﻿WEBVTT

00:00:26.547 --> 00:00:28.636
بخش هایی از زندگی من رفته

00:00:28.636 --> 00:00:31.509
بدون اون بخش ها میدونستم کی هستم

00:00:31.709 --> 00:00:32.709
"آنچه گذشت"

00:00:32.771 --> 00:00:34.773
هیچ خون آشامی نباید

00:00:34.903 --> 00:00:36.818
تاریخ خون آشام ها را بنویسد

00:00:36.949 --> 00:00:38.516
سانتیاگو" میخواد رهبر انجمن باشه"

00:00:38.646 --> 00:00:39.647
بقیه ازش پیروی میکنن

00:00:39.778 --> 00:00:40.866
بهتره به فکر رفتن باشی

00:00:40.996 --> 00:00:43.608
من پاریس میمونم... همراه تو

00:00:45.610 --> 00:00:47.046
تو یه لباس بهم فروختی

00:00:47.177 --> 00:00:48.482
ازت خوشم اومد

00:00:48.656 --> 00:00:49.788
یچیزی درون من شکسته

00:00:49.918 --> 00:00:51.050
انگار که میخوام منفجر شم -
خب منفجر شو -

00:00:51.181 --> 00:00:53.400
من اجازه دادم شکایت کنی و حرفتو بزنی

00:00:53.531 --> 00:00:54.749
بیشتر کسانی که در موقعیت من هستند

00:00:54.880 --> 00:00:57.448
بهتر از رفتاری که تو با خالقت داشتی، باهات رفتار نمیکنن

00:00:59.145 --> 00:01:01.495
و دوستی که پیدا کردی
دیگه نمیبینیش

00:01:01.626 --> 00:01:03.628
اسمم "رگلان جیمز"ـه

00:01:03.758 --> 00:01:05.238
شما اولین نفری نیستید که
"اقدام به این کار کردید اقای "ملوی

00:01:05.369 --> 00:01:07.719
من میتونم اسم چهار نفر دیگه رو بهت بدم

00:01:07.849 --> 00:01:09.938
و همه اونها مُرده یا نامُرده ان

00:01:10.069 --> 00:01:11.462
!"چهارتا عکس "فرد استن

00:01:11.636 --> 00:01:12.463
تو باعث شدی من احمق جلوه کنم

00:01:12.637 --> 00:01:14.247
!"لویی"

00:01:14.378 --> 00:01:16.293
این مصاحبه اصلی ماست؟

00:01:16.423 --> 00:01:18.121
حافظه جفتمون قطع شده

00:01:18.251 --> 00:01:20.384
یه ویرایش دقیق روی دوتا ذهن

00:01:20.408 --> 00:01:35.408
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:40.084 --> 00:01:43.584
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:45.784 --> 00:01:51.884
<font color=#FF0000>مثل نوری که خدا بوسیله آن هستی را خلق کرد"
"قبل از آنکه روشنایی را خلق کند</c>

00:01:58.987 --> 00:02:00.989
چطوری نوارهارو دریافت کردم؟

00:02:03.514 --> 00:02:07.344
روی بسته نوارها آدرس پستی ای نبود

00:02:08.867 --> 00:02:10.042
"رشید"

00:02:11.391 --> 00:02:14.394
قوانین مشارکتی من میگه که فقط پستچی

00:02:14.481 --> 00:02:17.005
کلید بازکردن تمام صندوق های پستی رو داره

00:02:17.092 --> 00:02:19.138
پس شماها رفتید سراغ پستچی من؟

00:02:20.095 --> 00:02:23.316
ها؟ معمولا برای کریسمس یکم بیشتر بهش پول میدم

00:02:23.447 --> 00:02:27.538
اما میگم یعنی... میدونی
یعنی اگه در این مورد میدونه

00:02:27.625 --> 00:02:31.542
پس... دارم فکر میکنم که هنوز هم باید اونکار رو بکنم؟

00:02:33.239 --> 00:02:34.327
"رشید"

00:02:44.555 --> 00:02:46.383
من میرم دستشویی

00:02:48.385 --> 00:02:50.213
الان فرار میکنم

00:02:51.431 --> 00:02:52.954
"رشید"

00:02:52.954 --> 00:02:54.695
اونها تورو قیمه قیمه میکنن

00:02:54.695 --> 00:02:56.436
چون نتونستی دستشوییت رو نگه داری

00:02:56.523 --> 00:02:58.786
خوش آمدید -
زحمت دادیم -

00:02:58.873 --> 00:03:00.571
سلام

00:03:02.268 --> 00:03:05.097
برام نگهبان گذاشتن
ببخشید. برو

00:03:05.793 --> 00:03:08.361
رشید"؟ اون عاشق صابون اینجاست"

00:03:08.448 --> 00:03:10.363
من زیاد نگران "رشید" نمیشدم

00:03:10.494 --> 00:03:13.714
داشتم رویای ماهی خال خالی اینجارو میدیدم

00:03:16.413 --> 00:03:18.371
دوتای "بارسلو" مناسب میشه

00:03:18.458 --> 00:03:20.286
اگه مبل رو عوض کنیم

00:03:20.373 --> 00:03:23.637
فکر کردم بکنیم -
مبل، بعدش میز -

00:03:23.768 --> 00:03:28.294
"بعدش اثر "انتیو هاوالینا
بعد، بعد، بعد

00:03:28.381 --> 00:03:30.165
"کاغذ دیواری "ای وی وی

00:03:30.253 --> 00:03:32.037
با اثر لیموهای "هاکنی" چطور؟

00:03:32.124 --> 00:03:34.779
انگار که اینجا سالن پذیرش هتل های فیرمدیل هست؟

00:03:36.737 --> 00:03:40.219
باشه، تو فکر میکنی با دیوار چیکار کنیم؟

00:03:40.306 --> 00:03:42.395
تالاماسکا چقدر بزرگه؟

00:03:42.395 --> 00:03:44.397
!مم -
کی بودجه شمارو میده؟ -

00:03:44.484 --> 00:03:46.791
با دولت های ملی کار میکنید؟

00:03:46.921 --> 00:03:49.402
برای همین گفتی بیام اینجا؟

00:03:49.489 --> 00:03:52.187
تو یه عکس از من در 1973 داشتی

00:03:52.275 --> 00:03:55.147
عکس از اونها. تو فقط یه مگس جلوی دید بودی

00:03:55.234 --> 00:03:57.671
میتونی ازم محافظت کنی؟ -
!اه -

00:03:57.758 --> 00:03:59.717
از کشته شدن؟ نه

00:03:59.717 --> 00:04:02.633
ما خصوصا در زنده نگه داشتن مهره هامون ضعیف هستیم

00:04:02.720 --> 00:04:05.853
من یه مهره نیستم -
تو بهم پیغام دادی، من اومدم -

00:04:05.940 --> 00:04:08.421
ماهی خال خالی دفعه قبل بهتر بود

00:04:08.552 --> 00:04:10.554
من میخوام زنده بیرون بیام

00:04:10.641 --> 00:04:12.469
تو یه کتاب میخوای

00:04:13.208 --> 00:04:15.689
من.. جفتش رو میخوام

00:04:15.776 --> 00:04:17.474
تو از "ارماند" میترسی

00:04:18.257 --> 00:04:19.998
بهتره از اون یکی بترسی

00:04:20.085 --> 00:04:24.872
یه گلچین از "فرد استین" با چهارچوب کاری تمیز چطور؟

00:04:24.959 --> 00:04:27.048
همه این مدت توی آلبوم هام بودن

00:04:27.135 --> 00:04:28.702
بنظر میاد حیف میشه

00:04:29.529 --> 00:04:32.967
یا بهتره یه یادآوری محسوس

00:04:33.054 --> 00:04:34.491
از پاریس روی دیوارمون نباشه؟

00:04:35.100 --> 00:04:38.233
یه مصاحبه در مورد پاریس یادآوری محسوس تری

00:04:38.321 --> 00:04:40.453
از چندتا عکس هست

00:04:40.845 --> 00:04:41.846
ها

00:04:42.934 --> 00:04:44.805
بذاریم خالی بمونه پس

00:04:44.892 --> 00:04:47.330
منتظر بشینیم تا بهمون وحی شه

00:04:48.853 --> 00:04:50.768
<i>میتونیم بهت کمک کنیم ناشر پیدا کنی</i>

00:04:50.768 --> 00:04:52.987
<i>خودم ناشر دارم -
...ناشر تو-</i>

00:04:53.074 --> 00:04:55.816
قبل اینکه نوشته ات رو بهش بدی یه تماس دریافت میکنه

00:04:55.947 --> 00:04:59.124
در ازای نوشته هات بهش کلی پول میدن و خاکش میکنن

00:04:59.211 --> 00:05:01.344
حتی یه نسخه ویرایش نشده هم نمیبینی

00:05:01.431 --> 00:05:03.389
همه اینها قراره به زودی آشکار شه

00:05:03.476 --> 00:05:05.348
و تعدادی از ما در نظام هستن

00:05:05.435 --> 00:05:09.743
که فکر میکنن بهتره اسم "دنیل ملوی" روی جلد باشه

00:05:09.830 --> 00:05:12.224
.بجای دولت های بیخود جهان

00:05:13.747 --> 00:05:16.315
چی میخواهید؟ -
مافوق های من -

00:05:16.402 --> 00:05:18.491
چندصدتایی سوال دارن که میخوان تو

00:05:18.491 --> 00:05:20.798
داخل مصاحبه ات بپیچیشون و من

00:05:20.798 --> 00:05:24.541
بخاطر حرفه ام مسئول شدم که بهت فشار بیارم
تا اینکار رو انجام بدی

00:05:24.628 --> 00:05:26.325
و جدای از مسئولیتت؟

00:05:26.412 --> 00:05:28.196
فکر کنم فاجعه میشه

00:05:28.327 --> 00:05:29.763
فکر میکنم تو با نبوغ عمل کردی

00:05:29.850 --> 00:05:33.071
فکر میکنم اگه میتونستم بدنم رو باهات عوض کنم

00:05:33.201 --> 00:05:35.029
الان مسئول نظام من بودم

00:05:38.729 --> 00:05:40.818
صابون چطور بود مامور "رشید"؟

00:05:41.514 --> 00:05:43.429
بهتره دیگه برگردیم

00:05:43.516 --> 00:05:46.780
"اقای "ملوی" مایل هستند که زنده بمونن "رشید

00:05:46.780 --> 00:05:48.782
پس شاید بهتر بود نوارها رو مینداخت دور

00:05:48.869 --> 00:05:50.741
وقتی توی صندوق پستیش پیداشون کرد

00:05:54.179 --> 00:05:57.922
اوه خیلی لطف داری
ممنون

00:05:58.009 --> 00:06:02.274
من دارم ترکت میکنم
میخوام الان بهت اینو بگم

00:06:03.580 --> 00:06:05.582
فکرش رو میکردم

00:06:05.712 --> 00:06:08.846
و فکر میکردم یه اعلان پر آب و تاب انجام بدی

00:06:11.501 --> 00:06:14.547
بهم بگو چه هیولایی هستم
چه شیطان بی رحمی هستم

00:06:14.547 --> 00:06:18.116
من قضاوتت نمیکنم
علاقه ای بهت ندارم

00:06:18.203 --> 00:06:20.858
الان به ذات خون آشامی خودم علاقمندم

00:06:20.945 --> 00:06:22.860
فکر میکنی خون آشام چیه؟

00:06:22.947 --> 00:06:25.253
وانمود نمیکنم که میدونم

00:06:26.385 --> 00:06:27.995
چیه؟

00:06:28.082 --> 00:06:29.867
یه نمایش طولانی سست

00:06:29.867 --> 00:06:32.826
فقط براساس نگرش سطحی

00:06:32.913 --> 00:06:35.176
"از خون آشام "سم
تعمق او

00:06:35.307 --> 00:06:37.570
درباره وجود و سرسختی خون آشامی

00:06:37.701 --> 00:06:41.095
چه عجیب
یادمه از تمرین ها میدویدی پیشم

00:06:41.182 --> 00:06:43.097
تا بهم بگی خودبینی چقدر جاه طلبانه است

00:06:43.184 --> 00:06:45.012
خب داشتم حرفهای تورو گوش میکردم، مگه نه؟

00:06:45.099 --> 00:06:47.450
نمیخواستم نگرانی های کار رو بیارم خونه

00:06:47.537 --> 00:06:50.409
یا تو اتفاقات رو با جانبداری به یاد میاری

00:06:50.496 --> 00:06:53.151
بخاطر دسیسه هایی که حول اونها بود

00:06:55.283 --> 00:06:56.894
با یک دستکش مخملی رهبری کن

00:06:56.981 --> 00:06:59.026
.بجای اینکه با یک دستپوش آهنی مبارزه کنی
نصیحت این بود

00:06:59.113 --> 00:07:02.029
از دلقک تعریف کن
کلمات من بودند

00:07:02.116 --> 00:07:05.598
غرور "سانتیاگو" رو به خورد خودش بده

00:07:05.598 --> 00:07:07.818
<i>و شورش رو با چاپلوسی خفه کن</i>

00:07:08.645 --> 00:07:10.995
...مرگ چه معنایی داره

00:07:13.432 --> 00:07:15.826
وقتی میتونی تا انتهای زمان زندگی کنی؟

00:07:17.392 --> 00:07:19.133
...و انتهای زمان چیه

00:07:19.220 --> 00:07:20.787
به جز یه عبارت؟

00:07:20.918 --> 00:07:23.050
من حال در دو قرن زیسته ام

00:07:23.137 --> 00:07:27.533
دیدم که توهمات یکی به کلی به وسیله دیگری درهم شکسته

00:07:27.664 --> 00:07:31.406
تا ابد جوان بودن
و تا ابد کهن بودن

00:07:31.406 --> 00:07:35.367
زندگی لحظه به لحظه به گونه ای که باعث شد

00:07:35.498 --> 00:07:39.153
من ساعتی نقره ای رو تصور کنم که در نیستی میگذرد

00:07:39.937 --> 00:07:41.286
خط؟ -
مثل یک صورت نقاشی شده -

00:07:41.416 --> 00:07:43.244
اوه! مثل یک صورت نقاشی شده، اره

00:07:43.331 --> 00:07:45.464
"بیا اینجا صبر کنیم
این بخش رو دوباره بگو "سانتیاگو

00:07:45.464 --> 00:07:48.162
و یک قدم بیا جلوتر

00:07:48.728 --> 00:07:50.338
"خیلی دوست داشتنی هست "سم

00:07:50.904 --> 00:07:54.038
"و حتی بیشتر کاری که تو میکنی "سانتیاگو

00:07:55.430 --> 00:07:56.867
ممنون استاد

00:08:05.702 --> 00:08:07.791
مرگ چه معنی داره

00:08:07.921 --> 00:08:10.445
وقتی میتونی تا انتهای زمان زندگی کنی؟

00:08:10.445 --> 00:08:12.143
<i>فکر کردم دارم هوشمندی به خرح میدم</i>

00:08:12.143 --> 00:08:13.971
<i>که اون رو وادار به روی صحنه موندن میکنم</i>

00:08:14.101 --> 00:08:17.757
و انتهای زمان به جز یه عبارت چیه؟

00:08:17.931 --> 00:08:20.194
<i>هرشب تا خاموشی حواسم به او بود</i>

00:08:20.194 --> 00:08:22.240
..حال در دو قرن زیسته ام

00:08:22.240 --> 00:08:24.503
<i>اما نمایش نقشی برای زنان نداشت</i>

00:08:24.677 --> 00:08:27.593
<i>و اعضای ترشروی انجمن آزاد بودند که شب رو پرسه بزنند</i>

00:08:27.680 --> 00:08:30.291
من دو هفته پیش از کنار تئاتر گذشتم

00:08:30.291 --> 00:08:32.685
دیدم که انگار تاریک بود -
اره -

00:08:32.772 --> 00:08:35.296
تئاتر داره کارگان(لیست نمایش ها) رو بروز میکنه

00:08:35.383 --> 00:08:37.168
هیجان انگیز نیست؟

00:08:37.298 --> 00:08:39.823
برای اونهایی که در کارگان بروز نقش دارند

00:08:39.910 --> 00:08:41.825
به شدت هیجان انگیزه

00:08:41.912 --> 00:08:46.046
"برای همین امشب اینجا اومدیم "پیر روژه

00:08:46.177 --> 00:08:48.135
"جناب "لیون کو

00:08:48.266 --> 00:08:51.661
آقای محترمی که ثروتش هنر مقدس ما رو

00:08:51.748 --> 00:08:54.968
برای 150سال ممکن کرده

00:08:55.055 --> 00:08:57.971
استاد مایل هست که ایشون رو برای افتتاحیه دعوت کنه

00:08:58.058 --> 00:09:00.539
اه، چه ماموریت خوبی

00:09:00.670 --> 00:09:05.718
البته، سختی در این هست که... ارتباط با

00:09:05.718 --> 00:09:08.982
<i>حامی محترم شما فقط یک طرفه است</i>

00:09:08.982 --> 00:09:11.811
<i>ازش بپرس اخرین باری که در ارتباط بودند کِی بود</i>

00:09:11.898 --> 00:09:15.249
میشه بپرسیم آخرین بار کِی با ایشون حرف زدید؟

00:09:15.336 --> 00:09:18.818
اه، گفتنش سخته
ارتباطات بی برنامه بودند

00:09:18.949 --> 00:09:21.734
<i>وقفه ای در ارتباط بوده؟</i>

00:09:21.865 --> 00:09:24.737
وقفه ای در ارتباط نبوده، بوده؟

00:09:24.868 --> 00:09:27.784
در این مورد من اجازه ندارم چیزی بگم

00:09:27.784 --> 00:09:31.570
<i>!بهم بگو
روز، ساعت، دقیقه</i>

00:09:31.570 --> 00:09:33.616
<i>"آخرین باری که با "لستات د لیون کو</i>

00:09:33.746 --> 00:09:36.531
<i>حرف زدی</i>

00:09:36.662 --> 00:09:38.055
تلگراف

00:09:39.317 --> 00:09:43.408
.نیو اورلنز، لوئیزیانا
اوایل فوریه 1940

00:09:43.538 --> 00:09:45.671
<i>"ممنون جناب "روژه</i>

00:09:45.758 --> 00:09:47.891
روشن از نور...

00:09:47.978 --> 00:09:51.285
در نگاه به گذشته، دلقک بین تماشاچی ها بود

00:09:51.285 --> 00:09:53.766
..مثل نوری که خدا بوسیله آن

00:09:55.115 --> 00:09:57.552
دنیا را خلق کرد قبل اینکه روشنایی را بیافریند

00:09:57.552 --> 00:09:59.337
<i>...در حاشیه ها یادداشت گذاری میکردم</i>

00:09:59.424 --> 00:10:01.992
بی توجه به توطئه ای که حول او شکل میگرفت

00:10:02.079 --> 00:10:04.951
در حال گذر، در حال گذر، در حال گذر

00:10:05.038 --> 00:10:12.002
دقت یک ساعت در اتاقی به گستردگی هستی

00:10:19.574 --> 00:10:21.011
!احسنت -
!احسنت -

00:10:21.011 --> 00:10:22.752
!احسنت

00:10:22.839 --> 00:10:24.144
!احسنت

00:10:24.754 --> 00:10:26.190
واقعا؟ -
اره -

00:10:26.190 --> 00:10:27.582
تو یه خون آشام باستانی بودی

00:10:27.582 --> 00:10:29.149
میتونستی هر ذهنی که بخوای رو بخونی

00:10:29.323 --> 00:10:30.498
من عاشق بودم

00:10:31.499 --> 00:10:32.675
باورت میشه؟

00:10:32.675 --> 00:10:35.678
باورم میشه که مدت زیادی در قدرت بود

00:10:36.896 --> 00:10:39.377
میتونه ادم تنبل شه -
بخاطر عشق بود -

00:10:40.508 --> 00:10:41.640
باشه

00:10:42.467 --> 00:10:43.424
و عشق

00:10:43.947 --> 00:10:46.036
اون روزها عاشق بود، حتما

00:10:46.950 --> 00:10:48.255
عشق

00:10:48.908 --> 00:10:53.130
رشید"، تو و اقای "ملوی" حین شام با کسی صحبت کردید؟"

00:10:53.217 --> 00:10:54.871
فقط با سراشپز موقع سفارش قربان

00:10:54.958 --> 00:10:56.829
تمام مدت شام همراه اقای "ملوی" بودی؟

00:10:56.829 --> 00:10:59.136
برای تقریبا پنج دقیقه از دستشویی استفاده کرد

00:10:59.136 --> 00:11:01.268
یه تیکه ماهی هالیبوت داشتم که هنوز میخواست شنا کنه

00:11:01.268 --> 00:11:03.053
نباید اقای "ملوی" رو تنها میذاشتی

00:11:03.140 --> 00:11:06.273
نذاشت. مثل یه خل وضع کنار خشک کن وایستاد

00:11:06.273 --> 00:11:08.580
چرا میپرسی؟

00:11:09.146 --> 00:11:10.277
عشق؟

00:11:16.762 --> 00:11:18.155
ممم

00:11:18.721 --> 00:11:22.550
دفتر خاطرات دوست تنهایی آدم هاست"

00:11:22.637 --> 00:11:25.989
من یکی پیدا کردم که از کاغذ و چسب نیست

00:11:26.076 --> 00:11:28.208
"کیر تو این خون آشام ها

00:11:30.210 --> 00:11:31.821
این آخرین نوشته اون ـه

00:11:31.821 --> 00:11:34.519
مگه اینکه از اون کاغذهای پاره شده داشته باشید

00:11:35.999 --> 00:11:37.740
تو هرچیزی که ما داریم رو در اختیار داری

00:11:38.262 --> 00:11:40.438
مگه اینکه تو چیزی

00:11:40.568 --> 00:11:42.570
روی لپ تاپ رمزگذاری شده ات داری

00:11:42.657 --> 00:11:45.878
"مدلین"
 "محبوب جاودان "کلادیا

00:11:46.618 --> 00:11:48.054
نه هنوز جاودان

00:11:48.141 --> 00:11:50.578
یادداشت برای خودم
"هرچیزی در مورد "کلادیا

00:11:50.709 --> 00:11:53.190
 از این به بعد بدون تایید کتبی هست

00:11:54.147 --> 00:11:56.280
.فقط خاطرات ما از اون

00:11:58.238 --> 00:12:00.110
هرچند که ایراد داشته باشه

00:12:03.853 --> 00:12:05.898
"دفعه بعد شرابش بیشتر باشه "رشید

00:12:05.898 --> 00:12:08.031
میتونم یکی دیگه درست کنم -
نه خوبه -

00:12:08.596 --> 00:12:10.468
فقط اون درست میکرد بهتر بود

00:12:50.768 --> 00:12:52.368
<font color=#FF00FF>["عصر بخیر خانم "اواپیر]</c>

00:12:56.868 --> 00:12:59.168
<font color=#FF00FF>[باشه. نقاشی های مستعدانه تونو بکشید ]</c>

00:12:59.368 --> 00:13:02.568
<font color=#FF00FF>[تو تمیزشون نکن ما هم دیگه نمیایم. فهمیدی؟]</c>

00:13:22.801 --> 00:13:24.237
<i>!ولم کنید</i>

00:13:31.937 --> 00:13:33.437
<font color=#FF00FF>[اوه مرد، جنده است]</c>

00:13:33.937 --> 00:13:35.937
<font color=#FF00FF>[مدلین" به درد نمیخوره. دیوونه است میبینی؟"]</c>

00:13:51.537 --> 00:13:52.737
<font color=#FF00FF>[هرچقدر میخوای داد بزن]</c>

00:13:54.337 --> 00:13:55.337
<font color=#FF00FF>[همسایه ها براشون مهم نیست]</c>

00:14:11.637 --> 00:14:13.737
<font color=#FF00FF>[!بیا ببینیم چی به آلمانی داده]</c>

00:14:13.983 --> 00:14:14.984
!اهه

00:15:36.984 --> 00:15:38.584
<font color=#FF00FF>[...تو]</c>

00:15:38.684 --> 00:15:40.184
<font color=#FF00FF>[...تو داری]</c>

00:15:40.384 --> 00:15:41.384
<font color=#FF00FF>[...تو یه]</c>

00:15:47.684 --> 00:15:48.384
<font color=#FF00FF>[...تو یه]</c>

00:15:53.473 --> 00:15:54.909
میخوای فرار کنی؟

00:15:57.347 --> 00:15:58.522
نکن

00:16:00.567 --> 00:16:02.134
..فرار نکن چون

00:16:03.570 --> 00:16:06.921
الان کلی سروصدا وسط پاریس اتفاق افتاد

00:16:07.009 --> 00:16:09.881
باید تمیزش کنم
میتونم سریع اینکار رو بکنم

00:16:09.968 --> 00:16:11.883
...میتونم درست اینکار رو بکنم اما

00:16:13.145 --> 00:16:15.147
اگه تمیز نکنم

00:16:15.974 --> 00:16:17.802
ممکنه توی دردسر بیفتی

00:16:33.470 --> 00:16:35.124
همین خوبه

00:16:36.429 --> 00:16:37.996
بشین

00:16:44.524 --> 00:16:46.135
من تمیز میکنم

00:16:48.050 --> 00:16:50.661
و بعدش میتونیم حرف بزنیم

00:16:51.261 --> 00:16:53.061
<font color=#FF00FF>[...تو یه]</c>

00:16:53.446 --> 00:16:54.839
خون آشامم

00:17:09.158 --> 00:17:11.247
کلید چراغ کجاست؟

00:17:27.654 --> 00:17:29.743
هی؟ "ارماند" رو دیدی؟

00:17:30.092 --> 00:17:32.442
توی دفترش -
ممنون -

00:17:35.793 --> 00:17:38.622
هی

00:17:40.711 --> 00:17:42.669
صبح بخیر

00:17:45.281 --> 00:17:47.196
وولز" رو گرفتم"

00:17:48.022 --> 00:17:52.201
قلم موهای متفاوت، دست ها
لکه ها، مالیدن، قلم زدن

00:17:52.201 --> 00:17:55.378
نشانه هایی از اضطراب
اما بعد آبی ها

00:17:55.508 --> 00:17:58.250
مثل ته سیگارهای کوچک

00:17:58.337 --> 00:18:01.340
مثل دریچه هایی به آسمان ماورا

00:18:01.471 --> 00:18:03.690
مثل اینکه از بوم خسته شده؟ -
نکاه کن -

00:18:03.777 --> 00:18:05.910
تو یه سال به پنج برابر قیمت میفروشم

00:18:06.780 --> 00:18:08.739
سی برابر
اگه به الکل خوردن ادامه بده و بمیره

00:18:08.739 --> 00:18:10.828
و اونموقع چی؟ -
سرمایه گذاری دوباره -

00:18:10.915 --> 00:18:12.873
وولز" های بیشتر؟"

00:18:12.960 --> 00:18:16.442
وولز" های بیشتر"
میتو"، "سولاژ" بیشتر"

00:18:16.442 --> 00:18:19.750
املاک. سهام با سود ترکیبی

00:18:20.403 --> 00:18:22.187
شاید یه هوایپما

00:18:22.274 --> 00:18:24.233
و چه کسی هوایپمات رو میرونه؟

00:18:24.233 --> 00:18:25.843
خودم باهاش پرواز میکنم

00:18:25.930 --> 00:18:27.714
اولین خون آشام سرمایه دار

00:18:27.801 --> 00:18:30.239
اولین خون آشام خلبان -
چرا که نه؟ -

00:18:31.065 --> 00:18:32.850
لباس هات رو دربیار

00:18:33.720 --> 00:18:35.896
دارم برگه های جدید "سم" رو نگاه میکنم

00:18:35.983 --> 00:18:37.637
لباسات رو دربیار
صورت به پایین توی تابوت

00:18:37.724 --> 00:18:39.422
میتونی وقتی دارم میکنمت برام بخونیشون

00:18:47.473 --> 00:18:49.823
!اه! اهه

00:19:08.973 --> 00:19:13.151
احتمالا الان سطحی هست اما مفهومی نیست

00:19:13.238 --> 00:19:15.066
مرگ انسان با انواع مختلفش

00:19:17.199 --> 00:19:19.984
خون چه مزه ای میده؟ -
خودت قبلا لبت رو گاز گرفتی -

00:19:20.071 --> 00:19:21.377
...نه، ام

00:19:22.595 --> 00:19:24.423
اینکه خون بنوشی چطوریه؟

00:19:25.685 --> 00:19:28.906
مثل نوشیدن خود زندگیه؟

00:19:29.515 --> 00:19:30.647
گرم

00:19:31.082 --> 00:19:32.605
...غلیظ. این

00:19:32.997 --> 00:19:35.956
جواب به معمای زندگی نیست. غذاست

00:19:36.043 --> 00:19:37.088
بهش نیاز دارم

00:19:39.264 --> 00:19:40.265
و من؟

00:19:40.874 --> 00:19:41.919
الان؟

00:19:45.836 --> 00:19:48.447
نمیتونم دروغ بگم. نگاه میکنم که
توی رگ هات جریان داره

00:19:57.674 --> 00:19:58.675
!یه جرعه بخور

00:20:01.591 --> 00:20:03.288
نه -
چرا نه؟ -

00:20:03.288 --> 00:20:04.594
نه -
...چرا -

00:20:04.724 --> 00:20:06.813
چون وقتی شروع کنه
نمیتونی جلوش رو بگیری

00:20:08.380 --> 00:20:10.774
این خیاطی هست که قرار بود فراریش بدی؟

00:20:12.819 --> 00:20:15.082
ام اره. من دوست ممنوعه ام

00:20:15.082 --> 00:20:16.693
مدلین" این "لویی"ـه"
..."لویی"

00:20:16.823 --> 00:20:19.478
اون داره یکی از دفترخاطرات تورو
توی تابوت من میخونه

00:20:19.478 --> 00:20:22.046
من خبرچینی نمیکنم -
اگه یه کلمه دیگه بگه -

00:20:22.046 --> 00:20:23.439
دستش رو میشکنم
و از پنجره پرتش میکنم بیرون

00:20:23.569 --> 00:20:26.964
یه صندلی بیار
بذار دوباره شروع کنیم

00:20:27.617 --> 00:20:30.010
...من چندماه میخوام که

00:20:30.097 --> 00:20:31.664
"لویی" -
... تو چیزی رو خراب نکنی... -

00:20:31.664 --> 00:20:33.449
 این "مدلین"ـه -
یا گند نزنی... -

00:20:33.536 --> 00:20:35.320
بهم اون لباس اسطوخودوسی که یه مدت پیش
پوشیده بودم فروخت

00:20:35.407 --> 00:20:37.714
اون... بامزه است، رُکه

00:20:37.714 --> 00:20:40.238
و داستان طولانی داره
اما من جلوش آدم کُشتم

00:20:41.239 --> 00:20:43.763
البته که کشتی -
و اون نشست یه گوشه و نگاه کرد -

00:20:43.850 --> 00:20:45.939
وقتی داشتم جنازه ها رو میپوشوندم
گریه نکرد

00:20:46.026 --> 00:20:49.291
آشوب پیدا نکرد
و از اونموقع داشتیم حرف میزدیم

00:20:50.596 --> 00:20:51.858
عاشقانه است؟

00:20:51.989 --> 00:20:53.033
نه -
نه -

00:20:53.120 --> 00:20:54.383
نه هنوز

00:21:00.040 --> 00:21:01.651
تو مال "لستات" بودی
الان مال "ارماند" هستی

00:21:01.738 --> 00:21:03.479
یا "ارماند" مال منه

00:21:05.916 --> 00:21:08.310
من تمام زندگیم سومی بودم

00:21:08.484 --> 00:21:11.661
اینو برای دعوا نگفتم
فقط میگم که حقیقت داره

00:21:12.531 --> 00:21:15.142
حس میکنم میتونم که

00:21:15.491 --> 00:21:17.884
یه چیز دیگه برای خودم انتخاب کنم

00:21:18.581 --> 00:21:19.582
و اون ایشونه

00:21:20.583 --> 00:21:23.020
یه خانم سفید پوست عجیب
که اتفاقی دیدمش

00:21:43.170 --> 00:21:44.737
تو یه همدم میخوای؟

00:21:47.131 --> 00:21:48.480
اها

00:21:49.916 --> 00:21:51.396
میخواد

00:21:52.615 --> 00:21:53.877
اره؟

00:22:00.797 --> 00:22:04.366
...اخرین باری که اون پسرهارو امتحان کردم تو

00:22:05.105 --> 00:22:06.933
"همشون مُردن "لویی

00:22:07.020 --> 00:22:08.457
من خیلی کوچیکم

00:22:09.936 --> 00:22:11.938
من تاحالا نساختم
مطمئن نیستم که بتونم

00:22:11.938 --> 00:22:13.810
نه. تو نه

00:22:13.810 --> 00:22:17.204
نه... خون "لستات" نه
اون رو برای هیچکسی نمیخوام

00:22:17.291 --> 00:22:20.033
برای ما که به اندازه کافی خوب بود -
برای اون نیست -

00:22:21.121 --> 00:22:23.559
اون قسم خورده بود
قانون شکنی کرد

00:22:23.646 --> 00:22:25.517
و الان من بخاطرش بهش جایزه بدم؟

00:22:25.517 --> 00:22:27.867
یه خیاط برای هر خون آشام؟

00:22:27.954 --> 00:22:30.043
اونها از ماه شکایت میکنن
توی تابوتشون مسخره ات میکنن

00:22:30.043 --> 00:22:32.655
اما اون هیچوقت همرنگ نمیشه
دل اونها براش تنگ نمیشه

00:22:33.090 --> 00:22:35.092
فکر میکنی الان باهام خوشحالی؟

00:22:35.092 --> 00:22:38.835
میتونی من رو بدون بار اون تصور کنی؟

00:22:41.751 --> 00:22:46.408
پاریس مال شماست استاد
من با احترام این رو میخوام

00:22:49.454 --> 00:22:51.630
احترام بدون پوشش هستش

00:22:51.935 --> 00:22:54.546
تو یه بازی دهنده ای
!"کلادیا لیون د کو"

00:22:54.546 --> 00:22:55.591
نه

00:23:07.429 --> 00:23:10.257
جفتتون ذهنتون رو ببندید

00:23:10.910 --> 00:23:13.043
اگه نبندید میفهمم

00:23:23.653 --> 00:23:25.153
<font color=#FF00FF>[میخوای یکی از ما بشی؟]</c>

00:23:27.053 --> 00:23:28.753
<font color=#FF00FF>[نه. من میخوام با اون باشم]</c>

00:23:28.953 --> 00:23:29.953
<font color=#FF00FF>[و تو میتونی بری درتو بذاری]</c>

00:23:31.453 --> 00:23:33.890
اونها همیشه فکر میکنن متفاوتن

00:23:34.499 --> 00:23:37.154
قوی تر و برتر هستن

00:23:40.354 --> 00:23:41.954
<font color=#FF00FF>[تا وقتی که تنهایی از راه میرسه]</c>

00:23:43.054 --> 00:23:44.754
<font color=#FF00FF>[جناب، من خیلی وقته که تنهام]</c>

00:23:46.054 --> 00:23:46.854
<font color=#FF00FF>[یه هیولا خواهی شد]</c>

00:23:50.554 --> 00:23:53.254
<font color=#FF00FF>[اگه من رو هیولا کنی، فقط به چیزی تبدیلم میکنی که الانش هم هستم]</c>

00:24:16.846 --> 00:24:19.675
بدون بار من؟

00:24:19.675 --> 00:24:21.328
این رو گفتم تا راضیش کنم

00:24:21.328 --> 00:24:22.721
همم

00:24:27.509 --> 00:24:28.771
از ته دل گفتی؟

00:24:29.162 --> 00:24:32.209
اهمیت داره؟
نتیجه داد

00:24:34.211 --> 00:24:36.866
"نتیجه گرفتن "لویی د لاک

00:24:38.868 --> 00:24:41.174
این چیزی بود که پیدا کردی
وقتی برای یافتن خودت رفتی؟

00:24:41.174 --> 00:24:43.394
میانبرهایی برای آخر چیزها؟

00:24:44.743 --> 00:24:46.528
این حرف زدنت از روی استرسه

00:24:55.028 --> 00:24:56.728
<font color=#FF00FF>[انسان هارو هم مثل سیبت میخوری؟]</c>

00:24:58.128 --> 00:24:59.128
<font color=#FF00FF>[شبی یدونه]</c>

00:24:59.328 --> 00:25:00.328
<font color=#FF00FF>[بدون ترحم به بچه ها]</c>

00:25:01.028 --> 00:25:02.028
<font color=#FF00FF>[مادر]</c>

00:25:02.128 --> 00:25:03.128
<font color=#FF00FF>[معلول؟]</c>

00:25:03.328 --> 00:25:05.328
<font color=#FF00FF>[من یه انسانم و از غذام خوشم میاد]</c>

00:25:06.728 --> 00:25:08.228
<font color=#FF00FF>[وقتی خون آشام باشم]</c>

00:25:08.328 --> 00:25:09.528
<font color=#FF00FF>[از غذام خوشم میاد؟]</c>

00:25:10.528 --> 00:25:11.528
<font color=#FF00FF>[چطوری انتخاب میکنی چه کسی رو بکشی؟]</c>

00:25:12.328 --> 00:25:14.328
<font color=#FF00FF>[در بیچارگی میکشم، اول ضعیفان]</c>

00:25:16.428 --> 00:25:18.428
<font color=#FF00FF>[و گاهی اوقات دلی از عزا درمیارم]</c>

00:25:19.628 --> 00:25:22.128
<font color=#FF00FF>[و وقتی آخرین بقایای عصرت از بین رفت؟]</c>

00:25:23.728 --> 00:25:25.728
<font color=#FF00FF>[ماشین ها، مدل مو، عقاید...؟]</c>

00:25:27.428 --> 00:25:28.428
<font color=#FF00FF>[چطوری ادامه میدی؟]</c>

00:25:28.628 --> 00:25:29.628
<font color=#FF00FF>[مرد جوان...]</c>

00:25:30.180 --> 00:25:32.095
جنگ بوده

00:25:34.053 --> 00:25:38.014
!کلادیا" این فکر میکنه چیزی از عصر من باقی مونده"

00:25:40.190 --> 00:25:41.931
جواب مثبت میده

00:25:44.063 --> 00:25:46.283
تو قوی تری
میتونم حسش کنم

00:25:46.849 --> 00:25:48.154
هستم

00:25:48.285 --> 00:25:49.765
سخت تر هم هستی

00:25:51.375 --> 00:25:54.465
اما باید یچیزی رو بدی
تا چیزی به دست بیاری

00:25:58.121 --> 00:25:59.862
اون جواب مثبت میده

00:26:14.362 --> 00:26:16.262
<font color=#FF00FF>[چطوری از ابدیت نجات پیدا میکنی؟]</c>

00:26:21.262 --> 00:26:23.262
<font color=#FF00FF>[مردی که اونور خیابون زندگی میکرد]</c>

00:26:24.162 --> 00:26:25.262
<font color=#FF00FF>[گشتاپو(پلیس مخفی آلمان) اومد سراغش]</c>

00:26:27.162 --> 00:26:29.662
<font color=#FF00FF>[وقتی ماشین پیچید صدای شلیک اومد]</c>

00:26:30.562 --> 00:26:32.062
<font color=#FF00FF>[و زن دو خونه پایین تر]</c>

00:26:32.262 --> 00:26:34.262
<font color=#FF00FF>[توی اتاق خوابش از گرسنگی مرد]</c>

00:26:34.462 --> 00:26:35.962
<font color=#FF00FF>[عادت داشت لباس های شیک میپوشید]</c>

00:26:36.162 --> 00:26:37.962
<font color=#FF00FF>[لاغرتر و لاغرتر شد تا وقتی که یه روز]</c>

00:26:38.162 --> 00:26:40.762
<font color=#FF00FF>[از لای در نگاه کردم و اونجا بود]</c>

00:26:43.562 --> 00:26:45.062
<font color=#FF00FF>[یه اسکلت توی لباس شیک]</c>

00:26:46.062 --> 00:26:47.862
<font color=#FF00FF>[بعضی وقت ها توی چشم هاشون میدیدم]</c>

00:26:47.862 --> 00:26:49.362
<font color=#FF00FF>[که نزدیک بود تسلیم بشن]</c>

00:26:50.262 --> 00:26:51.662
<font color=#FF00FF>[و من نجات پیدا کردم]</c>

00:26:51.862 --> 00:26:53.362
<font color=#FF00FF>[از غرایزم پیروی کردم]</c>

00:26:53.562 --> 00:26:55.062
<font color=#FF00FF>[...عشقی که نیاز داشتم رو پیدا کردم]</c>

00:26:56.462 --> 00:26:57.962
<font color=#FF00FF>[حتی وقتی عشق خطرناکی بود]</c>

00:27:00.705 --> 00:27:02.359
و دوباره پیدا کرده ام

00:27:03.360 --> 00:27:04.361
همم

00:27:20.001 --> 00:27:21.501
<font color=#FF00FF>[و چیکار میکنی]</c>

00:27:22.001 --> 00:27:24.001
<font color=#FF00FF>[چند دهه بعد]</c>

00:27:25.001 --> 00:27:27.001
<font color=#FF00FF>[وقتی خودش رو داخل آتش میندازه؟]</c>

00:27:28.401 --> 00:27:29.401
<font color=#FF00FF>[چون اینکار رو خواهد کرد]</c>

00:27:34.101 --> 00:27:35.801
<font color=#FF00FF>[یا شاید اینکار رو نکنه]</c>

00:27:37.201 --> 00:27:38.401
<font color=#FF00FF>[تو نمیدونی]</c>

00:27:40.801 --> 00:27:42.801
<font color=#FF00FF>[شاید من چیزی هستم که نیاز داره تا نجات پیدا کنه]</c>

00:27:49.580 --> 00:27:52.626
جواب منفی داد -
گفتم اینکار رو نمیکنم -

00:27:52.714 --> 00:27:54.237
استاد توی اتاق خواب

00:27:54.324 --> 00:27:57.066
استاد فقط وقتی جذاب یا راحته

00:27:57.153 --> 00:27:58.632
منم اینطوری برداشت کردم -
دلیل داشتم -

00:27:58.632 --> 00:27:59.764
چی بود؟

00:28:02.332 --> 00:28:03.855
هرگز یکی نساخته بود

00:28:05.335 --> 00:28:07.293
چی؟ -
من هرگز یه خون آشام خلق نکرده ام -

00:28:07.293 --> 00:28:09.731
تو یه خون آشام 500ساله ای

00:28:09.818 --> 00:28:13.560
و برای دو قرن رهبر انجمن پاریس بودی

00:28:13.647 --> 00:28:16.215
و بهم نگفته بود -
یبار گفتم. اون نشنید -

00:28:16.302 --> 00:28:18.435
نگفت، نه

00:28:19.392 --> 00:28:22.265
این فکر حالم رو بد میکرد
هنوز هم میکنه

00:28:22.352 --> 00:28:25.224
خب حداقل میتونیم توافق کنیم که
عمل غیرصادقانه ای بود

00:28:25.355 --> 00:28:27.313
من با ذهن باز رفتم اونجا -
...تو پیش "مدلین" رفتی -

00:28:27.400 --> 00:28:29.359
درخواست ظالمانه ای بود -
!درحالی که تصمیمت رو گرفته بودی... -

00:28:30.012 --> 00:28:31.361
"نظر "لویی

00:28:31.840 --> 00:28:33.755
"نظر "کلادیا

00:28:33.885 --> 00:28:36.932
...اه، بذار ببینم، بذار ببینم، ام

00:28:39.108 --> 00:28:41.545
"کیر تو این خون آشام ها"

00:28:46.071 --> 00:28:49.248
هرچه یاد گرفتم از نوشیدن انسان ها بوده

00:28:49.248 --> 00:28:51.294
از خواندن افکار اونها

00:28:51.381 --> 00:28:54.906
نه از کتاب ها. به عنوان یک فانی به مدت طولانی به مدرسه نرفتم

00:28:55.037 --> 00:28:58.127
تو طبیعت خون آشامی خودت رو نمیشناسی

00:28:58.214 --> 00:29:00.912
وقتی خالقمون "گویدو" اینجا برسه
!همین رو بهت خواهد گفت

00:29:00.999 --> 00:29:02.784
و اگه "گویدو" هرگز نیاد چی؟

00:29:02.914 --> 00:29:04.786
سانتیاگو" چرا پشتت به تماشاگرهاست؟"

00:29:05.308 --> 00:29:06.831
یه حسی داشتم

00:29:07.745 --> 00:29:09.181
جواب نمیده، برگرد

00:29:09.921 --> 00:29:12.532
...ولی اگه صحنه رو مدور کنیم

00:29:12.968 --> 00:29:14.317
و تماشاگرها رو کجا بذاریم؟

00:29:14.317 --> 00:29:16.275
پشت پرده فراتاب لعنتی؟

00:29:16.275 --> 00:29:18.321
اوه، چرا امشب دمدمی شدی؟

00:29:18.321 --> 00:29:21.454
همدم... تو

00:29:21.585 --> 00:29:24.327
رفته تو کونت داره از داخل تورو مثل یه همستر میجوه؟

00:29:27.678 --> 00:29:31.813
کلادیا" با احترام میشه یه شی دیگه برای تمیز کردن پیدا کنی؟"

00:29:35.468 --> 00:29:37.122
همیشه بله استاد

00:29:39.646 --> 00:29:41.431
فراتاب ها ظریف کاری ما هستند

00:29:41.518 --> 00:29:43.955
یا عصای زیر بغل -
من کارگردانم، دارم کارگردانی میکنم -

00:29:44.042 --> 00:29:46.305
اجرا نقشه تولیده -
اوه نه -

00:29:46.392 --> 00:29:49.308
اه، اجرا متنه

00:29:50.135 --> 00:29:52.834
و توی نماینشنامه هیچ اشاره ای به
طرح افکنی نشده

00:29:55.314 --> 00:29:56.881
"این یعنی نوبت توئه "سم

00:29:57.664 --> 00:30:00.319
اه... این یه اجرای در دست کاره

00:30:00.972 --> 00:30:03.192
اوه! اوه که اینطور

00:30:04.323 --> 00:30:05.759
ادامه بده
از جایی که موند

00:30:05.847 --> 00:30:09.154
خب اگه یه اجرای در دست کاره

00:30:09.285 --> 00:30:13.855
میشه لطفا بپرسم کِی "گویدو" خبر مرگشو میاره روی صحنه؟

00:30:13.942 --> 00:30:15.639
نمیاره، نمیتونه

00:30:15.726 --> 00:30:17.815
نباید بیاد -
"از جایی که موند "سانتیاگو -

00:30:17.902 --> 00:30:20.209
گویدو" امیده"
هیچ امیدی نمیتونه باشه

00:30:20.339 --> 00:30:23.429
میخوای شاعری کنی
شعر بنویس. اینجا صحنه است

00:30:23.429 --> 00:30:26.824
ما روی صحنه نمایش اجرا میکنیم -
این احترام گذاشتن به نمایشنامه نویسه؟ -

00:30:26.911 --> 00:30:29.479
نه نثر، نه نظم
!یا نقشه لعنتی

00:30:29.566 --> 00:30:32.047
!"و اجرا نیازمند رویداده "سم

00:30:32.134 --> 00:30:34.919
!و توی این نمایش مزخرف تو هیچ رویدادی نیست

00:30:35.006 --> 00:30:36.965
!و من و "کوانگ" این بالا آویزون موندیم

00:30:37.052 --> 00:30:39.097
!این رو میشه اصلاح کرد

00:30:39.097 --> 00:30:40.316
!"گوستاو"

00:30:41.360 --> 00:30:44.146
ما نمایش ترسناک اجرا میکنیم
تا بتونیم ملت رو بخوریم

00:30:44.146 --> 00:30:45.625
!تو بی دندون نیشی

00:30:46.539 --> 00:30:48.628
<i>"من عاشق کارتم "سم</i>

00:30:48.628 --> 00:30:49.803
<i>ببخشید</i>

00:30:49.803 --> 00:30:51.675
<i>خوب بازی کردی استاد</i>

00:30:51.805 --> 00:30:53.372
من رو احضار کردی؟ -
یه نوشته روی صحنه است -

00:30:53.372 --> 00:30:55.374
فعلا برای تو ئه

00:30:55.374 --> 00:30:57.420
مدور؟ انسان روی صحنه؟

00:30:57.507 --> 00:31:00.162
ولش کن. برمیگرده

00:31:04.079 --> 00:31:06.777
محاصره برلین می تموم شد

00:31:06.777 --> 00:31:09.432
معاهده ژنو آگوست موافقت شد

00:31:09.519 --> 00:31:12.043
بعضی از صفحات اول از اون سال

00:31:12.478 --> 00:31:16.656
ولی اگه به بخش های صفحات پشت نگاه کنی

00:31:16.743 --> 00:31:19.224
گزارش جرائم عجیب

00:31:21.052 --> 00:31:22.793
<i>یه لنز تلسکوپی</i>

00:31:22.793 --> 00:31:24.490
<i>از رصدخانه مدون دزدیده شده</i>

00:31:27.058 --> 00:31:29.539
<i>یه شرکت فیلم سازی سازنده فیلم بندر شرقی</i>

00:31:29.539 --> 00:31:33.673
<i>وقتی انبار فیلم های رنگیش مورد سرقت قرار گرفت به تاخیر خورد</i>

00:31:33.673 --> 00:31:35.501
<i>یه گروه از افراد مست</i>

00:31:35.632 --> 00:31:38.113
<i>از کنار برج ایفل اویزون بودند</i>

00:31:38.113 --> 00:31:40.767
<i>همه رو به جنوب از جنوب غربی</i>

00:31:40.767 --> 00:31:43.292
<i>همه هم صدا در حال ناله</i>

00:31:43.292 --> 00:31:46.121
<i>تا وقتی پلیس با اسانسور رسید رفته بودن</i>

00:31:46.295 --> 00:31:48.732
<i>همه جرائم حل نشده باقی موند</i>

00:31:49.254 --> 00:31:51.082
هزاران نفر میان پاریس

00:31:51.213 --> 00:31:53.345
هرکدوم یه چمدون دارن
یه خون آشام بیشتر چیه؟

00:31:53.432 --> 00:31:55.826
چرا هنوز در این مورد حرف میزنیم؟
باید از این گذشته باشیم

00:31:55.826 --> 00:31:57.523
من از جوابت راضی نیستم

00:31:57.523 --> 00:32:01.005
اونهایی که خلق میکنیم بخاطرش ازمون متنفر میشن

00:32:01.092 --> 00:32:04.313
"سلست" و "استل"
اونها جدا نشدنی هستن

00:32:04.400 --> 00:32:08.534
"مردام"، "بسیلی"، "پلانچ"
یه گروه محکمن

00:32:08.621 --> 00:32:10.841
و اون تو و "کلادیا" رو ساخت

00:32:13.235 --> 00:32:15.498
اینکار رو میکنی؟ -
اره -

00:32:15.846 --> 00:32:17.674
کِی؟ -
امشب -

00:32:19.154 --> 00:32:20.329
این ممنوعه

00:32:20.851 --> 00:32:22.592
کلادیا" خون اون رو نمیخواد"

00:32:23.985 --> 00:32:25.769
جایگیزینی نداره

00:32:25.856 --> 00:32:28.685
ممکنه شکست بخوره
اون زن میتونه تبدیل شه به

00:32:28.685 --> 00:32:30.861
...یکی از اون پیشگام های دیوانه ای که دیدید توی

00:32:31.601 --> 00:32:32.863
امم

00:32:42.438 --> 00:32:45.441
نباید اینکارو بکنی
بهتر بود بهم نمیگفتی

00:32:45.441 --> 00:32:47.095
..ذهن من، من

00:32:47.573 --> 00:32:49.836
من... دیگه نمیتونم بسته نگهش دارم

00:32:49.836 --> 00:32:51.447
میخوام تو بیای

00:32:51.708 --> 00:32:53.579
میخوام شاهد باشی

00:32:54.972 --> 00:32:56.191
چرا؟

00:32:57.235 --> 00:33:00.934
چون... میتونه قشنگ باشه

00:33:02.240 --> 00:33:04.547
میتونیم یکی رو به روش خوبی بیاریم

00:33:08.855 --> 00:33:11.206
ازم میخوای یا مجبورم میکنی؟

00:33:16.950 --> 00:33:17.995
باشه

00:33:21.520 --> 00:33:23.218
متاسفم -
چیزی نیست -

00:33:25.785 --> 00:33:26.960
اشکالی نداره

00:33:27.874 --> 00:33:29.528
مطمئن شو کسی مزاحم ما نشه

00:33:29.963 --> 00:33:30.877
باشه؟

00:33:50.077 --> 00:33:52.277
<font color=#FF00FF>[باورم نمیشه اخرین لیوان شرابم شاردونی هست]</c>

00:33:54.577 --> 00:33:56.577
<font color=#FF00FF>[باید بیشتر آماده میکردم]</c>

00:33:57.252 --> 00:33:59.906
!اوه از این اهنگ خوشم میاد

00:33:59.993 --> 00:34:02.518
"قلب من یه پرنده جزیره است"

00:34:04.694 --> 00:34:06.783
هیچوقت تو یه جزیره نبودم

00:34:06.870 --> 00:34:08.480
خب، یبار بودم

00:34:09.264 --> 00:34:11.875
روی یه دریاچه، احاطه شده با کپور

00:34:13.050 --> 00:34:15.357
از کپور خوشم نمیاد
از شاردونی خوشم نمیاد

00:34:17.881 --> 00:34:19.535
با توجه به زندگی من حس درستی میده

00:34:20.710 --> 00:34:22.059
اگه شروع نکنیم دیوانه میشم

00:34:22.190 --> 00:34:24.366
اره منم

00:34:28.761 --> 00:34:31.547
خب حالا، اگه ترسیدی

00:34:33.201 --> 00:34:35.072
فقط به اون لامپ نگاه کن

00:34:36.465 --> 00:34:38.597
و به صدای من گوش کن

00:34:38.597 --> 00:34:40.338
نمیذارم اتفاق بدی بیفته

00:34:40.904 --> 00:34:42.993
نگران خون نباش

00:34:44.125 --> 00:34:45.996
خونی ـه که تورو ساخته

00:35:13.545 --> 00:35:16.157
مدلین" از دندان نیش من استقبال کرد"

00:35:16.548 --> 00:35:19.856
مثل گوسفند که به گرگ لبخند میزد

00:35:20.335 --> 00:35:24.687
با یه بی ارادگیه ناراحت کننده

00:35:27.472 --> 00:35:30.432
<i>اون لامپ رو تماشا کرد درحالی که من ازش تغذیه میکردم</i>

00:35:31.799 --> 00:35:32.799
<font color=#FF00FF>[...اتاق داره میچرخه]</c>

00:35:32.999 --> 00:35:34.740
همینه. خوبه

00:35:35.045 --> 00:35:38.179
داری سرد میشی
این هم خوبه

00:35:38.353 --> 00:35:40.746
<i>و "کلادیا" به آرومی توی این مسیر</i>

00:35:40.746 --> 00:35:44.185
<i>این مسیر تاریک
راهنماییش میکرد</i>

00:35:44.924 --> 00:35:47.231
فقط حواست به صدای من باشه

00:35:59.025 --> 00:36:01.071
تورو میخوام

00:36:23.528 --> 00:36:26.749
کلادیا" با احترام مینوشید"

00:36:28.533 --> 00:36:29.621
...من از روی

00:36:31.188 --> 00:36:32.276
التزام مینوشیدم

00:36:36.280 --> 00:36:38.891
<i>"تکه های مجزای زندگی "مدلین</i>

00:36:38.891 --> 00:36:40.284
<i>ذهنم رو پر کرد</i>

00:36:41.067 --> 00:36:44.767
<i>من روی جریان گرم خون او حمل کرد</i>

00:36:47.552 --> 00:36:50.773
<i>لذت شیطنت های دوتایی</i>

00:36:55.995 --> 00:36:58.259
<i>حس نشاط یه بعد از ظهر آفتابی</i>

00:37:01.044 --> 00:37:04.613
<i>اندوه یه مرگ غیرمنتظره</i>

00:37:13.491 --> 00:37:18.975
<i>خشم و حقارت قضاوت انبوه مردم</i>

00:37:29.986 --> 00:37:33.511
<i>اما میان ترکیب جنگ و خواسته</i>

00:37:33.903 --> 00:37:36.035
<i>زیبایی و آسیب</i>

00:37:36.122 --> 00:37:37.559
کلادیا" رو دیدم"

00:37:39.648 --> 00:37:42.912
در یه روشنایی بعد از ظهر رویایی که محال بود در اون زنده بمونه

00:37:45.088 --> 00:37:48.134
<i>کلادیا"یی که "مدلین" حفظ کرده بود"</i>

00:37:49.919 --> 00:37:51.137
<i>درخشنده</i>

00:37:52.748 --> 00:37:56.665
<i>از نگاه اون حتی زیباتر معنا شده بود</i>

00:37:58.449 --> 00:38:02.584
<i>و اون موقع با اطمینان فهمیدم که</i>

00:38:02.584 --> 00:38:06.196
<i>اون همدم بهتری از من</i>

00:38:06.196 --> 00:38:07.719
<i>برای"کلادیا" میشه</i>

00:38:09.852 --> 00:38:11.288
مچم رو زخم زدم

00:38:12.420 --> 00:38:14.030
و هدیه رو بهش خوروندم

00:38:42.580 --> 00:38:43.581
دوام آورد؟

00:38:46.802 --> 00:38:48.064
اره

00:38:48.847 --> 00:38:50.762
اره آورد

00:38:51.154 --> 00:38:52.373
..اونها هردو

00:38:53.199 --> 00:38:54.766
توی راهن

00:38:55.898 --> 00:38:58.074
بهشون گفتم از شهر برن

00:38:58.683 --> 00:39:00.424
از شهر رفتن

00:39:01.294 --> 00:39:02.731
و این رو میدونم

00:39:04.210 --> 00:39:05.864
چون میتونم حسش کنم

00:39:07.692 --> 00:39:09.085
"مدلین"

00:39:09.868 --> 00:39:11.783
این غریبه

00:39:13.524 --> 00:39:14.960
نوپای من

00:39:17.920 --> 00:39:19.443
اینجا چیشده؟

00:39:19.965 --> 00:39:21.880
زخم مچم رو باز کردم

00:39:22.751 --> 00:39:25.144
عق زدم، تلاش کردم خون رو بالا بیارم

00:39:26.668 --> 00:39:29.627
فکر کردم حس میکنم دارم "کلادیا" رو از دست میدم

00:39:31.890 --> 00:39:33.718
برام مهم نبود

00:39:35.720 --> 00:39:37.330
من کار رو تموم کردم

00:39:39.071 --> 00:39:40.333
کلادیا" دستم رو گرفت"

00:39:40.421 --> 00:39:42.597
یچیزی در مورد مساوی بودن گفتیم

00:39:44.773 --> 00:39:46.122
برام مهم نبود

00:39:47.993 --> 00:39:49.168
حق با تو بود

00:39:51.475 --> 00:39:52.563
بهش زمان بده

00:39:54.217 --> 00:39:56.959
اون سخته ولی به داشتنش می ارزه

00:39:57.438 --> 00:39:58.221
همم

00:40:00.484 --> 00:40:02.660
راهتون رو به همدیگه پیدا میکنید

00:40:03.661 --> 00:40:04.923
توی چمدون چیه؟

00:40:05.750 --> 00:40:07.186
یکم لباس

00:40:08.013 --> 00:40:09.580
چندتا کتاب

00:40:09.667 --> 00:40:12.278
یه برش از درخت مگنولیا که داشتم رشد میدادم

00:40:18.807 --> 00:40:20.025
میتونستم بجنگم

00:40:22.506 --> 00:40:24.029
شاید من رو میکشتن

00:40:25.857 --> 00:40:27.946
شما سه تا رو شکار میکردن

00:40:28.120 --> 00:40:29.774
میگرفتنتون و میسوزوندنتون

00:40:29.861 --> 00:40:32.473
نمیدونم این راضی میکنه

00:40:32.473 --> 00:40:34.953
شاید دشمنی هایی باشه
یا اولین

00:40:35.171 --> 00:40:37.216
کودتای بدون خونریزی خون آشام ها باشه

00:40:39.523 --> 00:40:41.525
از انجمن جدا شدی؟

00:40:43.092 --> 00:40:44.746
بهم حق انتخاب دادند

00:40:47.009 --> 00:40:48.401
منم انتخاب کردم

00:40:48.401 --> 00:40:49.925
<i>این چیزی بود که بهم گفتی، درسته؟</i>

00:40:49.925 --> 00:40:52.667
وایستاده بودی توی خون من
موهام رو نوازش میکردی

00:40:53.842 --> 00:40:55.104
میدونی که همین بود

00:40:55.670 --> 00:40:57.106
این حافظه منه

00:40:57.193 --> 00:40:58.760
اما تو هم اونجا بودی

00:40:58.890 --> 00:41:00.675
شاید چیزی هست که من یادم رفته؟

00:41:00.805 --> 00:41:02.241
یا شاید چیزی هست که

00:41:02.241 --> 00:41:04.722
تو بعدا تو ذهنم کاشتی -
!بس کن -

00:41:05.462 --> 00:41:06.724
بس کن

00:41:07.551 --> 00:41:10.249
این لحظه برای داستان ما مهم تر از این بازی هاست

00:41:11.076 --> 00:41:13.557
اوه، یه بازی در جریانه؟

00:41:17.822 --> 00:41:22.000
تو یادت اومد با خودت تو سان فرانسیسکو چیکار کردی

00:41:22.914 --> 00:41:24.916
و عصبی هستی که من پاکش کردم

00:41:32.663 --> 00:41:33.969
عصبی هستم

00:41:34.056 --> 00:41:35.536
حق نداری باشی

00:41:35.536 --> 00:41:37.233
تو ازم خواستی اینکارو کنم

00:41:40.932 --> 00:41:42.847
چی؟ -
مزخرف میگه -

00:41:42.934 --> 00:41:44.762
من یکبار "لویی" رو در زندگیم سرافکنده کردم

00:41:44.762 --> 00:41:47.112
تو سان فرانسیسکو نبود -
!من هیچوقت ازت نمیخوام اینکارو کنی -

00:41:47.199 --> 00:41:49.332
صفحاتی که از دفتر خاطرات "کلادیا" پاره کردم

00:41:49.419 --> 00:41:51.290
بیشتر اونها رو باهم انجام دادیم -
نه همشون -

00:41:51.377 --> 00:41:53.641
و اونهایی که خودم تنهایی انجام دادم
برای محافظت از من بود

00:41:53.728 --> 00:41:55.468
"در برابر تو اقای "ملوی

00:41:56.905 --> 00:41:58.733
چرا شرمم رو به تو مدیون بودم؟

00:42:00.778 --> 00:42:05.478
چرا تنها عمل بزدلانه ام رو به تو مدیون بودم؟

00:42:07.350 --> 00:42:12.224
مجموعه عواقب نفرت انگیزی که به دنبال داشت؟

00:42:21.059 --> 00:42:24.410
من بقیه زندگیم رو صرف جبرانش کردم

00:42:24.541 --> 00:42:26.587
هرگز نمیتونم جبرانش کنم

00:42:28.153 --> 00:42:29.633
اما اون من رو بخاطرش بخشیده

00:42:31.156 --> 00:42:32.636
من نبخشیدمت

00:42:34.986 --> 00:42:36.814
مواد خیلی بیشتر از 5شب تو سان فرانسیسکو

00:42:36.901 --> 00:42:38.468
به ذهنت آسیب زد

00:42:38.599 --> 00:42:40.992
شش شب بود -
منظورم همینه -

00:42:42.037 --> 00:42:44.300
تو ذهنت به تیزی هر انسان دیگه ای هست

00:42:49.740 --> 00:42:52.264
معذرت خواهی میخوای. من متاسفم

00:42:52.351 --> 00:42:54.745
اون هم فکر میکرد این کار درستیه

00:42:55.050 --> 00:42:56.965
تو میخواستی من رو از خون خالی کنی رفیق

00:42:57.618 --> 00:42:59.576
معذرت خواهیِ با تاخیرِ دوم

00:43:07.802 --> 00:43:11.109
من ازت خواستم پاکش کنی؟

00:43:11.893 --> 00:43:12.981
اره

00:43:15.592 --> 00:43:18.856
بعد از اینکه از حموم خونمون تو سوسالیتو بیرون اومدی

00:43:20.553 --> 00:43:22.860
سه روز بعد از اینکه اون رو ترک کردیم

00:43:39.616 --> 00:43:43.925
روی ضبط میگم
اقای "ملوی" من یه بزدل بودم

00:43:49.408 --> 00:43:52.324
<i>وعده های غذاییمون رو بیرون سینت دنیس خاک میکنیم</i>

00:43:52.411 --> 00:43:54.413
گل ها دارن شروع به رشد میکنن

00:43:54.500 --> 00:43:57.895
اسطوخودوس، زنبق رنگ پریده، گل صدتومانی

00:43:57.982 --> 00:44:01.290
گل هایی که از مُرده ها رشد میکنن
چیزهای سردی که گرم میشن

00:44:02.160 --> 00:44:05.250
وقتی داشتی میمردی
یه دختر مُرده توی ذهنت دیدم

00:44:05.337 --> 00:44:07.905
اره. "ایمی" ،خواهرم

00:44:08.863 --> 00:44:10.516
اون جایگزینه؟

00:44:11.692 --> 00:44:12.605
چیه؟

00:44:12.605 --> 00:44:14.172
منم همین رو اون شب دیدم

00:44:14.259 --> 00:44:15.565
قبلا حرفش رو زدیم

00:44:15.565 --> 00:44:17.610
قبلا "ایمی" رو احمق خانواده صدا میکردیم

00:44:18.394 --> 00:44:19.787
میوه کاج میخورد

00:44:21.527 --> 00:44:25.096
و من در مورد "ایمی" بهش نگفتم چون نمیخواستم فکر کنه که

00:44:25.096 --> 00:44:27.098
چی گفتی؟ -
جایگزینه -

00:44:28.447 --> 00:44:31.886
مرسی که نقش بابا "لو" رو بازی میکنی

00:44:31.886 --> 00:44:34.671
و ممنون از تو که هیچوقت
باهام مثل یه بچه برخورد نکردی

00:44:34.758 --> 00:44:36.891
"یکم درس بگیر "لویی

00:44:37.021 --> 00:44:39.850
به برگشت به پاریس فکر میکنی؟

00:44:39.850 --> 00:44:43.071
تپه های آشغال و مردانی که
 بوی پنیر میدن؟ اوه مرسی نه

00:44:43.680 --> 00:44:45.987
میخوایم بریم بگردیم -
بگردید؟ -

00:44:46.074 --> 00:44:49.077
اهوم -
بگردید؟ -

00:44:49.207 --> 00:44:52.689
با این؟ این کسی که تا مقصد بعدی روی نقشه مستقیم میرفت؟

00:44:52.776 --> 00:44:55.126
"مقصد اینه "لویی

00:44:57.520 --> 00:45:00.088
...خیلی خب. باشه، خب

00:45:00.828 --> 00:45:02.743
برای پیدا کردن مقصد

00:45:04.005 --> 00:45:05.746
!سلامتی -
!سلامتی -

00:45:09.532 --> 00:45:11.490
از تابوت من خوشت میاد؟

00:45:11.577 --> 00:45:16.147
شب ها بیدار میشم و "فم" ها به همدیگه فوحش نمیدن

00:45:16.234 --> 00:45:18.541
"استل" به همه جاش لوازم ارایش نمیزنه

00:45:18.628 --> 00:45:20.935
یا بی وزن زمزمه نمیکنه -
بی وزن نمیخونه -

00:45:21.022 --> 00:45:24.155
هیچکس مجبورم نمیکنه به غیبت هاش گوش کنم

00:45:24.242 --> 00:45:27.028
یا بحران های مسخرشون رو حل کنم

00:45:27.115 --> 00:45:28.856
لذت بخشه

00:45:28.986 --> 00:45:31.684
بازم ما هم براتون آسونش نکردیم

00:45:32.076 --> 00:45:33.338
معذرت میخوام بخاطرش

00:45:36.472 --> 00:45:37.647
تو خوبی؟

00:45:39.344 --> 00:45:40.781
من نمیتونم ذهنت رو بخونم

00:45:42.347 --> 00:45:45.002
...طراحان، اه

00:45:46.525 --> 00:45:48.353
من تورو خلق کردم
برای همین اینطوریه

00:45:48.440 --> 00:45:50.703
"اره اما میتونم تورو حس کنم "لویی

00:45:51.400 --> 00:45:53.706
"من هم تورو حس میکنم "مدلین

00:45:56.100 --> 00:45:58.363
به "کلادیا" گفتم میتونم حس کنم دوستش داری

00:45:59.451 --> 00:46:01.453
و بهتره یبار دیگه ببینیمش

00:46:02.541 --> 00:46:04.369
خوشحالم اینکارو کردی

00:46:04.979 --> 00:46:06.458
حوشحالم که اومدیم

00:46:07.938 --> 00:46:09.722
تو رو هم میتونم حس کنم

00:46:11.724 --> 00:46:12.943
از طریق اون

00:46:16.120 --> 00:46:18.340
اره اون عاشق توئه -
باشه -

00:46:18.427 --> 00:46:21.082
!باشه خب، بیا از روح من خارج شیم

00:46:21.082 --> 00:46:23.301
اون به اندازه کافی محبت میبینه

00:46:23.388 --> 00:46:26.435
نمیخوام سرش از غرور انقدر باد کنه که از در نگذره

00:46:26.435 --> 00:46:30.352
راه برم پاهام باز شه
یکی دیگه برام سفارش بده عشقم

00:46:31.005 --> 00:46:32.702
داره میره

00:46:32.702 --> 00:46:36.445
!اهوم. داره میره

00:46:36.532 --> 00:46:39.187
با اون سر باد کرده از در رد میشه؟

00:46:43.626 --> 00:46:46.759
چرا نمیخوای بفهمه چقدر دوستش داری؟

00:46:46.847 --> 00:46:48.892
یکم شخصیه

00:46:48.892 --> 00:46:51.155
اون میدونه -
اها -

00:46:51.852 --> 00:46:53.244
میدونه

00:46:54.444 --> 00:47:00.344
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:47:32.805 --> 00:47:34.285
اونها بهش حق انتخاب دادند

00:47:37.288 --> 00:47:38.637
اون انتخاب کرد

00:47:38.768 --> 00:47:39.812
!خانم ها و آقایون

00:47:39.812 --> 00:47:41.902
!بانوان و اقایان

00:47:42.032 --> 00:47:43.860
!کیسه های گوشت اقا و خانم

00:47:43.860 --> 00:47:46.950
و همه اونهایی که جدا از  تبعیض رشد میکنید، خوش آمدید

00:47:48.082 --> 00:47:52.173
برای 150سال ما در اینجا
تئاتر خون آشام ها

00:47:52.173 --> 00:47:55.959
به شما "شما" رو نشون دادیم

00:47:56.046 --> 00:47:58.266
تمایلات زشت شما

00:47:58.396 --> 00:48:00.572
خواسته های وحشیانه شما

00:48:01.530 --> 00:48:06.709
اما امروز امور انسانی رو کنار میگذاریم

00:48:06.709 --> 00:48:09.190
پس اگه میخواهید معشوقه تون رو بکشید
یا مادرتون رو بکنید

00:48:09.320 --> 00:48:11.627
مجبورید صبر کنید

00:48:12.889 --> 00:48:15.065
...چون امروز

00:48:15.152 --> 00:48:19.548
خودمون رو زیر ذره بین قرار میدیم

00:48:20.505 --> 00:48:23.769
در گستره روشنی روز در مقابل شما ایستادم

00:48:23.900 --> 00:48:26.163
در این اولین برنامه بعد از ظهر

00:48:26.250 --> 00:48:28.209
در تئاتر خون آشام ها

00:48:28.209 --> 00:48:32.387
تا برای خشنودی هوسناک شما اجرا کنم

00:48:32.517 --> 00:48:34.345
!اره

00:48:34.476 --> 00:48:35.868
!خودمان را...

00:48:37.522 --> 00:48:40.961
ای حیوانات کثیف آماده اید؟

00:48:41.048 --> 00:48:43.180
!اره -
اره؟ -

00:48:43.180 --> 00:48:45.748
اره؟

00:48:47.663 --> 00:48:50.492
!هیئت منصفه بشینه

00:49:00.241 --> 00:49:02.112
!وهو -
!مدافع -

00:49:02.199 --> 00:49:07.378
جرائمی که این سه شریر به آن متهم شده اند بخوان

00:49:09.598 --> 00:49:13.906
خلق خون آشام از یک بچه فانی

00:49:14.907 --> 00:49:17.258
"ده دقیقه تا ورود شما جناب "لیون کو

00:49:17.345 --> 00:49:21.218
"خون آشام ها به فانی "مدلین اواپیر...

00:49:21.349 --> 00:49:23.003
جناب "لیون کو"؟

00:49:23.003 --> 00:49:25.527
...در اخر بیشترین -
ممنون -

00:49:25.657 --> 00:49:29.661
 ...هتک حرمت قانون پنجم...

00:49:29.661 --> 00:49:31.663
ده دقیقه

00:49:31.750 --> 00:49:34.014
قتل های با قصد قبلی

00:49:34.101 --> 00:49:36.364
"خون آشام "انتونت براون

00:49:36.451 --> 00:49:41.195
"و خون آشام "لستات د لیون کو

00:49:44.589 --> 00:49:47.592
...ما برای قتل محاکمه میشدیم

00:49:47.723 --> 00:49:49.464
...و همه چیزی که میتونستم بهش فکر کنم این بود که

00:49:51.292 --> 00:49:52.858
اون داره میاد...

00:49:52.989 --> 00:49:55.818
"لستات د لیون کو"

00:49:55.948 --> 00:49:57.776
قربانی

00:49:57.907 --> 00:50:00.866
این عدالت برای اقدام به قتل من هست

00:50:00.997 --> 00:50:01.911
...گناهکار...

00:50:03.347 --> 00:50:04.870
!اهه

00:50:05.001 --> 00:50:07.047
یا بیگناه؟...

00:50:07.071 --> 00:50:14.071
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.