطلاعات، در اصل برای کسب سود هست

00:06:07.835 --> 00:06:11.672
پس گمونم هیشکی تو آمازون تلاش نمیکنه
بهمون مخلوط کن بفروشه

00:06:11.805 --> 00:06:14.174
شما میکُشید، به طور شبانه

00:06:14.307 --> 00:06:17.578
و بعضی وقتها اون قتل رو در اخبار محلی
تماشا کردین

00:06:19.279 --> 00:06:21.682
شما هیچوقت آسانتر از الان نبودید که بشه
سردرگمتون کرد

00:06:21.782 --> 00:06:24.652
شما در اوج تمایل به بی خبری هستید

00:06:24.652 --> 00:06:27.254
ما ازش بهره بردیم. این...

00:06:28.989 --> 00:06:31.592
دیدگاه پیشگویانه "لستات" هست، بود

00:06:34.895 --> 00:06:38.098
- "لستات د لیونکو"؟
- بله

00:06:39.667 --> 00:06:42.570
قبل از تبدیل شدن او، ما سایه هایی بودیم

00:06:42.670 --> 00:06:44.772
 که پشت سنگها حرکت میکردیم

00:06:46.073 --> 00:06:47.608
دارم گوش میدم

00:06:48.742 --> 00:06:50.444
این شغلمه، درسته؟

00:06:52.379 --> 00:06:56.083
<i>سال 1556 بود وقتی که انجمن رومی من رو فرستاد</i>

00:06:56.249 --> 00:06:59.286
<i>تا انجمن آشفته پاریس رو هدایت کنم</i>

00:06:59.286 --> 00:07:00.821
<i>صورتی از شبه قاره</i>

00:07:00.821 --> 00:07:04.257
<i>فرانسوی زبان چهارم و ضعیف ترینم بود</i>

00:07:04.424 --> 00:07:06.594
<i>توی زندگیم هیچ چیز رو هدایت نکرده بودم</i>

00:07:07.895 --> 00:07:10.931
<i>ما خودمون رو فرزندان تاریکی صدا میزدیم</i>

00:07:11.098 --> 00:07:13.433
<i>ما در کثافت زندگی میکردیم
با شرم شکار میکردیم</i>

00:07:13.534 --> 00:07:16.169
<i>همه اینها در اطاعت سخت گیرانه از
قوانین قرون وسطی بود</i>

00:07:16.269 --> 00:07:19.439
<i>که وضع شده بودند تا ما رو از بشریت حفاظت کنن</i>

00:07:20.173 --> 00:07:22.075
<i>و گرچه تونستم برای 239 سال</i>

00:07:22.175 --> 00:07:28.882
<i>به عنوان لوده شیطان
نظم و فروتنی رو حفظ کنم</i>

00:07:29.917 --> 00:07:32.085
<i>زمانی که روبسپیر گردن زده شد</i>

00:07:32.185 --> 00:07:35.489
<i>من از هرجهت، در حال سقوط بودم</i>

00:07:36.213 --> 00:07:41.713
[بخاطر تخطی از قوانین اول و پنجم قوانین کبیر، مرگ]

00:07:42.195 --> 00:07:44.097
<i>طریقت ما پایان یافته بود</i>

00:07:44.197 --> 00:07:46.166
<i>ما خاکسترهای سرخ روی آتش در حال مرگ بودیم</i>

00:07:47.935 --> 00:07:50.037
<i>"لستات" باد پخش کننده بود</i>

00:07:50.203 --> 00:07:52.506
<i>من واقعا باید با این یارو ملاقات کنم</i>

00:07:52.606 --> 00:07:55.676
<i>من حضورش رو قبل از اینکه ببینمش حس کردم</i>

00:07:57.244 --> 00:07:59.613
<i>یکی از فراریان من، "مگنوس" براش پدری کرده بود</i>

00:07:59.713 --> 00:08:02.282
<i>این چیز جدیدی بود</i>

00:08:02.282 --> 00:08:04.918
<i>چیزی که قبلا حس نکرده بودم</i>

00:08:07.788 --> 00:08:10.423
<i>قانون چهارم قوانین کبیر ما حکم میکرد</i>

00:08:10.591 --> 00:08:14.027
<i>هیچ خون آشامی حق ندارد ذات حقیقی خود را"
به یک فانی نمایان کند</i>

00:08:14.127 --> 00:08:16.129
<i>و اجازه دهد که آن فانی زنده بماند"</i>

00:08:16.296 --> 00:08:21.301
<i>و اون اینجا بود
در حال شوخی و خودآرایی</i>

00:08:21.401 --> 00:08:23.571
<i>جلوی 500فانی، آن هم هرشب</i>

00:08:23.737 --> 00:08:26.473
<i>درست مثل یک صوفی برانگیزاننده ی رییس وار</i>

00:08:28.308 --> 00:08:29.943
<i>طوری که "لویی" میگفت</i>

00:08:29.943 --> 00:08:32.212
تبدیل شدن "لستات" به یه خون آشام
یک نمایش وحشتناک بود

00:08:32.312 --> 00:08:33.847
شاید اینطور باشه

00:08:33.947 --> 00:08:36.850
اما بعدش اون به سرعت خودش رو پیدا کرد

00:08:37.517 --> 00:08:41.221
<i>دیگه چطوری میشه اغوای تماشاگران رو توضیح داد؟</i>

00:08:42.355 --> 00:08:44.992
<i>اینکه چطوری مثل بلبل چه چه میکرد</i>

00:08:45.092 --> 00:08:47.995
<i>در وسط زمستان میوه تابستانی میداد</i>

00:08:47.995 --> 00:08:50.363
<i>اونها همشون عاشقش بودن</i>

00:08:50.530 --> 00:08:52.766
<i>اون روی همه این تاثیر رو داشت</i>

00:08:53.433 --> 00:08:55.435
<i>...اون -
- طبیعتش این بود؟</i>

00:08:55.535 --> 00:08:57.437
<i>کاملا غیرطبیعی بود</i>

00:08:58.105 --> 00:09:03.143
<i>استفاده از هدیه تاریک برای چی؟
برای غرورش؟ این کفر بود</i>

00:09:03.143 --> 00:09:06.747
<i>من باید به هرنحوی اون رو تحت کنترلم در میاوردم</i>

00:09:06.771 --> 00:09:08.171
<c.colorff00cb>[تو فرزند حرامزاده "مگنوس" هستی]</c>

00:09:10.795 --> 00:09:12.795
<c.colorff00cb>[میدونم که میتونی من رو بشنوی فرزندم]</c>

00:09:13.819 --> 00:09:15.419
<c.colorff00cb>[چه کسی من رو فرزند خطاب میکنه؟]</c>

00:09:16.243 --> 00:09:17.343
<c.colorff00cb>[اون مرده، اینطور نیست؟]</c>

00:09:17.767 --> 00:09:19.267
<c.colorff00cb>[من میتونم ازت مراقبت کنم]</c>

00:09:20.091 --> 00:09:22.091
<c.colorff00cb>[میتونم چیزی رو بهت یاد بدم که اون نداد]</c>

00:09:22.915 --> 00:09:24.115
<c.colorff00cb>[به سراغم بیا]</c>

00:09:30.539 --> 00:09:31.739
<c.colorff00cb>[به سراغم بیا]</c>

00:09:48.355 --> 00:09:50.490
<i>هفته ها دنبالش کردم</i>

00:09:50.490 --> 00:09:53.794
<i>رد کردن های او فقط من رو شعله ور کرد</i>

00:09:53.894 --> 00:09:56.764
<i>و هرچه بیشتر اجازه دادم که
خارج از انجمن باشه</i>

00:09:56.864 --> 00:10:00.701
<i>فرزندانم بیشتر ملتهب شدند</i>

00:10:00.868 --> 00:10:04.337
<i>اونها در خفا نگاه کردند
محو در نادیده گرفتن او</i>

00:10:04.504 --> 00:10:07.975
<i>قوانینی رو که من بهشون میگفتم
هرگز نمیتونه زیر پا گذاشته بشه</i>

00:10:09.877 --> 00:10:12.913
<i>اون یه معشوق فانی برگزید
کفر بیشتر</i>

00:10:12.937 --> 00:10:13.937
<c.colorff00cb>[برید خونه]</c>

00:10:14.961 --> 00:10:15.961
<c.colorff00cb>[بله استاد]</c>

00:10:16.085 --> 00:10:17.485
<c.colorff00cb>[ببخشید... استاد]</c>

00:10:19.009 --> 00:10:22.809
<c.colorff00cb>[من به سختی میتونم متنم رو به یاد بیارم
وقتی تو داخل گودی میگذرونی]</c>

00:10:24.733 --> 00:10:28.233
<c.colorff00cb>[نوشته ها مات میشن وقتی
صدای پات رو روی تخته ها میشنوم]</c>

00:10:30.657 --> 00:10:32.157
<c.colorff00cb>[ما رو دستگیر میکنن]</c>

00:10:32.281 --> 00:10:33.381
<c.colorff00cb>[امیدوارم]</c>

00:10:36.305 --> 00:10:37.505
<c.colorff00cb>[این رو میشنوی؟]</c>

00:10:38.129 --> 00:10:40.129
<c.colorff00cb>[از روی صدای مشتاقانه و دلفریب تو؟]</c>

00:10:41.153 --> 00:10:43.153
<c.colorff00cb>[چطوری میشه اصلا چیزی بشنوم؟]</c>

00:10:44.877 --> 00:10:45.377
<c.colorff00cb>[چیه؟]</c>

00:10:46.801 --> 00:10:48.201
<c.colorff00cb>[یکی داره من رو تماشا میکنه]</c>

00:10:49.025 --> 00:10:50.525
<c.colorff00cb>[همه همیشه تورو تماشا میکنن]</c>

00:10:51.349 --> 00:10:53.349
<c.colorff00cb>[فکر میکنه من نمیدونم اونجاست]</c>

00:10:53.773 --> 00:10:54.873
<c.colorff00cb>[این شاعرانه تره؟]</c>

00:10:55.597 --> 00:10:57.597
<c.colorff00cb>[دوباره نزدیکتر به گوشم بیا...]</c>

00:10:58.021 --> 00:11:00.021
<c.colorff00cb>[من فقط وقتی نزدیکمی تورو میفهمم]</c>

00:11:08.145 --> 00:11:10.145
<c.colorff00cb>[این پسر رو به عنوان یادآوری نگه میداری؟]</c>

00:11:11.069 --> 00:11:12.069
<c.colorff00cb>["لستات"]</c>

00:11:12.393 --> 00:11:13.593
<c.colorff00cb>[این کولی رو میشناسی؟]</c>

00:11:13.917 --> 00:11:17.117
<c.colorff00cb>[تنهایی ای که حس میکنی رو اون نمیتونه پر کنه]</c>

00:11:17.241 --> 00:11:18.441
<c.colorff00cb>[با امثال خودت باش]</c>

00:11:18.465 --> 00:11:22.465
<c.colorff00cb>[و جلیقه طرح دارم رو از دست بدم؟ دستمال گردنم رو؟]</c>

00:11:23.489 --> 00:11:25.089
<c.colorff00cb>[مثل یه حشره زندگی کنم؟]</c>

00:11:26.013 --> 00:11:27.513
<c.colorff00cb>["لستات" این چیه؟]</c>

00:11:28.837 --> 00:11:29.937
<c.colorff00cb>[هیچی نیست]</c>

00:11:31.961 --> 00:11:33.061
<c.colorff00cb>[اون هیچی نیست]</c>

00:11:35.085 --> 00:11:37.085
<c.colorff00cb>[شب بخیر غریبه!]</c>

00:11:38.298 --> 00:11:41.268
<i>همون موقع هم حضورش رو
زیادی تحمل کرده بودم</i>

00:11:41.268 --> 00:11:44.337
<i>مجبور بودم دست به کاری بزنم
یا اون هرچیز کوچکی که برام مونده بود نابود میکرد</i>

00:11:44.437 --> 00:11:46.239
"لستات"!

00:11:47.563 --> 00:11:48.663
<c.colorff00cb>[اینجا]</c>

00:11:53.280 --> 00:11:54.915
"لستات"؟

00:11:55.448 --> 00:11:57.017
"نیکی"!

00:12:03.341 --> 00:12:05.341
<c.colorff00cb>[تو بهش نگفتی چی هستی، گفتی؟]</c>

00:12:07.265 --> 00:12:08.565
<c.colorff00cb>[این چه قدرتیه؟]</c>

00:12:13.089 --> 00:12:14.289
<c.colorff00cb>[من چنین قدرتی ندارم!]</c>

00:12:14.313 --> 00:12:15.613
<c.colorff00cb>[اما خواهی داشت]</c>

00:12:16.737 --> 00:12:18.437
<c.colorff00cb>[تو خون "مگنوس" رو داری]</c>

00:12:19.261 --> 00:12:21.261
<c.colorff00cb>[با این زندگی که میکنی داری پتانسیلت رو هدر میدی]</c>

00:12:24.185 --> 00:12:24.885
<c.colorff00cb>[آزادش کن!]</c>

00:12:27.909 --> 00:12:28.609
<c.colorff00cb>[آزادش کن!]</c>

00:12:29.333 --> 00:12:31.033
<c.colorff00cb>[این خون آشامه!]</c>

00:12:36.756 --> 00:12:38.458
اهه! اهه!

00:12:44.982 --> 00:12:46.182
<c.colorff00cb>[تو کی هستی؟]</c>

00:12:48.506 --> 00:12:49.506
<c.colorff00cb>[من "آرماند" هستم]</c>

00:12:50.730 --> 00:12:52.130
<c.colorff00cb>[من رهبر انجمنت هستم]</c>

00:12:56.043 --> 00:12:57.310
نیکی!

00:12:58.534 --> 00:13:00.534
<c.colorff00cb>[جلیقه ات رو بیار برای حشرات، باشه؟]</c>

00:13:20.658 --> 00:13:22.258
<c.colorff00cb>[خوشحالم اومدی]</c>

00:13:23.882 --> 00:13:25.082
<c.colorff00cb>[اون آسیبی ندیده]</c>

00:13:27.706 --> 00:13:28.706
<c.colorff00cb>[خونریزی کرده]</c>

00:13:30.730 --> 00:13:31.830
<c.colorff00cb>[بیدار نمیشه]</c>

00:13:32.579 --> 00:13:34.614
اههه!

00:13:37.538 --> 00:13:41.038
<c.colorff00cb>[خوش میگذره اینطوری توی گند و کثافت زندگی کنید؟]</c>

00:13:41.962 --> 00:13:43.162
<c.colorff00cb>[ما به خدا خدمت میکنیم...]</c>

00:13:43.386 --> 00:13:44.786
<c.colorff00cb>[از طریق شیطان]</c>

00:13:45.510 --> 00:13:46.610
<c.colorff00cb>[از طریق "ارماند" همانگونه که مقدر شده]</c>

00:13:49.634 --> 00:13:50.434
<c.colorff00cb>[یه سه گانه گِلی]</c>

00:13:51.558 --> 00:13:54.158
<c.colorff00cb>[تو با گناهانت خشم خدا رو بر سرمون نازل میکنی!]</c>

00:13:57.782 --> 00:13:58.282
<c.colorff00cb>[که چی هستن؟]</c>

00:13:58.906 --> 00:14:00.506
<c.colorff00cb>[تو بین فانی ها زندگی میکنی!]</c>

00:14:00.830 --> 00:14:02.330
<c.colorff00cb>[تو در معابد خدا قدم میزنی!]</c>

00:14:03.654 --> 00:14:05.654
<c.colorff00cb>[منظورش این مرد غمگین با میخ توی دستشه؟]</c>

00:14:15.678 --> 00:14:17.178
<c.colorff00cb>[فقط یه درختِ افتاده ست]</c>

00:14:18.902 --> 00:14:20.902
<c.colorff00cb>[که توسط آدم های ساده برای آدم های ساده تراشیده شده]</c>

00:14:22.726 --> 00:14:24.726
<c.colorff00cb>[همون درخت که یه پایه میز ساخته...]</c>

00:14:26.950 --> 00:14:28.950
<c.colorff00cb>[اون فلوت رو ساخته]</c>

00:14:30.574 --> 00:14:32.574
<c.colorff00cb>[از این زندانی که براتون ساخته بیرون بخزید]</c>

00:14:34.774 --> 00:14:36.243
تو اجازه دادی این اتفاق بیفته؟

00:14:37.610 --> 00:14:38.545
بله

00:14:39.212 --> 00:14:41.648
تو اون رو به اونجا کشوندی
تا بتونه نابودش کنه

00:14:41.648 --> 00:14:44.351
کلمات اون برای نیم قرن
افکار من بودند

00:14:45.185 --> 00:14:47.587
اگه از طرف من گفته میشد
اونها باورش نمیکردن

00:14:48.511 --> 00:14:49.411
<c.colorff00cb>[خدا]</c>

00:14:50.735 --> 00:14:51.635
<c.colorff00cb>[شیطان]</c>

00:14:52.459 --> 00:14:53.659
<c.colorff00cb>["آرماند"؟]</c>

00:14:54.483 --> 00:14:55.638
<c.colorff00cb>[حس حقیقی ای میده؟]</c>

00:14:55.662 --> 00:14:56.763
هم؟

00:14:58.487 --> 00:14:59.687
<c.colorff00cb>[خدا ما هستیم]</c>

00:14:59.711 --> 00:15:01.711
<c.colorff00cb>[شما خدا هستید]</c>

00:15:14.681 --> 00:15:16.549
<i>فرزندان من رفتند</i>

00:15:16.649 --> 00:15:17.985
<i>اونها خیابانهای پاریس رو پرسه زدند</i>

00:15:18.085 --> 00:15:19.919
<i>فانی ها رو به ویرانی کشیدند</i>

00:15:20.020 --> 00:15:23.290
بعضی ها نتونستن زندگی ای که
من براشون ساخته بودم رو

00:15:23.390 --> 00:15:26.426
با زندگی ای که "لستات" بهشون گفته بود ممکنه، وفق بدن

00:15:27.227 --> 00:15:30.897
اونها دیوانه شدن، به زندگیشون پایان دادند

00:15:34.201 --> 00:15:36.636
<i>تنها چیزی که من رو از آتش دور نگه داشت...</i>

00:15:37.937 --> 00:15:39.739
<i>آئین قدیمی بود</i>

00:15:56.463 --> 00:15:57.863
<c.colorff00cb>[اتفاقی افتاده؟]</c>

00:15:58.687 --> 00:16:00.687
<c.colorff00cb>[من میتونم تا آخر دنیا حرف بزنم]</c>

00:16:02.311 --> 00:16:04.511
<c.colorff00cb>[و باز هم نتونم بهت بگم که چه چیزی رو اینجا نابود کردی]</c>

00:16:05.235 --> 00:16:06.535
<c.colorff00cb>[کسی به جز ما نیست]</c>

00:16:07.459 --> 00:16:08.959
<c.colorff00cb>[شیطان گوش نمیده]</c>

00:16:16.783 --> 00:16:18.783
<c.colorff00cb>[چطوری از هوا آتش بیرون میاری؟]</c>

00:16:18.907 --> 00:16:21.907
<c.colorff00cb>[چطوری با ذهنت اشیا رو حرکت میدی؟]</c>

00:16:26.031 --> 00:16:28.031
<c.colorff00cb>[اون میپرسه، در حال رقص در خاکسترها]</c>

00:16:48.355 --> 00:16:50.355
<c.colorff00cb>[تو "نیکولاس"ت رو به یکی از ما تبدیل کردی؟]</c>

00:16:59.279 --> 00:17:01.279
<c.colorff00cb>[پسر تونست هدیه رو قبول کنه؟]</c>

00:17:05.103 --> 00:17:06.203
<c.colorff00cb>[خیلی شکننده بود]</c>

00:17:08.427 --> 00:17:09.527
<c.colorff00cb>[باید بهت هشدار میدادم]</c>

00:17:09.551 --> 00:17:10.951
<c.colorff00cb>[ازش سربلند بیرون میاد]</c>

00:17:13.175 --> 00:17:14.575
<c.colorff00cb>[نخواهد اومد]</c>

00:17:26.100 --> 00:17:27.200
<c.colorff00cb>[من یه فکری دارم]</c>

00:17:34.924 --> 00:17:35.824
<c.colorff00cb>[اونها با همراه وارد میشن]</c>

00:17:36.248 --> 00:17:38.248
<c.colorff00cb>[برای اجتماع بودن اغوا میشن]</c>

00:17:38.272 --> 00:17:39.472
<c.colorff00cb>[اونها باهم میخندند]</c>

00:17:39.696 --> 00:17:40.896
<c.colorff00cb>[باهم گریه میکنند]</c>

00:17:42.220 --> 00:17:43.520
<c.colorff00cb>[این برای یک خون آشام چیه؟]</c>

00:17:43.844 --> 00:17:44.944
<c.colorff00cb>[یک فرصت]</c>

00:17:45.868 --> 00:17:48.368
<c.colorff00cb>["هملت" با یک تیغه سمّی کشته میشه]</c>

00:17:48.692 --> 00:17:51.692
<c.colorff00cb>[اما بازیگری که جلوشون دراز کشیده هنوز نفس میکشه]</c>

00:17:53.116 --> 00:17:55.116
<c.colorff00cb>[در این معبد، باور محافظه]</c>

00:17:57.040 --> 00:17:59.040
<c.colorff00cb>[اعلام کن که یک خون آشامی]</c>

00:17:59.064 --> 00:18:01.064
<c.colorff00cb>[خون رو در ملاء عام بنوش]</c>

00:18:02.188 --> 00:18:03.988
<c.colorff00cb>[آئین انجمنت رو دستور بده]</c>

00:18:04.812 --> 00:18:07.312
<c.colorff00cb>[نه در فاضلاب بلکه از پشت نرده های بالکن]</c>

00:18:07.336 --> 00:18:09.036
<c.colorff00cb>[من انجمنی ندارم]</c>

00:18:09.060 --> 00:18:10.399
<c.colorff00cb>[تو ازم گرفتیش]</c>

00:18:10.423 --> 00:18:12.625
<i>برعکس استاد</i>

00:18:57.649 --> 00:18:59.649
<c.colorff00cb>[ببین چقدر آرومن]</c>

00:19:00.373 --> 00:19:02.373
<c.colorff00cb>[واقعا باور کردند که این یک نمایشه]</c>

00:19:02.697 --> 00:19:04.697
<c.colorff00cb>[به مانند زدن حکم به در ویتنبرگ]</c>
<c.color65ff00>داستان آغاز جدایی کاتولیک و پروتستان]
با زدن رساله 95حکمی به در کلیسای کاتولیک ویتنبرگ توسط مارتین لوتر در 1517میلادی]</c>

00:19:04.721 --> 00:19:06.721
<c.colorff00cb>["تو یک اصلاحات رو رهبری کردی "لستات]</c>

00:19:06.745 --> 00:19:08.445
<c.colorff00cb>[با هم انجامش دادیم]</c>

00:19:08.669 --> 00:19:09.969
<c.colorff00cb>[تو مرگ بهتری میسازی]</c>

00:19:13.493 --> 00:19:15.493
<c.colorff00cb>[داس همه کارهارو میکنه]</c>

00:19:15.517 --> 00:19:17.517
<c.colorff00cb>[صد شب بگذره حوصله ات سر میره]</c>

00:19:18.541 --> 00:19:20.541
<c.colorff00cb>[...فقط با بازیگری]</c>

00:19:26.165 --> 00:19:27.165
<c.colorff00cb>[اجازه هست؟]</c>

00:19:28.189 --> 00:19:29.689
<c.colorff00cb>[اینجا؟ الان؟]</c>

00:19:30.013 --> 00:19:31.513
<c.colorff00cb>[جای جاداریه]</c>

00:19:35.537 --> 00:19:36.737
<c.colorff00cb>[داره ما رو نگاه میکنه]</c>

00:19:38.161 --> 00:19:40.161
<c.colorff00cb>[بهتره برگه ی موزیکش رو نگاه کنه]</c>

00:19:48.788 --> 00:19:50.189
"لستات"

00:19:50.213 --> 00:19:51.213
<c.colorff00cb>[دوستت دارم]</c>

00:19:51.937 --> 00:19:52.937
<c.colorff00cb>[...آره]</c>

00:19:54.161 --> 00:19:55.361
<c.colorff00cb>[منم دوستت دارم]</c>

00:20:12.445 --> 00:20:15.715
همین؟
میخوای همینجا تمومش کنی؟

00:20:15.815 --> 00:20:18.318
اونها کف زمین رفتن تو کارش

00:20:18.318 --> 00:20:20.887
"ارماند" به "لستات" هدیه ذهنی رو آموخت

00:20:21.721 --> 00:20:24.391
و یک هفته بعدش
"لستات" رفته بود

00:20:24.491 --> 00:20:27.727
سوال این بود که خون آشام ها
چطوری از دست گوگل قایم میشن

00:20:27.860 --> 00:20:30.363
نه اینکه چطوری "لستات" قلبش رو شکست

00:20:30.463 --> 00:20:32.932
اما چون تو شنونده خوبی بودی
جواب هردوشون رو گرفتی

00:20:33.032 --> 00:20:35.067
وقتی شب بعدش رفت تا تئاتر رو باز کنه

00:20:35.167 --> 00:20:37.437
وکیل، "پیر روجت اول"، اون رو ملاقات کرد

00:20:37.537 --> 00:20:40.072
که با یک صندوق پر از پول و دستور العملی برای

00:20:40.172 --> 00:20:42.409
پوشش هزینه های مادام العمر تئاتر منتظرم بود

00:20:42.509 --> 00:20:46.713
اون "نیکی" رو ترک کرد. "ارماند" رو ترک کرد
انجمن رو ترک کرد

00:20:46.813 --> 00:20:51.951
"لستات" همیشه برای "لستات" بود، هست و خواهد بود

00:20:51.951 --> 00:20:54.554
هیچوقت به یه خودشیفته وحشی نگو دوستت دارم

00:20:54.654 --> 00:20:58.057
و من برای 150 سال اون کلمات رو زندانی کردم

00:21:00.693 --> 00:21:02.295
و بعد اون از راه رسید...

00:21:03.430 --> 00:21:05.131
و اون قفل رو شکست

00:21:06.433 --> 00:21:10.603
این چیزیه که...
بیشتر از هرچیز در مورد تو، من رو وحشت زده میکنه

00:21:15.708 --> 00:21:17.544
اون تو کپنهاگنه

00:21:17.544 --> 00:21:19.211
تو یه کارخونه ماشین کار میکنه

00:21:19.346 --> 00:21:22.315
از خالقش متنفره
با قایق برمیگرده آمریکا

00:21:22.449 --> 00:21:24.717
من رو سوار یه قطار به سمت شیکاگو میکنه

00:21:24.717 --> 00:21:27.787
من گفتم بیرون شیکاگو
اون گفت از شهرهای بزرگ خوشش نمیاد

00:21:27.920 --> 00:21:29.722
من رو میبره بیرون شیکاگو

00:21:29.722 --> 00:21:32.992
- تو یه غذاخوری تو راه گری
- من رو تو اسپرینگ فیلد پیدا میکنی

00:21:33.125 --> 00:21:35.161
که بیرون ایستگاه قطار شاه بلوط میفروشی

00:21:35.261 --> 00:21:37.229
کنار ایستگاه قطار

00:21:37.229 --> 00:21:39.666
اون خودش رو تو سینسیناتی میکشه

00:21:40.533 --> 00:21:42.502
ما از کجا در مورد سینسیناتی میدونیم؟

00:21:42.602 --> 00:21:44.837
اونها از سینسیناتی چی میدونن؟

00:21:46.072 --> 00:21:48.140
- چه شکلیه؟
- این رو نمیپرسن

00:21:48.240 --> 00:21:50.610
- میپرسن
- الان چندین هفته شده، کافیه

00:21:50.743 --> 00:21:53.346
امشب بالاخره پشت صحنه کار میکنم
نمیخوام دیر کنم

00:21:53.480 --> 00:21:55.515
تو بودی که گفتی اون خالق ماست

00:21:56.248 --> 00:21:58.250
من این سرما رو برای خودم لازم دارم

00:21:58.250 --> 00:22:02.355
موهای موجدار مشکی
خنده اش به چپ کج میشه

00:22:02.489 --> 00:22:04.657
کلی خال روی خشتک و ران

00:22:04.757 --> 00:22:06.426
این رو لازم ندارم

00:22:06.426 --> 00:22:08.828
خب، اون تورو برای یه هفته زیر تخته های کف نگه نداشت

00:22:08.928 --> 00:22:10.697
من نمیدونم تو چی لازم داری

00:22:10.797 --> 00:22:13.032
من چیزی رو بیاد میارم که خاطرم هست

00:22:19.338 --> 00:22:21.207
من دقت میکنم تا در امان بمونیم

00:22:22.308 --> 00:22:24.711
شاید الان داره بهت خوش میگذره

00:22:24.844 --> 00:22:27.380
اما اگه بفهمن که دروغ گفتیم
در خطر میفتیم

00:22:30.583 --> 00:22:33.185
شاید سینسیناتی نه
شریوپورت چطوره؟

00:22:35.922 --> 00:22:39.125
دریاچه کادو. پدرم من و پال رو
برای ماهیگیری اونجا برد

00:22:39.125 --> 00:22:41.828
اونجا یه پل متحرک هست
اون روی پل سوخت

00:22:41.961 --> 00:22:44.797
شریوپورت، دریاچه کادو
خودش رو روی پل آتیش زد

00:22:53.606 --> 00:22:54.741
"ارماند"

00:22:56.476 --> 00:22:57.877
در نیمه باز بود

00:22:58.811 --> 00:23:02.415
اه... اگه در و پنجره ها رو باز کنی

00:23:02.515 --> 00:23:04.684
یه نسیمی میاد

00:23:04.784 --> 00:23:07.954
شاد میزنی. اما مطمئنم که مراقبی

00:23:07.954 --> 00:23:09.088
اها

00:23:11.824 --> 00:23:14.260
استاد به کلبه ما خوش اومدی

00:23:15.327 --> 00:23:18.230
- نباید تو الان تو سالن باشی؟
- سه دقیقه وقت دارم

00:23:18.865 --> 00:23:20.933
من اجازه دادم تا به چشمهام نگاه کنی "پیوس"؟
[رنگ لباسی که پوشیده بود اولین بار- همینطور معنی عزیز میده. برای وضوح خود کلمه به عنوان اسم نوشته میشه]

00:23:21.067 --> 00:23:23.335
- نه استاد
- تقصیر من شد. نگهش داشتم

00:23:23.335 --> 00:23:25.337
تاحالا دیر کردم استاد؟

00:23:25.337 --> 00:23:27.874
اینکه تاحالا زود اومدی
سوالی هست که از خودم میپرسم

00:23:36.382 --> 00:23:37.784
اوضاعش چطوره؟

00:23:39.385 --> 00:23:41.621
با سختی کنار میاد

00:23:41.721 --> 00:23:44.123
- تاحالا خوشحالتر از این ندیده بودمش
- ممم

00:23:45.558 --> 00:23:48.595
انجمن نقشه های بزرگی براش داره

00:23:52.565 --> 00:23:54.366
به پرتره علاقمند شدی

00:23:54.366 --> 00:23:56.636
شکستی های دیوار رو پنهان میکنه

00:24:04.777 --> 00:24:06.479
نشونم بده شب کجا میری

00:24:10.382 --> 00:24:14.086
مرگ ناخودآگاه سرنوشت همه ی فانی هاست

00:24:15.755 --> 00:24:17.323
بالا

00:24:18.224 --> 00:24:19.258
بالا

00:24:19.859 --> 00:24:20.927
بالا

00:24:21.561 --> 00:24:25.031
ما مرگ آگاهیم "رولف ونگلر"

00:24:25.131 --> 00:24:28.801
<i>و این تورو داماد میکنه</i>

00:24:30.036 --> 00:24:35.107
<i>میدونی چه معنی داره که
توسط مرگ دوست داشته بشی؟</i>

00:24:36.142 --> 00:24:37.409
<i>بدون درد</i>

00:24:37.409 --> 00:24:39.245
این بخش مورد علاقه من هست

00:24:39.378 --> 00:24:40.880
<i>بدون درد</i>

00:24:40.880 --> 00:24:42.448
بدون درد

00:24:42.549 --> 00:24:44.016
<i>بدون درد</i>

00:24:44.116 --> 00:24:46.352
چطوری یه کاری میکنه که التماسش کنن؟

00:24:47.086 --> 00:24:49.421
چشم ها پایین "پیوس"
چشم ها پایین

00:24:49.421 --> 00:24:51.290
بدون درد

00:24:51.991 --> 00:24:53.793
بدون درد

00:24:58.164 --> 00:25:00.299
آخرش عطسه کردی؟

00:25:00.432 --> 00:25:01.934
سعی کردم خفه اش کنم

00:25:01.934 --> 00:25:04.503
این لحظه ی پاکیه

00:25:04.604 --> 00:25:06.205
فصل گرد و خاکه

00:25:06.305 --> 00:25:08.140
اینجا که مزرعه نیست "استل"!

00:25:08.975 --> 00:25:12.278
باز هم ترسناک بود اقای "سانتیاگو"
من لرزیدم به خودم

00:25:12.278 --> 00:25:14.280
البته که لرزیدی
چون من...

00:25:14.280 --> 00:25:16.115
حرفه ای هستم!

00:25:16.115 --> 00:25:17.650
- "پیوس"!
- دارم میام قربان

00:25:18.150 --> 00:25:21.387
میدونی "کلا" اینجا اسمش اتاق خیسه

00:25:21.520 --> 00:25:23.956
یه مکان منزجر کننده
که نمیتونی از بوش خلاص شی

00:25:23.956 --> 00:25:26.458
و من خوشحالم که الان کار توئه

00:25:26.458 --> 00:25:29.495
قربانی رو تا ده دقیقه مونده به صحنه اونجا نگه دار

00:25:29.629 --> 00:25:32.231
- اهم
- این جعبه جسده

00:25:34.801 --> 00:25:38.037
و این جعبه موشها
جسدت رو

00:25:38.971 --> 00:25:40.439
میندازی توی جعبه جسد

00:25:40.439 --> 00:25:43.009
در رو میبندی

00:25:43.109 --> 00:25:45.244
مجرا رو باز میکنی

00:25:47.113 --> 00:25:49.982
و همینطوری، موشها کار کثیفت رو انجام میدن

00:25:49.982 --> 00:25:53.019
حالا توی سه شنبه
این جعبه جسد و این جعبه موشه

00:25:53.152 --> 00:25:56.488
در چهارشنبه، اون جعبه جسده و این جعبه موش

00:25:56.488 --> 00:25:59.726
عوض و بدل، عوض و بدل
یادت بمونه

00:25:59.826 --> 00:26:02.494
این موش ها باهوشن
میتونن تو سکوت برن

00:26:02.494 --> 00:26:04.597
اگه در جعبه اشتباهی رو باز کنی از پله ها میدون بالا

00:26:04.731 --> 00:26:06.098
میرن تو اتاق سبز
داخل سالن تئاتر

00:26:06.232 --> 00:26:07.600
و استاد همه انجمن رو تنبیه میکنه

00:26:07.734 --> 00:26:09.368
که باعث نمیشه دوست پیدا کنی

00:26:09.368 --> 00:26:11.070
ما خونه یه کوره داشتیم

00:26:11.170 --> 00:26:13.039
- اون چطوری بود؟
- بندازشون داخل. نگاه کن میسوزن

00:26:13.172 --> 00:26:15.041
همم. یکم حس آلمانی بودن میده

00:26:15.174 --> 00:26:17.409
میتونی تا یه هفته صبر کنی تا استخون هارو خالی کنی

00:26:17.509 --> 00:26:20.613
این در به دخمه های فاضلاب
و استخون پرت کنی های مختلف میرسه

00:26:20.747 --> 00:26:22.448
که ما اطراف زیر زمین پنهان کردیم

00:26:22.448 --> 00:26:25.217
- اینها چی هستن؟
- صندوق دفن

00:26:25.317 --> 00:26:28.621
اعضای مرده انجمن. اکثرشون مرتد و قانون شکن هستن

00:26:28.721 --> 00:26:31.423
- قوانین چی هستن؟
- نه تا موقع مراسم "پیوس"

00:26:31.523 --> 00:26:34.460
قلب رو پیدا کردن!

00:26:35.494 --> 00:26:37.429
موش ها عاشق قلب هستن

00:26:39.866 --> 00:26:42.401
من هرشب در یه بخش جدید شهر
قدم میزنم

00:26:42.534 --> 00:26:44.203
تلاش میکنم گم شم

00:26:44.203 --> 00:26:47.573
همیشه یجوری سر از کنار رودخانه درمیارم

00:26:48.775 --> 00:26:52.178
آب های سین
محصور و زیبا

00:26:52.178 --> 00:26:53.245
اهوم

00:26:53.946 --> 00:26:56.816
مارپیچی از رگ ها از میان قلب پاریس

00:27:01.187 --> 00:27:03.322
خیلی از دوربینت در انجمن حرف هست

00:27:03.455 --> 00:27:05.324
راست میگی؟

00:27:05.457 --> 00:27:07.226
اونها میگن تو دیوانه وار عاشق بشریتی

00:27:07.226 --> 00:27:10.129
با نور و سایه لحظات شخصیشون رو میدزدی

00:27:10.229 --> 00:27:12.598
در موردش مزاحم "کلادیا" میشن

00:27:12.699 --> 00:27:14.600
اگه کنجکاون بهتره از من بپرسن

00:27:14.701 --> 00:27:17.403
چطوری اینکار رو کنن وقتی به ندرت اونجایی؟

00:27:17.403 --> 00:27:21.007
من به اندازه چندین زندگی توی خونه تئاتر دیدم

00:27:21.107 --> 00:27:23.409
- جسارت نباشه
- نه نیست

00:27:23.409 --> 00:27:26.145
هیچی بدتر از اینکه بی میل توسط یه همراه

00:27:26.278 --> 00:27:29.181
اینور اونور کشیده شی نیست
"بروس" بود؟

00:27:29.949 --> 00:27:32.151
اره "بروس"

00:27:32.251 --> 00:27:36.155
- موتورسوار عشق اوپرا
- اره

00:27:38.157 --> 00:27:39.692
بهتره با "توان فم" در مورد دوربین حرف بزنی

00:27:39.826 --> 00:27:42.194
اون خیلی بلده
شاید شما دوتا بتونید...

00:27:42.294 --> 00:27:44.363
من نمیخوام درگیر انجمن شم

00:27:45.397 --> 00:27:47.399
سعی میکنم زحمت تبلیغات نکشی

00:27:47.399 --> 00:27:50.536
تو "کلادیا" رو داری
اون خوشحال باشه من خوشحالم

00:27:51.237 --> 00:27:52.705
اما من...

00:27:53.505 --> 00:27:55.341
- زیاد اهل ملحق شدن نیستم
- مم

00:27:55.441 --> 00:27:58.010
بله. به اندازه کافی این رو روشن کردی

00:27:58.144 --> 00:28:00.046
پس اگه دلیل اینجا بودنت این باشه

00:28:01.247 --> 00:28:02.949
همه دلیلی نیست که اینجام

00:28:02.949 --> 00:28:04.951
- نه
- نه

00:28:04.951 --> 00:28:07.820
قطعا که تنها دلیل اینجا بودنش این نیست

00:28:09.355 --> 00:28:11.190
من ازت خوشم میاد

00:28:12.024 --> 00:28:14.994
منم ازت خوشم میاد، واضح نیست؟

00:28:18.430 --> 00:28:20.900
تو واقعا باید روی بسته نگه داشتن افکارت کار کنی

00:28:21.868 --> 00:28:24.136
- ببخشید؟
- "بروس"

00:28:24.971 --> 00:28:27.706
- الان توی ذهنت حسش میکنم
- اها

00:28:27.807 --> 00:28:29.909
شاید حفاظت من از افکارم به اندازه کافی خوبه

00:28:30.009 --> 00:28:32.411
شاید از قصد تورو توی ذهنم راه میدم

00:28:32.544 --> 00:28:35.848
اوه خوب بود عزیزم
خیلی خوب

00:28:51.463 --> 00:28:52.598
ها!

00:29:05.344 --> 00:29:07.880
اگه ما تنها خون آشام های پاریس بودیم...

00:29:09.748 --> 00:29:11.951
برای یه ثانیه حس کردم هستیم

00:29:15.421 --> 00:29:18.290
انجمن به مستقل بودنت حسادت میکنه

00:29:18.390 --> 00:29:21.627
این مشکله
تو از بیرون به داخل نگاه کنی

00:29:22.761 --> 00:29:25.397
مشکل توئه، نه من

00:29:26.265 --> 00:29:28.134
تو من رو میخوای، من اینجام

00:29:28.700 --> 00:29:30.369
اما اینجام. اینجا

00:29:30.369 --> 00:29:33.105
تو خیابون، کافه

00:29:33.205 --> 00:29:35.207
سالن، بار
عشق و حال با جاز

00:29:35.341 --> 00:29:37.676
کل اینجا حس تولد دوباره میده

00:29:37.676 --> 00:29:40.079
همه میپرسن
"بعدش چی؟ بعدش چی؟"

00:29:40.179 --> 00:29:44.450
نه اینکه "کجا بودی؟"
یا "مراقب باش"

00:29:44.583 --> 00:29:46.485
از اون به اندازه کافی تو خونه داشتم

00:29:47.286 --> 00:29:49.488
من اینجا دنبال خودمم

00:29:51.190 --> 00:29:53.292
پس چه جایی برای من باقی مونده

00:29:54.293 --> 00:29:56.362
اگه تو خودت رو پیدا نکردی؟

00:29:56.362 --> 00:29:57.663
همم!

00:29:59.932 --> 00:30:01.433
اوه، جا هست

00:30:09.075 --> 00:30:10.910
ما دور همدیگه میچرخیدیم

00:30:11.043 --> 00:30:13.179
من داشتم توی موقعیت خیلی سختی قرارش میدادم

00:30:13.279 --> 00:30:15.147
من قرار بود اون بکشونم سمت خودم

00:30:15.281 --> 00:30:17.116
اما برعکسش داشت اتفاق میفتاد

00:30:17.216 --> 00:30:18.985
من شروع کردم به اینکه زمان کمتری در تئاتر باشم

00:30:19.085 --> 00:30:21.153
و شب های بیشتری رو همراه "لویی"
در بلوارها قدم بزنم

00:30:21.253 --> 00:30:24.023
مکالمه آسون و عاشقانه

00:30:24.123 --> 00:30:26.458
- و مجادله جو بود
- و مجادله جو، اره

00:30:26.558 --> 00:30:29.195
اما به مهیج ترین شیوه ممکن.

00:30:29.929 --> 00:30:32.331
بحث کردن به عنوان پیشنوازی

00:30:32.464 --> 00:30:34.934
برخی از عمیق ترین احساسات

00:30:34.934 --> 00:30:37.103
و افکار داشت شکل میگرفت

00:30:37.103 --> 00:30:41.207
وقتی ذهن من با ذهن "ارماند" تماس پیدا کرد

00:30:41.340 --> 00:30:45.311
من به طرز عمیقی هیجان زده و تحریک شدم
<c.yellow>[پیشنهاد سرآشپز؟]</c>

00:30:45.411 --> 00:30:47.779
تا نتایج جدیدی در مورد خودم
<c.yellow>[در اوقات فراغتت مطالعه کن]</c>

00:30:47.779 --> 00:30:50.816
و خلاصه، زندگی خون آشامی شکل بدم

00:30:54.420 --> 00:30:56.889
- چیزی شده "دنیل"؟
- ممم...

00:30:56.989 --> 00:31:02.128
اوه نه. این... این بخاطر کامپیوتره..

00:31:02.128 --> 00:31:06.165
چیزی که گفتید باعث شد به این فکر بیفتم که...

00:31:07.433 --> 00:31:08.700
به فکر چی؟

00:31:11.003 --> 00:31:12.671
اوه... اینکه...

00:31:12.771 --> 00:31:15.741
از ذهنم پرید. یادم رفت

00:31:15.841 --> 00:31:18.744
خب تو این نقطه "کلادیا" کجاست؟

00:31:18.844 --> 00:31:21.180
اون چطوره؟
داره... داره چیکار میکنه؟

00:31:21.313 --> 00:31:23.916
در این مرحله از اوضاع؟

00:31:26.852 --> 00:31:28.854
چطوری اینکار رو میکنی؟

00:31:28.854 --> 00:31:31.057
چطوری یه کاری میکنی تا مرگ رو قبول کنن؟

00:31:32.891 --> 00:31:35.427
اگه سرت پایین باشه حتی صف اول هم صدات رو نمیشنوه

00:31:40.732 --> 00:31:44.536
اولین کاری که میکنم وقتی در رو باز میکنم

00:31:45.704 --> 00:31:48.774
با همکار صحنه شبم یه صحبت کوتاهی میکنم

00:31:49.675 --> 00:31:53.579
تو سرشون میگردم
شرم هاشون رو پیدا میکنم

00:31:53.679 --> 00:31:55.847
خلاصه که آمادگی یک بازیگره
[یک بازیگر آماده میشود اسم کتاب بازیگری معروف اثر استانیسلاوسکی]

00:31:55.847 --> 00:31:58.217
روی صحنه میبینمت "کلاد"

00:32:00.319 --> 00:32:02.454
"فرانسیس ناتون" کیه؟

00:32:07.994 --> 00:32:11.030
بهترین "یاگو" که پا روی یورک رویال گذاشته
[شخصیت داستانی اثر اوتلو از شکسپیر- تئاتر سلطنتی سالن نمایش در انگلستان، یورک]

00:32:11.030 --> 00:32:12.464
تو بودی؟

00:32:12.598 --> 00:32:15.634
و زندگی پست تو در شیکاگو چطور بود

00:32:15.734 --> 00:32:19.471
قبل اینکه "بروس" خون آشام گردن کوچولوت رو گاز بزنه؟

00:32:19.571 --> 00:32:21.140
من تو اسپرینگ فیلد بودم...

00:32:22.041 --> 00:32:24.476
توی ایستگاه قطار خرده ریز میفروختم

00:32:24.576 --> 00:32:26.712
- یتیم بودی؟
- میشه گفت

00:32:26.712 --> 00:32:30.249
و باز هم یه یتیم
این رو در اشتراک داریم

00:32:30.382 --> 00:32:32.951
- من فکر کردم تورو استاد ساخته
- چرا باید اینو بگی؟

00:32:33.052 --> 00:32:35.287
"استل" بهم گفت تو جوونترینی

00:32:35.387 --> 00:32:38.457
اما همینطور قویترین هستی
فکر کردم باید بهترین خون رو داشته باشی

00:32:39.558 --> 00:32:40.659
نه

00:32:41.793 --> 00:32:44.296
خالق من بین دیوارهای طبقه پایین خوابیده

00:32:45.764 --> 00:32:47.433
استاد گذاشتش اونجا

00:32:47.433 --> 00:32:49.768
چوب بُر، سه دقیقه

00:32:50.536 --> 00:32:52.004
مرسی. سه

00:32:52.704 --> 00:32:54.440
- متاسفم
- اوه نباش

00:32:54.973 --> 00:32:56.642
لایق مرگش بود...

00:32:58.410 --> 00:33:00.512
و خونش نفیس بود

00:33:01.480 --> 00:33:04.416
من مقلد خوبی هستم و میتونم پرواز کنم

00:33:04.416 --> 00:33:07.986
- و با خودنمایی میکُشی
- همم

00:33:08.120 --> 00:33:10.089
و خالق عزیز از دست رفته تو

00:33:10.789 --> 00:33:14.360
چه هدایایی به خون آشام کوچولو واگذار کرد؟

00:33:16.495 --> 00:33:18.197
بهم یاد داد چطوری خوب دروغ بگم

00:33:22.901 --> 00:33:25.171
پس بازیگر خوبی میشی

00:33:27.039 --> 00:33:30.842
این "لویی" هست که اهل شیکاگوئه، اره؟

00:33:31.777 --> 00:33:34.346
خارجش. گری، ایندیانا

00:33:36.815 --> 00:33:39.818
بهش بچسب "پیوس"
تقریبا داری موفق میشی

00:33:49.928 --> 00:33:53.299
من شرورم
به اندازه هر خون آشامی که بوده شرورم

00:33:53.299 --> 00:33:57.103
من بار ها آدم کشتم و باز هم میکشم

00:33:57.103 --> 00:34:00.038
چرا این تورو به اندازه هر خون آشامی شرور میکنه؟

00:34:00.172 --> 00:34:01.640
ایا شرارت درجاتی نداره؟

00:34:01.640 --> 00:34:03.642
آیا شرارت یه گرداب خطرناک بزرگ هست که

00:34:03.642 --> 00:34:05.477
یکی با اولین گناه داخلش میفته؟

00:34:05.477 --> 00:34:09.715
یعنی، یجورایی
انقدری که تو میگی منطقی نیست

00:34:09.848 --> 00:34:11.850
اما تاریک و تهی هست

00:34:11.950 --> 00:34:13.585
و نمیتونم انتهاش رو ببینم

00:34:13.685 --> 00:34:16.988
اما اگه شرارت بدون درجات هست
و وجود داره

00:34:16.988 --> 00:34:19.325
پس این بیان از شرارت

00:34:19.458 --> 00:34:21.527
فقط یه گناه لازم داره

00:34:21.660 --> 00:34:23.329
این بحث توئه

00:34:25.831 --> 00:34:30.035
شرارت محصول توانایی انسان ها

00:34:30.136 --> 00:34:32.771
در تبدیل چیزی واقعی به انتزاعی است

00:34:32.871 --> 00:34:35.607
- "ژان پال"
- "ارماند"

00:34:35.707 --> 00:34:38.210
- این دوستم "لویی" هست
- سلام

00:34:38.310 --> 00:34:42.414
حالا میشه شما لطف کنید خفه شید

00:34:42.514 --> 00:34:45.117
تا من موزیک گوش کنم، هم؟

00:34:46.885 --> 00:34:49.488
<i>بحث تو فرض میکنه که خدا وجود داره</i>

00:34:49.488 --> 00:34:51.457
<i>من نمیدونم که خدا وجود داره</i>

00:34:51.457 --> 00:34:53.825
<i>از چیزی که توی جنگ دیدم
وجود نداره</i>

00:34:53.925 --> 00:34:56.928
<i>پس به طور حتم، درجات و تنوعاتی برای خوبی هست؟</i>

00:34:57.095 --> 00:34:59.631
<i>خوبی بچه که بیگناهه</i>

00:34:59.731 --> 00:35:01.633
<i>خوبی راهبه که زندگی ای از</i>

00:35:01.733 --> 00:35:04.270
<i>خودگذشتگی و خدمت داره</i>

00:35:04.370 --> 00:35:07.739
<i>خوبی قدیسان
خوبی دایه ها</i>

00:35:07.906 --> 00:35:10.176
<i>و این شرارت چطوری بدست میاد؟</i>

00:35:10.176 --> 00:35:12.311
<i>چطوری کسی از رحمت ساقط میشه؟</i>

00:35:12.478 --> 00:35:16.748
<i>♪  جنده کوچولو♪</i>

00:35:16.848 --> 00:35:21.487
<i>♪ تو میخوایش چون فقط حس افسردگی داری ♪</i>

00:35:23.455 --> 00:35:25.557
<i>♪ بیا سراغ من ♪</i>

00:35:26.958 --> 00:35:32.364
<i>♪ اون هیچوقت انگشتانش رو بین موهات ♪</i>

00:35:32.531 --> 00:35:36.402
<i>♪ طوری که من تاب میدم، تاب نمیده ♪</i>
این خوبه، همم

00:35:36.402 --> 00:35:38.670
<i>♪ شما همدیگه رو برانداز میکنید ♪</i>

00:35:38.770 --> 00:35:40.105
<i>"لویی؟"</i>

00:35:40.206 --> 00:35:42.941
<i>♪ ...عاشق های ناتوان ♪</i>

00:35:43.041 --> 00:35:45.944
من... نمیدونم

00:35:46.044 --> 00:35:47.613
شاید تو درست میگی

00:35:48.747 --> 00:35:50.015
دوباره اومد

00:35:50.682 --> 00:35:53.084
<i>♪ بیا سراغم ♪</i>

00:35:53.219 --> 00:35:54.520
متاسفم

00:35:54.653 --> 00:35:56.922
و ما چنین مکالمه خوبی داشتیم

00:35:56.922 --> 00:36:01.026
من برای 30سال با "بروس" بودم

00:36:01.159 --> 00:36:02.361
"بروس"؟

00:36:03.595 --> 00:36:06.298
تا کِی میخواهیم بازی کنیم "لویی"؟

00:36:10.902 --> 00:36:13.104
- "لستات"...
- قبل از اینکه بگی

00:36:13.104 --> 00:36:15.307
بذار یه چیزی بهت بگم

00:36:15.307 --> 00:36:17.843
در مورد "ارماند" قرن 18.

00:36:18.410 --> 00:36:20.479
- "لستات"
- اوه عزیز

00:36:21.079 --> 00:36:23.682
- بالاخره
- من از نگه داشتنش خسته ام

00:36:24.416 --> 00:36:27.653
"لستات" همراه من توی آمریکا بود

00:36:27.786 --> 00:36:31.390
- و الان کجاست؟
- مم هنوزم زن یه صحاف؟

00:36:32.090 --> 00:36:33.959
- اون میدونه
- میدونی کجاست

00:36:33.959 --> 00:36:36.027
میخوام تو بگی

00:36:37.463 --> 00:36:39.865
من کشتمش و اون لعنتی حقش بود

00:36:39.965 --> 00:36:42.534
- خب این قابل بحثه
- من ماه هاست که میدونم

00:36:43.168 --> 00:36:44.970
فقط منتظر بودم تو بگی

00:36:44.970 --> 00:36:48.073
و این یعنی چی؟
الان باید من رو بکشی؟

00:36:51.543 --> 00:36:53.078
چه بلایی سر "کلادیا" میاد؟

00:36:53.211 --> 00:36:54.680
- بهت کمک کرد اون رو بکشی؟
- اره!

00:36:54.780 --> 00:36:56.882
- نه
- تو یکی از قوانین کبیر رو شکستی

00:36:56.982 --> 00:36:59.685
من هیچی از قوانین کبیر نمیدونم
"لستات" هیچوقت چیزی بهم نگفت

00:36:59.818 --> 00:37:02.254
- بهت گفتم عاشقتم
- برو!

00:37:02.354 --> 00:37:03.689
- آروم باش
- و تو هیچی نگفتی

00:37:03.822 --> 00:37:05.757
گمشو جهنم!

00:37:07.659 --> 00:37:09.361
"لویی"...

00:37:39.658 --> 00:37:43.562
حتی الان، من تنها کسی هستم که اعتماد داری

00:37:45.731 --> 00:37:46.932
دوباره من رو بکش

00:37:47.733 --> 00:37:50.135
بیا، دوباره من رو بکش!

00:37:52.103 --> 00:37:56.475
تنها راهی که بلدی عشق بورزی رو بهم نشون بده

00:38:05.417 --> 00:38:08.086
اهه! اه! اهه!

00:38:21.867 --> 00:38:24.102
اون تنها بود
حالت هاش بی ثبات بود

00:38:24.202 --> 00:38:26.405
سریع حالش عوض میشد

00:38:26.405 --> 00:38:28.507
میتونیم یه شب استراحت کنیم

00:38:29.575 --> 00:38:31.510
اه احتمالا درست میگی

00:38:31.610 --> 00:38:34.480
احتمالا بعد اینکه گفتیم
خودش رو آتیش زده ول کنن

00:38:34.580 --> 00:38:37.282
نه بهتره اینکارو کنیم
بهتره واقعا محتاط باشیم همونطور که گفتی

00:38:40.819 --> 00:38:42.120
"لویی"؟

00:38:47.125 --> 00:38:49.361
یه مدت ما سه تامون گروه بودیم

00:38:51.129 --> 00:38:54.766
توی جاده باز، در حال گشتن تو آمریکا

00:38:54.766 --> 00:38:57.302
تو ایستگاه های کامیون، متل ها آدم میکشتیم

00:38:57.302 --> 00:39:00.939
تا وقتی که یه روز خودش رو آتیش زد
ما هم شدیدا شوکه شدیم

00:39:00.939 --> 00:39:02.941
با یه فندک اینکارو کرد

00:39:02.941 --> 00:39:05.210
به یه کهنه که از تانک سوختش آویزون بود زد

00:39:05.343 --> 00:39:07.779
فکر کردیم یه مدت طولانی توی اون جاده باشیم

00:39:07.779 --> 00:39:09.347
آخرین حرف هاش..

00:39:10.816 --> 00:39:13.184
"دیگه صورتهای غمگین شمارو نمیکِشَم"

00:39:13.852 --> 00:39:15.053
خوبه

00:39:21.760 --> 00:39:24.029
"لستات" میتونست بگه

00:39:24.162 --> 00:39:27.533
"تابوت هاتونو سوار قایق کنید
برید پاریس

00:39:27.633 --> 00:39:29.234
یه انجمن قشنگ اونجا هست

00:39:29.334 --> 00:39:31.403
میدونم چون خود لعنتیم تاسیسش کردم"

00:39:33.772 --> 00:39:36.207
اما اون گفت خون آشام های اون بیرون شریرن

00:39:36.341 --> 00:39:38.410
بهتره یچیزی بهت بگم

00:39:38.510 --> 00:39:42.247
و بعدش با اون حرومزاده ملاقات کردم
و اره، حق با "لستات" بود

00:39:45.283 --> 00:39:47.519
بهتر بود وقتی استخونهام رو شکست

00:39:49.788 --> 00:39:52.057
من رو زیر تخته ها چپوند

00:39:53.959 --> 00:39:56.862
باهاش جنگیدم، زدمش

00:39:56.995 --> 00:39:59.097
چنگش زدم، گازش گرفتم

00:40:01.366 --> 00:40:02.934
مشکلی نداشت

00:40:05.403 --> 00:40:07.405
وقتی بود که من رو گیر مینداخت

00:40:10.041 --> 00:40:11.910
و بهم میگفت عاشقمه

00:40:15.313 --> 00:40:17.949
قبل، در حین

00:40:18.684 --> 00:40:20.118
و بعد

00:40:21.052 --> 00:40:23.622
قبل، در حین

00:40:25.023 --> 00:40:26.291
بعد

00:40:27.192 --> 00:40:28.960
اون من رو بگا داد

00:40:33.064 --> 00:40:35.901
یه روز گفت، "دیگه صورت غمگینت رو نمیکِشَم"

00:40:37.002 --> 00:40:38.970
روی یه موتور گذاشت رفت

00:40:39.070 --> 00:40:42.641
فکر کردم برم خونه
"لویی" رو پیدا کنم، برم اروپا

00:40:45.577 --> 00:40:48.113
آخر این هفته میذارن من به انجمن ملحق شم

00:40:51.917 --> 00:40:53.752
خوب میشد اگه میومدی

00:40:55.420 --> 00:40:57.122
هرجور شده میام

00:41:07.198 --> 00:41:09.334
ببخشید مزاحم شدم

00:41:10.301 --> 00:41:13.839
وکیل خریدار آماده کنفرانس تلفنی هست

00:41:14.606 --> 00:41:16.141
اه وکیل؟

00:41:16.274 --> 00:41:18.343
در مورد سه گانه بیکن

00:41:19.778 --> 00:41:22.814
- اشکالی نداره "دنیل"؟
- میرم دستشویی

00:41:27.385 --> 00:41:31.690
یه لیوان آب سرد ریختی روم "رشید"
واقعا غرق شده بودم

00:41:34.560 --> 00:41:36.662
- اقای "فیلیپس"، بله؟
<i>سلام -</i>

00:41:36.795 --> 00:41:38.530
ایشون مالک هستن اقای " دو لاک"

00:41:38.630 --> 00:41:40.165
اقای "فیلیپس"

00:41:44.603 --> 00:41:47.105
سه بررسی صورت
در پایه مصلوب

00:41:47.105 --> 00:41:49.307
شاهد زجر مسیح هستن

00:41:49.407 --> 00:41:52.477
اقای "بیکن" همچنین به اینها به عنوان
سه خشم

00:41:52.477 --> 00:41:54.479
تنبیه کار خطاکاری انسان اشاره میکنه

00:41:54.580 --> 00:41:56.281
<i>و مدرک اصالت؟</i>

00:41:56.414 --> 00:41:58.984
خریدار در مورد اعتبار میپرسن؟

00:41:59.084 --> 00:42:01.152
<i>خریدار این رو برای شوهرش میخواد</i>

00:42:01.252 --> 00:42:03.589
<i>احتمالا گوگل کرده که بهتره چه سوالاتی بپرسه</i>

00:42:03.589 --> 00:42:06.858
پشت صفحه سمت راست نوشته شده پیترزفیلد

00:42:06.992 --> 00:42:08.927
که نزدیک کلبه ای هست که "بیکن" در اون

00:42:08.927 --> 00:42:11.096
حین سالیان خلق نقاشی کار کرده

00:42:11.096 --> 00:42:13.965
یک اشعه ایکس روی خشم اون صفحه

00:42:13.965 --> 00:42:17.235
صورت مردی رو، احتمالا "اریک هال" صاحب کلبه، نمایان میکنه

00:42:18.359 --> 00:42:20.259
<c.yellow>[برای کمک اینجام]</c>
این فقط سه صاحب داشته
 تحقیق ابتدایی هست اما در مورد شما

00:42:20.639 --> 00:42:22.540
ما باید بریم
ممنون

00:42:22.641 --> 00:42:24.409
<i>به موکلانم اطلاع میدم</i>

00:42:24.509 --> 00:42:27.746
- چوب بر!
- تو کی هستی؟

00:42:27.846 --> 00:42:32.751
من همونی هستم که فکر میکنی چوب بر

00:42:32.851 --> 00:42:36.521
- بذار برو
- ساعت قلبت

00:42:36.622 --> 00:42:40.425
چرخ دنده ها از کار افتادن

00:42:44.495 --> 00:42:47.398
خون آشام ها واقعی ان
همه مون رو میکشن

00:42:48.700 --> 00:42:51.169
خون آشام ها، واقعی هستن!

00:42:51.169 --> 00:42:53.004
- اونها همه مون رو میکشن!
- این چیه؟

00:42:53.004 --> 00:42:55.073
اون اجرا رو مختل کرده!

00:42:55.173 --> 00:42:57.643
نه نه نه نه
بذار حرف بزنه "سم"

00:42:57.643 --> 00:43:00.345
<i>ببین کی با حضورش منت روی سرمون گذاشته</i>

00:43:00.345 --> 00:43:01.947
<i>چه افتخاری</i>

00:43:01.947 --> 00:43:03.749
<i>اون برای حمایت از دختر اینجاست</i>

00:43:03.849 --> 00:43:07.185
<i>اجرا رو تموم کن -</i>
- بعدش شما رو میکشن

00:43:07.185 --> 00:43:09.788
چرا بهمون نمیگی کی هستی؟

00:43:09.888 --> 00:43:13.424
<i>روزنامه ل موند امروز رو خوندی؟ -
- نخوندم</i>

00:43:13.524 --> 00:43:16.494
<i>یک جسد مثله شده سه شب پیش
توی پارک پیدا شده</i>

00:43:16.494 --> 00:43:19.765
<i>جمجمه خرد شده
زخم های عمیق روی گردن</i>

00:43:19.865 --> 00:43:21.633
<i>سینه و کتف</i>

00:43:21.733 --> 00:43:25.170
<i>تو بودی؟ -
- البته که نه</i>

00:43:25.170 --> 00:43:27.873
<i>چون همه تا قبل از خاموشی در تابوت بودن</i>

00:43:27.873 --> 00:43:31.677
فرض کنیم تورو رها کنیم

00:43:31.777 --> 00:43:33.979
<i>و من این دختر رو</i>

00:43:34.079 --> 00:43:37.148
<i>در اون پارک بخصوص نمیبینم
تو میبینی؟</i>

00:43:37.248 --> 00:43:39.050
<i>واضح حرف بزن</i>

00:43:39.050 --> 00:43:41.152
<i>تو زمان لازم برای استخدام رو داشتی</i>

00:43:41.252 --> 00:43:43.254
<i>اتفاق نمیفته</i>

00:43:43.354 --> 00:43:46.992
<i>اون نابودی ما خواهد شد
کاری که باید بشه رو انجام بده</i>

00:43:47.092 --> 00:43:48.860
<i>داری تقاضا میکنی؟</i>

00:43:49.560 --> 00:43:51.663
<i>انجمن مایل هست بدونه که</i>

00:43:51.763 --> 00:43:53.765
<i>قصد داری باهاش چیکار کنی</i>

00:43:53.865 --> 00:43:56.467
<i>به جز اینکه بهش بلیت صندلی
ردیف پنجم راهروی مرکزی رو بدی؟</i>

00:43:57.035 --> 00:43:59.270
<i>و تو از طرف انجمن حرف میزنی؟</i>

00:44:14.753 --> 00:44:16.654
<i>بعد از مراسم</i>

00:44:16.755 --> 00:44:18.957
<i>بعد از اینکه اون دختر خودش رو به ما متعهد کرد</i>

00:44:19.557 --> 00:44:22.393
<i>بعد کاری که باید رو انجام میدم. قبوله؟</i>

00:44:22.393 --> 00:44:26.631
<i>برای خیلی کمتر خالق من نابود شد -
- قبوله؟</i>

00:44:26.798 --> 00:44:29.434
<i>قبوله استاد</i>

00:44:29.434 --> 00:44:31.169
<i>با احترام.</i>

00:44:32.603 --> 00:44:34.005
بدون درد

00:44:34.773 --> 00:44:36.975
بدون درد

00:44:37.976 --> 00:44:39.845
بدون درد

00:44:46.317 --> 00:44:48.954
"پیوس"! "پیوس"! "پیوس"!

00:44:48.954 --> 00:44:52.390
"پیوس"! "پیوس"! "پیوس"! "پیوس"! "پیوس"!

00:44:59.697 --> 00:45:02.400
اولین شبت از پسِ چراغ های صحنه

00:45:03.368 --> 00:45:05.904
- چه حسی داشت؟
- مثل خونه

00:45:07.605 --> 00:45:10.341
بیا، یه چیزی برات دارم

00:45:11.509 --> 00:45:12.744
بشین

00:45:22.988 --> 00:45:24.689
چیه استاد؟

00:45:24.790 --> 00:45:26.758
یک سیرک ککی
[معنی اسم پیوس کک هم میشه]

00:45:30.128 --> 00:45:33.698
باشد که شروع متواضعانه ات رو یادآور بشه

00:45:34.499 --> 00:45:36.234
ما رو قبول میکنی؟

00:45:40.305 --> 00:45:42.107
بله استاد

00:45:43.574 --> 00:45:44.675
بیا

00:45:50.916 --> 00:45:52.350
پنج قانون

00:45:52.350 --> 00:45:55.620
بگذار جوانترین برای جوانترین بخواند

00:46:00.258 --> 00:46:02.961
مراسم فقط برای اعضاست

00:46:03.895 --> 00:46:05.630
بریم قدم بزنیم؟

00:46:11.102 --> 00:46:12.804
پنج قانون

00:46:14.172 --> 00:46:15.573
<i>قانون اول</i>

00:46:16.241 --> 00:46:19.144
<i>هر انجمن باید رهبر داشته باشد</i>

00:46:19.244 --> 00:46:21.012
<i>و فقط او میتواند</i>

00:46:21.179 --> 00:46:23.949
<i>دستور کار نیروی تاریک بر فانی دهد</i>

00:46:26.517 --> 00:46:28.419
<i>اطاعت میکنی؟</i>

00:46:29.120 --> 00:46:30.455
میکنم

00:46:30.555 --> 00:46:31.756
قانون دوم

00:46:33.058 --> 00:46:36.962
هدایای تاریک نباید هرگز به چلاق

00:46:37.062 --> 00:46:38.964
معلول یا بچهها داده شود

00:46:39.064 --> 00:46:42.067
- من میخوام پاریس رو ترک کنم
- کجا میری؟

00:46:42.067 --> 00:46:44.602
به لندن فکر میکردم

00:46:44.602 --> 00:46:46.637
اگه زیادی بزرگه شاید دابلین

00:46:47.572 --> 00:46:49.507
تو یه جنازه رو تو پارک رها کردی

00:46:50.408 --> 00:46:51.943
دلایل بیشتری که باید برم

00:46:52.043 --> 00:46:54.645
هیچ خون آشامی نباید به

00:46:54.779 --> 00:46:56.614
نوشتن تاریخ خون آشام ها مشغول شود

00:46:56.747 --> 00:47:01.286
تو مارو افشا کردی. باید اجازه بدم چنین افشایی
دامن انجمن لندن رو هم بگیره؟

00:47:04.589 --> 00:47:08.026
هیچ خون آشامی نباید ذات واقعی خودش را

00:47:08.126 --> 00:47:10.628
به یک فانی فاش کند و بگذارد آن فانی زنده بماند

00:47:10.728 --> 00:47:13.698
تو خودت رو به شرکت حقوقی روجت و ابت نمایان کردی

00:47:13.698 --> 00:47:15.833
اونها با خون آشام ها کار میکنن

00:47:15.934 --> 00:47:20.538
هیچ خون آشامی نباید هرگز خون آشامی دیگر را نابود کند

00:47:21.472 --> 00:47:23.808
به جز ارباب انجمن

00:47:23.909 --> 00:47:28.813
که قدرت زندگی و مرگ زیردستانش را دارد

00:47:29.480 --> 00:47:31.782
"بهت آسیب نمیزنم"

00:47:31.782 --> 00:47:33.651
اینها اولین کلماتت به من بود

00:47:33.751 --> 00:47:35.820
"خالق من یه خون آشام به اسم "بروس" بود

00:47:35.820 --> 00:47:39.490
"لستات د لیونکو" کیه؟"
اولین کلمات تو به انجمن

00:47:41.826 --> 00:47:46.631
و این وظیفه اوست تا نابودی کسانی را که

00:47:46.631 --> 00:47:50.101
این پنج قانون را میشکنند، دنبال کند

00:47:50.201 --> 00:47:51.669
<i>کجا داریم میریم؟</i>

00:47:51.669 --> 00:47:53.371
ما میریم که گم بشیم

00:47:53.471 --> 00:47:55.373
و آخر سر از کنار رودخانه دربیاریم

00:47:56.341 --> 00:47:58.076
مثل همه قدم زدن هامون

00:47:58.209 --> 00:48:01.546
از این قانون پنجم و اخر اطاعت میکنی؟

00:48:02.447 --> 00:48:03.915
میکنم

00:48:04.782 --> 00:48:06.217
دیگر کک نیستی

00:48:10.956 --> 00:48:13.191
<i>سرم رو بزن اگه میخوای اینکار رو بکنی</i>

00:48:14.059 --> 00:48:15.493
من دیدم آتش چیکار میکنه

00:48:15.493 --> 00:48:17.428
نمیخوام اونطوری بمیرم

00:48:17.528 --> 00:48:19.397
درخواست دیگه ای داری؟

00:48:19.864 --> 00:48:21.466
مراقب "کلادیا" باش

00:48:21.566 --> 00:48:23.401
<i>نیازی به مراقب نداره</i>

00:48:23.534 --> 00:48:25.436
<i>خیلی اینجا نخواهد بود</i>

00:48:27.572 --> 00:48:28.773
چی؟

00:48:29.507 --> 00:48:31.576
تو اون رو 14سالگیش ساختی

00:48:32.210 --> 00:48:34.379
در آشفته ترین وضعیت احساسی

00:48:35.680 --> 00:48:38.816
<i>ذهنش، به اندازه که الان درنده است، تحمل نخواهد کرد</i>

00:48:38.916 --> 00:48:40.785
<i>به وقتش از هم فرو میریزه</i>

00:48:42.020 --> 00:48:43.788
تو اون رو نمیشناسی

00:48:45.890 --> 00:48:47.725
مجبور نیستم بشناسم

00:48:49.860 --> 00:48:51.896
قبلا همه اش رو دیدم

00:48:54.032 --> 00:48:56.267
من خیلی چیزهارو دیدم "لویی"

00:48:58.569 --> 00:49:00.638
غافلگیری!

00:49:02.273 --> 00:49:04.475
تو که فکر نمیکردی ما

00:49:04.575 --> 00:49:06.411
تو رو توی اتاق خیس رها کنیم
میکردی؟

00:49:06.411 --> 00:49:08.146
تو یه ستاره ای "کلادیا"

00:49:08.279 --> 00:49:10.648
یه اجرای جدید برای تو و خانم ها

00:49:11.716 --> 00:49:14.085
'بچه من عاشق پنجره هاست'

00:49:14.085 --> 00:49:15.653
من نقش مدیر رو بازی میکنم

00:49:15.753 --> 00:49:17.622
و من نقش مادرت رو بازی میکنم

00:49:18.556 --> 00:49:20.658
و من نقش دختر کوچولو رو بازی میکنم

00:49:20.758 --> 00:49:23.594
تو برای 50سال آینده پرنده کوچولوی اونها میشی

00:49:29.267 --> 00:49:31.269
چی صداش کرد؟

00:49:33.571 --> 00:49:36.141
'باغ وحشی'

00:49:38.609 --> 00:49:40.778
چرا "لویی"

00:49:41.412 --> 00:49:45.983
اونهایی که بیشترین قدرت رو دارن اغلب ضعیف ترین هستند؟

00:49:47.818 --> 00:49:49.954
ازش دست نکش

00:49:50.721 --> 00:49:54.625
بهش بگو زیباست
هر صبح بهش بگو

00:50:26.157 --> 00:50:27.892
تو باهام تا خونه اومدی

00:50:29.694 --> 00:50:31.028
اومدم؟

00:50:31.829 --> 00:50:33.998
اون ساختمون منه اونجا

00:50:37.135 --> 00:50:38.903
اون تورو شکست "لویی"؟

00:50:40.171 --> 00:50:41.906
تو شکسته ای؟

00:50:44.275 --> 00:50:45.410
نه

00:50:46.344 --> 00:50:48.079
اما بارش رو به دوش میکشم

00:50:49.980 --> 00:50:51.749
و نمیدونم که...

00:50:52.650 --> 00:50:54.085
که بتونم...

00:50:55.186 --> 00:50:57.255
درد رو...

00:51:00.125 --> 00:51:01.559
خواهی تونست

00:51:03.661 --> 00:51:05.096
من تونستم

00:51:08.133 --> 00:51:09.567
تو و اون؟

00:51:11.035 --> 00:51:12.903
حدود یه قرن پیش

00:51:14.239 --> 00:51:15.540
دیروز

00:51:18.008 --> 00:51:20.044
برای یه خون آشام زمان چیه؟

00:52:09.960 --> 00:52:11.829
میخوای بیای بالا؟

00:52:16.133 --> 00:52:18.269
داری دعوتم میکنی داخل؟

00:52:20.771 --> 00:52:23.674
بستگی داره. میخوای من رو بکشی؟

00:52:24.698 --> 00:52:30.698
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:52:33.722 --> 00:52:44.222
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:52:45.730 --> 00:52:48.666
من یه خون آشام درنده هستم که
درون یه دختر کوچولو گیر افتاده

00:52:48.833 --> 00:52:53.003
هرشب از وجودم به یادم میاد

00:52:53.170 --> 00:52:54.439
چیزی شکسته در وجود من هست

00:52:55.263 --> 00:52:56.763
[در قسمت بعد...]

00:52:56.941 --> 00:52:59.977
من کی هستم؟
سرگذشتی هستم که تحمل کردم؟

00:53:00.110 --> 00:53:02.380
زندگی خون آشام جز تصمیمات ضعیف چیه؟

00:53:03.981 --> 00:53:07.117
من و تو چی؟
تو و من؟

00:53:07.285 --> 00:53:09.119
- من تورو میخوام
- مطمئنی؟