﻿WEBVTT

00:00:00.480 --> 00:00:02.880
‫- در خدمتم، بفرمایید؟
‫- سربازرس هریس هستم

00:00:02.880 --> 00:00:06.040
‫احیاناً ماجرای سرقت هنری
‫توی ساسکس به گوش‌تون نخورده؟

00:00:10.200 --> 00:00:11.880
‫باید از شر اون تابلو خلاص بشیم

00:00:11.880 --> 00:00:14.440
‫الان دیگه نمی‌تونیم بفروشیمش، نه؟
‫پرتش کنیم توی رودخونه

00:00:16.440 --> 00:00:19.640
‫وقتی پلیس داره مدام سرک می‌کِشه،
‫نمی‌تونم جلوی حضانت کِلی رو بگیرم

00:00:19.640 --> 00:00:22.080
‫- پیشنهادت چیه، جوآن؟
‫- دیگه خلاف بی خلاف

00:00:25.120 --> 00:00:27.680
‫- شناختِ کافی ازش داری؟
‫- آره، دارم

00:00:27.680 --> 00:00:31.560
‫می‌تونیم سفره‌ی دل‌مون رو باز کنیم.
‫رازی در کار نیست.

00:00:35.320 --> 00:00:37.800
‫هیچ مظنون نامتعارفی به ذهنت نمیاد؟

00:00:37.800 --> 00:00:40.600
‫ایرلندی‌ها. اونا همیشه
‫پول واسه خرج کردن دارن

00:00:40.600 --> 00:00:42.480
‫واسه تابلوی استابز مشتری پیدا کردم

00:00:42.480 --> 00:00:44.280
‫قرار شد بندازیش توی رودخونه

00:00:44.280 --> 00:00:46.760
‫جای اثر هنری توی رودخونه نیست

00:00:46.760 --> 00:00:49.480
‫این همون زنیـه که توی
‫سرقت ساسکس دست داشته

00:00:49.480 --> 00:00:53.680
‫- فقط باید واسه من کار کنی
‫- من مُخبر نیستم، تام

00:00:59.120 --> 00:01:02.720
‫با ارتش جمهوری‌خواه ایرلند
‫قرار معامله گذاشتی و هیچی به من نگفتی؟

00:01:02.720 --> 00:01:04.560
‫جسیکا کانینگهام هستم،
‫می‌خوام هیوگو ساکستون رو ببینم

00:01:04.560 --> 00:01:07.080
‫وقتی جسیکا تأیید کنه که
‫همه چی ردیفـه،

00:01:07.080 --> 00:01:09.600
‫به مایکل زنگ می‌زنم،
‫پول رو بهت میده

00:01:09.600 --> 00:01:11.000
‫یه قراری داشتیم

00:01:11.000 --> 00:01:12.760
‫- تا فرصتش رو داری، برو.
‫- من واقعاً...

00:01:12.760 --> 00:01:15.400
‫پلیس! بخواب روی زمین!

00:01:15.400 --> 00:01:17.160
‫تمام مدت داشتی تعقیبم می‌کردی؟

00:01:17.160 --> 00:01:19.440
‫شرمنده. سعی کردم
‫راه خلاصی پیش پات بذارم

00:01:19.440 --> 00:01:21.720
‫شما پلیس‌های خوک‌
‫همه‌تون سر و ته یه کرباسید!

00:01:23.080 --> 00:01:24.520
‫عمیقاً متأسفم،

00:01:24.520 --> 00:01:26.760
‫ولی فکر می‌کنم تا وقتی توی این شرایط هستی

00:01:26.760 --> 00:01:28.920
‫بهتره با کِلی صحبت نکنی

00:01:30.000 --> 00:01:41.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:22.400 --> 00:02:23.840
‫هیچی باقی نمونده

00:02:25.840 --> 00:02:28.720
‫همه‌ی زحمت‌هام رو...

00:02:28.720 --> 00:02:30.960
‫ایرلندی‌ها نابود کردن

00:02:30.960 --> 00:02:32.880
‫اصلاً چطوری انبار رو پیدا کردن؟

00:02:32.900 --> 00:02:36.639
‫نمی‌دونم. یکی از رفقای قدیمیم رو تهدید کردن

00:02:36.640 --> 00:02:38.080
‫من چه بدونم

00:02:41.480 --> 00:02:43.680
‫باید به جوآن هشدار بدی

00:02:43.681 --> 00:02:46.681
‫- میرن دنبالش
‫- اون توی زندانـه

00:02:46.800 --> 00:02:48.640
‫از کِی تاحالا دیوار زندان
‫جلوی ایرلندی‌ها رو گرفته؟

00:02:48.640 --> 00:02:51.400
‫نذار حرکتی بزنه، بویزی

00:02:51.400 --> 00:02:53.240
‫تف توش

00:02:55.680 --> 00:02:57.920
‫- کِی؟
‫- دو شب پیش

00:02:59.320 --> 00:03:02.840
‫لعنتی! همه چی؟

00:03:02.840 --> 00:03:06.320
‫همه چی. آثار هنری، کتاب‌ها

00:03:06.320 --> 00:03:07.600
‫الماس‌های من چی؟

00:03:09.280 --> 00:03:10.640
‫همه‌شون خاکستر شدن

00:03:10.640 --> 00:03:12.560
‫تف توش

00:03:14.200 --> 00:03:18.080
‫وضعم از اولش هم بدتر شد.
‫آه در بساط ندارم. لعنتی!

00:03:23.760 --> 00:03:25.280
‫خب، قراره چیکار کنی؟

00:03:26.680 --> 00:03:30.640
‫از نو شروع می‌کنم.
‫قبلاً هم این کار رو کردم.

00:03:40.520 --> 00:03:42.600
‫ولی باید خیلی مراقب خودت باشی

00:03:42.600 --> 00:03:45.200
‫شاید بخوان از تو هم زهر چشم بگیرن

00:03:45.200 --> 00:03:46.320
‫چی؟ اینجا؟

00:03:46.320 --> 00:03:49.440
‫- فقط جلب توجه نکن، قایم شو
‫- چطوری؟

00:03:49.440 --> 00:03:51.120
‫اینجا که جایی واسه رفتن نداره لامصب!

00:03:51.120 --> 00:03:53.960
‫فقط یه چند روز،
‫تا موقع جلسه‌ی تعیین وثیقه‌ات

00:03:57.720 --> 00:04:00.360
‫خب چرا؟ چون پلیس‌ها رو بردم بیخ گوش‌‌شون؟

00:04:00.360 --> 00:04:02.960
‫یا یه هشدار. که مصالحه نکنی

00:04:02.960 --> 00:04:06.120
‫- چی؟ با پلیس؟
‫- قبلاً هم سابقه‌ش رو داشتن

00:04:07.600 --> 00:04:11.640
‫ولی من و البی هم توی هچل میفتیم

00:04:11.640 --> 00:04:15.640
‫- تو که نگران نیستی من همچین کاری بکنم؟
‫- البته که نه

00:04:17.360 --> 00:04:21.320
‫- باید خلاصه پرونده‌ام رو ببینم. بگم وکیلم بیاد
‫- جوآن

00:04:21.320 --> 00:04:22.960
‫برات چندتا عکس گذاشتم

00:04:59.200 --> 00:05:00.480
‫می‌شناسیش؟

00:05:01.800 --> 00:05:04.760
‫- نه
‫- انگار تو رو می‎‌شناسه

00:05:26.960 --> 00:05:28.640
‫از دار و دسته‌ی ایرلندی‌هاست

00:05:34.440 --> 00:05:37.600
‫خب، جلسه‌ی دادگاهت دوشنبه‌ست

00:05:37.600 --> 00:05:40.560
‫اگه همه چی خوب پیش بره،
‫تا قبل جلسه‌ی محاکمه آزاد میشی

00:05:40.560 --> 00:05:42.680
‫بعدش؟

00:05:42.680 --> 00:05:45.000
‫وقتی تاریخ محاکمه مشخص شد
‫باهات تماس می‌گیرم

00:05:45.000 --> 00:05:47.000
‫قاعدتاً باید 4 الی 6 ماه دیگه باشه

00:05:48.200 --> 00:05:50.440
‫مهم‌ترین کاری که
‫تا اون موقع می‌تونی بکنی

00:05:50.440 --> 00:05:52.280
‫اینه که از دردسر دوری کنی

00:05:52.280 --> 00:05:54.280
‫ولی به نظرت خلاص میشم دیگه؟

00:05:54.280 --> 00:05:56.640
‫یعنی، شوهرم گفت که شاید...

00:05:56.640 --> 00:06:01.160
‫من تمام تلاشم رو می‌کنم،
‫خانم هنینگتون، فقط همین ازم برمیاد

00:06:02.880 --> 00:06:04.520
‫اگه تمام تلاشت کافی نباشه چی؟

00:06:06.240 --> 00:06:08.320
‫یه حبس طولانی در پیش داری

00:06:10.000 --> 00:06:11.600
‫در بدترین حالت...

00:06:13.000 --> 00:06:14.240
‫ده سال حبس

00:06:14.240 --> 00:06:16.880
‫لزوماً همه‌اش رو نمی‌گذرونی،

00:06:16.880 --> 00:06:19.040
‫ولی توی نوجوونی هم سابقه‌ی کیفری داشتی

00:06:19.040 --> 00:06:25.040
‫و ظاهراً که یه ماشین دزدیدی...
‫توی ماه آوریل...

00:06:26.880 --> 00:06:29.040
‫اونا مدرک محکمی دارن...
‫یه شاهد...

00:06:29.040 --> 00:06:30.960
‫که تو رو با سرقت مسلحانه

00:06:30.960 --> 00:06:32.720
‫که تابلو دزدیده شده بود مرتبط می‌کنه

00:06:32.720 --> 00:06:35.080
‫پس صرفاً کلاهبرداری هتل لندن نیست،

00:06:35.080 --> 00:06:37.120
‫- ماجرا خیلی بیشتر...
‫- نه نه نه نه نه

00:06:37.120 --> 00:06:39.200
‫نمی‌تونم ده سال حبس بکشم. نمی‌تونم

00:06:41.760 --> 00:06:44.560
‫باهاش کنار میای.
‫همه همینطورن.

00:06:44.560 --> 00:06:49.120
‫همه چیزم رو از دست میدم.
‫دار و ندارم که براش تلاش کردم.

00:06:49.120 --> 00:06:53.320
‫دخترم. اون فقط شش سالشـه

00:06:53.320 --> 00:06:55.200
‫پس میشه یه پیشنهادی بکنم؟

00:06:56.480 --> 00:06:57.760
‫مصالحه کنم؟

00:06:58.920 --> 00:07:01.920
‫اگه کمک کنی مجرم چاق و چله‌تری گیر بندازن،
‫یکی از همکارات...

00:07:01.920 --> 00:07:05.600
‫- نه. نه. محاله، نه
‫- اون‌وقت می‌تونی بالای سر دخترت باشی

00:08:12.720 --> 00:08:14.360
‫من جوآنم

00:08:15.800 --> 00:08:17.480
‫دوستای مشترک داریم

00:08:19.560 --> 00:08:23.520
‫بهشون بگو روحمم خبر نداشت که
‫پلیس‌ها دنبالم هستن

00:08:23.520 --> 00:08:25.880
‫نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

00:08:28.600 --> 00:08:32.440
‫منظورم اینه که من دشمن‌تون نیستم. خب؟

00:08:32.440 --> 00:08:33.640
‫دنبال دردسر نیستم

00:08:35.400 --> 00:08:39.800
‫چطوره بزنی به چاک و
‫بذاری من شامم رو کوفت کنم؟

00:08:39.800 --> 00:08:41.240
‫بگیر بشین

00:08:47.360 --> 00:08:48.920
‫می‌خوای ایرلندی‌ها رو تیغ بزنی؟

00:08:51.600 --> 00:08:54.320
‫بهتره پوست‌کلفت‌تر از
‫چیزی که نشون میدی باشی

00:08:58.960 --> 00:09:04.560
‫اگه دستت بهم بخوره،
‫مثل آب خوردن می‌فرستمت انفرادی

00:09:47.280 --> 00:09:48.560
‫چیه؟

00:09:48.560 --> 00:09:51.520
‫با اون دختر ایرلندی سنگ‌هام رو وا کـَندم

00:09:51.520 --> 00:09:53.280
‫آره

00:10:13.840 --> 00:10:16.520
‫چیزی برات بیارم؟ آب؟

00:10:22.920 --> 00:10:26.280
‫- لعنتی. انگار بدجور ترکیدی
‫- آره

00:10:27.920 --> 00:10:30.120
‫اقلاً صورتم رو داغون نکرد

00:10:31.240 --> 00:10:33.280
‫یه دختره رو می‌شناسم که می‌تونه
‫برات کدئین جور کنه

00:10:36.880 --> 00:10:39.760
‫نه، از هیچکس چیزی نمی‌خوام

00:10:42.680 --> 00:10:45.520
‫صبح جلسه دادگاه دارم،
‫باید کاملاً سر حال باشم

00:10:45.520 --> 00:10:49.120
‫امیدوارم آزاد شی.
‫اینجا برات امن نیست.

00:10:55.320 --> 00:10:59.280
‫توی دادگاه می‌بینمت.
‫به سلامت.

00:11:07.880 --> 00:11:09.280
‫خوبی؟

00:11:13.240 --> 00:11:15.080
‫چی شد؟

00:11:16.480 --> 00:11:17.760
‫اتفاقی افتاد؟

00:11:34.720 --> 00:11:36.800
‫یه دوش بگیری ردیف میشی

00:11:38.760 --> 00:11:40.920
‫بوی زندان رو ازت می‌شوره می‌بره

00:11:46.440 --> 00:11:50.000
‫- مشکلی نیست. الان دیگه خونه‌ای
‫- مشکلی نیست؟

00:11:50.000 --> 00:11:54.480
‫- آره. من هوات رو دارم
‫- از کِی تا حالا تو هوای منو داشتی؟

00:11:56.480 --> 00:12:00.040
‫- رفتیم اسپانیا. وسایل رو من از گمرک رد کردم
‫- دیگه این نامردیه

00:12:00.040 --> 00:12:02.560
‫قرار شد سر به راه بشیم،
‫ولی منو فرستادی پیش ایرلندی‌ها

00:12:02.560 --> 00:12:04.840
‫- مجبورت نکردم
‫- باهاشون زیر یه سقف بودم!

00:12:04.840 --> 00:12:07.000
‫من هم همون بغل بودم

00:12:07.000 --> 00:12:09.400
‫همیشه همون بغلی

00:12:09.400 --> 00:12:12.240
‫یه کاریش می‌کنیم.
‫همیشه همینـه.

00:12:12.240 --> 00:12:14.000
‫چه کاری؟

00:12:14.000 --> 00:12:15.400
‫بویزی، چه کاری؟

00:12:15.400 --> 00:12:17.040
‫خب، هنوز نمی‌دونم

00:12:18.040 --> 00:12:21.240
‫اگه مصالحه کنم، ایرلندی‌ها منو می‌کُشن

00:12:21.240 --> 00:12:23.800
‫اگه مصالحه نکنم، ده سال حبس برام می‌بُرن

00:12:26.080 --> 00:12:28.800
‫- باید فرار کنم
‫- فرارِ فرار؟

00:12:28.800 --> 00:12:32.520
‫آره. باید فرار کنیم.
‫خارج از کشور یه زندگی جدید شروع کنیم.

00:12:33.720 --> 00:12:36.600
‫- ببین، درک می‌کنم چی میگی...
‫- خب

00:12:36.600 --> 00:12:40.320
‫ولی به همین سادگی‌ها نیست.
‫اتهامات سنگینی بهت وارد شده.

00:12:40.320 --> 00:12:41.480
‫عه؟ ممنون! یادم رفته بود!

00:12:41.480 --> 00:12:45.880
‫- بعلاوه دار و ندارم اینجاست
‫- همه‌ چیزت رو از دست دادی

00:12:45.880 --> 00:12:48.440
‫- به هر حال، نمی‌تونم...
‫- چی؟ مغازه‌ی کوفتی‌ت رو جمع کنی؟

00:12:50.720 --> 00:12:52.640
‫پولش رو از کجا بیاریم؟

00:12:53.880 --> 00:12:55.000
‫میرم سرقت

00:12:55.000 --> 00:12:57.200
‫یه انگشتر دزدیدن واسه
‫ساختن یه زندگی جدید کافی نیست

00:12:57.201 --> 00:12:58.800
‫- پس یه سرقت بزرگتر انجام میدم.
‫- مثلاً چی؟

00:12:58.801 --> 00:13:00.501
‫هنوز نمی‌دونم!

00:13:01.680 --> 00:13:04.280
‫نه، واقعاً فکر می‌کنم بهتره که ما
‫به محاکمه امید ببندیم

00:13:04.280 --> 00:13:07.720
‫«ما»؟ چند بار بگم؟
‫مایی در کار نیست لامصب!

00:13:07.720 --> 00:13:10.040
‫اونی که قراره حبس بکشه منم.
‫اونی که ایرلندی‌ها به خونش تشنه هستن منم.

00:13:10.040 --> 00:13:13.640
‫سراغ من هم اومدن!
‫دار و ندارم رو نابود کردن!

00:13:15.640 --> 00:13:17.800
‫یعنی میگی من و تو یکی هستیم؟

00:13:25.880 --> 00:13:27.280
‫جوآن

00:13:34.280 --> 00:13:36.520
‫شرمنده

00:13:40.160 --> 00:13:43.080
‫اگه یه سرقت خوب پیدا کردم...

00:13:45.920 --> 00:13:47.880
‫اقلاً بهش فکر می‌کنی؟

00:13:59.480 --> 00:14:01.160
‫می‌تونی یه عمر تک و تنها سر کنی و

00:14:01.160 --> 00:14:03.120
‫با خودت بگی خوشحالی، ولی...

00:14:04.280 --> 00:14:06.320
‫هر کاری بخوای می‌کنم، جوآن

00:14:43.160 --> 00:14:45.120
‫چقدر مرموز و عجیب

00:14:47.880 --> 00:14:52.520
‫نمی‌تونم برم زندان.
‫می‌خوام به اسپانیا نقل مکان کنم.

00:14:54.960 --> 00:14:59.000
‫هنوز قرارداد استرداد مجرمین ندارن.
‫پس پلیس‌ها نمیان دنبالت.

00:14:59.001 --> 00:15:00.501
‫دقیقاً

00:15:01.320 --> 00:15:05.320
‫- می‌تونی کارمون رو راه بندازی؟
‫- خب، فقط خودت یا خودت و بویزی؟

00:15:05.320 --> 00:15:07.080
‫فرقی داره؟

00:15:07.080 --> 00:15:10.200
‫هر چیزی ممکنه

00:15:10.200 --> 00:15:12.120
‫ولی ارزون در نمیاد

00:15:12.120 --> 00:15:15.120
‫تو پای ایرلندی‌ها رو کشیدی وسط.
‫بهم مدیونی.

00:15:15.120 --> 00:15:20.240
‫ببین، من که نمی‌تونم همینطوری بشکن بزنم و
‫پول یه زندگی جدید رو برات جور کنم

00:15:20.240 --> 00:15:21.960
‫خب؟ مدارک و کاغذبازی هست،
‫بلیت، وسیله‌ی نقلیه،

00:15:21.960 --> 00:15:23.560
‫تازه اینا واسه قبل از رسیدن به ویلاست

00:15:23.560 --> 00:15:26.120
‫باید یه سرمایه‌ی تپل داشته باشی

00:15:26.120 --> 00:15:29.360
‫از در و دیوار اسپانیا فساد می‌باره

00:15:29.360 --> 00:15:31.840
‫- همه‌شون رشوه‌خورن
‫- می‌تونم پول جور کنم

00:15:31.840 --> 00:15:34.400
‫می‌دونی که بویزی همه چیزش رو
‫توی آتیش‌سوزی از دست داده؟

00:15:34.400 --> 00:15:38.120
‫- یه سرقت دیگه انجام میدم
‫- توی آزادی مشروط؟

00:15:40.200 --> 00:15:42.400
‫هیچی واسه از دست دادن ندارم

00:15:43.800 --> 00:15:47.160
‫باید الماس بزرگی بدزدی پس

00:15:49.320 --> 00:15:51.400
‫آره

00:15:51.400 --> 00:15:54.800
‫پس بهتره فکر کنی.
‫نقشه‌ی خوبی طرح کنی.

00:15:57.160 --> 00:15:59.160
‫از بابت ِمن خیالت راحت

00:17:17.880 --> 00:17:20.440
‫جوآن؟

00:17:20.440 --> 00:17:22.640
‫آقای جونز

00:17:22.640 --> 00:17:24.680
‫عه، عه! باید بگی برنارد

00:17:24.680 --> 00:17:26.960
‫چقدر از دیدنت خوشحالم

00:17:28.200 --> 00:17:29.360
‫پدرت چطوره؟

00:17:31.160 --> 00:17:34.920
‫اوه، خیلی متأسفم، عزیزم

00:17:38.560 --> 00:17:39.640
‫سلام

00:17:39.640 --> 00:17:41.240
‫همون همیشگی لطفاً.
‫ولی اینجا می‌خورم.

00:17:41.240 --> 00:17:42.680
‫خیلی‌خب

00:17:42.680 --> 00:17:46.480
‫ساندویچ تخم‌مرغ و شاهی با نون جو،
‫بدون نمک و یکم فلفل

00:17:46.480 --> 00:17:49.520
‫پس یادته. تحت تأثیر قرار گرفتم

00:17:49.520 --> 00:17:51.880
‫خب، تو همیشه بهم لطف داشتی

00:17:51.880 --> 00:17:54.160
‫بهم فرصت می‌دادی
‫موقعی که هیچکس نمی‌داد

00:17:54.160 --> 00:17:55.680
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:17:57.120 --> 00:17:59.800
‫تازه اومدم این طرفا

00:17:59.800 --> 00:18:01.440
‫گمونم یکم تنها شدم،

00:18:01.440 --> 00:18:06.840
‫ولی فعلاً حالش رو نداشتم دنبال کاری برم

00:18:06.840 --> 00:18:10.000
‫نمی‌خوام رئیسم غریبه باشه

00:18:11.640 --> 00:18:13.760
‫من...

00:18:13.760 --> 00:18:17.880
‫باید اعتراف کنم که می‌خواستم
‫بخورم به پستت

00:18:17.880 --> 00:18:21.160
‫امیدوار بودم سر حرفت بمونی و
‫منو برگردونی

00:18:21.160 --> 00:18:24.400
‫جوآن، شرمنده، ولی
‫بلافاصله یکی رو آوردم جات

00:18:24.400 --> 00:18:26.960
‫کریستی. دختر خوبیـه

00:18:28.280 --> 00:18:29.520
‫خدایا

00:18:30.920 --> 00:18:34.760
‫شرمنده، چقدر احمقم. ببخشید

00:18:36.600 --> 00:18:37.800
‫ولی...

00:18:39.840 --> 00:18:41.320
‫همون موقع که رفتی،

00:18:41.320 --> 00:18:43.400
‫با یکی دیگه از کارکنان به مشکل خوردیم

00:18:43.400 --> 00:18:45.680
‫خانم فوئلی

00:18:45.680 --> 00:18:46.880
‫مشکل؟

00:18:46.880 --> 00:18:50.200
‫یادته بهم گفتی مشکلات مالی داشت؟

00:18:50.200 --> 00:18:53.640
‫اوه. یه چیزایی یادمـه، آره

00:18:53.640 --> 00:18:57.520
‫اون پنج‌تا الماس از گاوصندوق دزدید

00:18:57.520 --> 00:19:01.960
‫می‌دونم. نتونستم ثابت کنم کار اونـه،
‫ولی مجبور شدم اخراجش کنم

00:19:01.960 --> 00:19:03.760
‫پلیس رو در جریان قرار دادید؟

00:19:04.720 --> 00:19:08.600
‫نمی‌خواستم کسی توی
‫حساب‌کتاب‌ها سرک بکشه

00:19:09.680 --> 00:19:11.560
‫بفرمایید

00:19:11.560 --> 00:19:15.160
‫- یه ناهار مهمونت کنم؟
‫- نه، ممنون، گرسنه نیستم

00:19:15.160 --> 00:19:17.440
‫نه، حیفه این هیکل خوشگلت خراب شه

00:19:21.160 --> 00:19:24.600
‫خلاصه، راستش کمبود نیرو داریم

00:19:25.720 --> 00:19:28.520
‫ضمناً...

00:19:28.520 --> 00:19:30.120
‫دلم برای این لبخند تنگ شده بود

00:19:37.720 --> 00:19:38.960
‫چیه؟

00:19:40.640 --> 00:19:43.720
‫مغازه‌ی برنارد، جایی که قبلاً کار می‌کردم

00:19:44.800 --> 00:19:46.040
‫منظورت چیه؟

00:19:50.240 --> 00:19:54.040
‫یعنی بریم سراغ کمّیت، نه کیفیت

00:19:54.040 --> 00:19:57.680
‫اونجا رو خالی می‌کنیم

00:19:57.680 --> 00:19:59.840
‫تمام جواهرات داخل گاوصندوق،

00:19:59.840 --> 00:20:04.400
‫همه‌ی گردن‌بندها و دست‌بندهای برلیان و طلا،

00:20:04.400 --> 00:20:06.360
‫گوشواره‌های مامان،
‫دکمه‌های سردستِ بابا

00:20:06.360 --> 00:20:09.000
‫ماگ‌های غسل تعمید،
‫هدایای ولنتاین

00:20:09.000 --> 00:20:11.080
‫هر چیز با ارزشی که

00:20:11.080 --> 00:20:13.960
‫که توی اون خراب‌شده‌ هست

00:20:15.200 --> 00:20:17.600
‫این برامون یه زندگی جدید جور می‌کنه

00:20:20.800 --> 00:20:22.520
‫خیلی باهوشی، جوآن

00:20:25.360 --> 00:20:27.080
‫به نظرت از پسش برمیایم؟

00:20:29.120 --> 00:20:33.000
‫به نظرم تو از پس هر چیزی...

00:20:34.840 --> 00:20:36.640
‫برمیای

00:20:51.480 --> 00:20:55.960
‫داشتم فکر می‌کردم که بهتره
‫البی رو هم وارد سرقت کنیم

00:20:55.960 --> 00:20:57.680
‫همینطور فرارمون رو برنامه‌ریزی کنیم

00:20:57.680 --> 00:20:59.680
‫یه راننده لازم داریم، مگه نه؟

00:20:59.680 --> 00:21:03.600
‫تازه اون قبلاً از این کارها انجام داده

00:21:03.600 --> 00:21:05.160
‫کمی برنامه‌ریزی می‌خواد

00:21:06.360 --> 00:21:10.160
‫ولی این سرقت،
‫مگه فقط واسه خودمون نیست؟

00:21:10.160 --> 00:21:14.040
‫جوآن، قراره باهمدیگه بریم اسپانیا و
‫دیگه برگشتی در کار نیست

00:21:14.040 --> 00:21:17.920
‫- شک نکن که فقط واسه خودمونـه
‫- باشه

00:21:20.120 --> 00:21:23.520
‫- میشه یه ویلا با استخر بخریم؟
‫- آره

00:21:23.520 --> 00:21:25.400
‫- رو به دریا؟
‫- رو به دریا

00:21:25.400 --> 00:21:26.880
‫با بالکن؟

00:21:26.880 --> 00:21:30.040
‫- با بالکن
‫- با یه درخت لیمو توی باغچه؟

00:21:30.040 --> 00:21:32.200
‫درخت لیمو توی...

00:21:35.720 --> 00:21:38.240
‫می‌دونی همیشه چی دلم می‌خواست؟

00:21:38.240 --> 00:21:39.480
‫تاج الماسی؟

00:21:39.480 --> 00:21:41.360
‫چیه؟

00:21:42.760 --> 00:21:45.560
‫- یه حیوون خونگی
‫- آره

00:21:47.760 --> 00:21:50.680
‫- یه توله ببر
‫- بیخیال ناموساً

00:21:50.680 --> 00:21:53.320
‫خب وقتی بزرگ شد پسش می‌دیم

00:21:53.320 --> 00:21:56.760
‫جوآن هرنینگتون، شرمنده،
‫از توله ببر جلوتر دیگه جلوتر نمی‌تونم برم

00:21:56.760 --> 00:21:59.400
‫- خیلی‌خب، پس فقط یه گربه
‫- تو که گربه دوست نداری

00:21:59.400 --> 00:22:00.600
‫آره، ولی کِلی عاشقش میشه

00:22:01.920 --> 00:22:03.880
‫- چی؟
‫- کِلی

00:22:03.880 --> 00:22:06.720
‫تابحال خونه‌ای نداشتیم که بشه توش
‫حیوون نگه داشت

00:22:06.720 --> 00:22:07.880
‫ولی کِلی که با ما نمیاد

00:22:10.080 --> 00:22:11.680
‫البته که میاد

00:22:13.000 --> 00:22:15.680
‫اصلاً کل هدف از فرار اومدن کِلی‌ـه

00:22:16.880 --> 00:22:19.080
‫تو هیچوقت نگفتی...

00:22:20.080 --> 00:22:21.760
‫تو...فرض کرده بودی که...

00:22:21.760 --> 00:22:24.080
‫که منو می‌شناسی؟ آره

00:22:24.080 --> 00:22:25.720
‫که باید می‌دونستی دلیل فرارم اونـه

00:22:25.720 --> 00:22:27.760
‫محاله ولش کنم و برم

00:22:27.760 --> 00:22:32.000
‫- وای جوآن. یا خدا
‫- چیه؟ فرقی نداره که

00:22:32.000 --> 00:22:35.080
‫شوخیت گرفته؟
‫نمی‌تونیم با یه بچه فرار کنیم

00:22:35.080 --> 00:22:37.120
‫مجبوریم. من مجبورم.
‫می‌دونی که مجبورم.

00:22:37.120 --> 00:22:40.160
‫نه، نه، نه. خطرش خیلی زیاده.
‫در حقش نامردیه.

00:22:41.160 --> 00:22:44.400
‫- این کار رو به خاطر اون می‌کنم
‫- به خاطر خودت

00:22:44.400 --> 00:22:46.480
‫واسه جفت‌مون.
‫باید کنار هم باشیم.

00:22:46.480 --> 00:22:49.520
‫- بویزی، خواهش می‌کنم. باید بشه
‫- نه، شرمنده

00:22:49.520 --> 00:22:51.240
‫اگه کِلی بیاد، من نیستم

00:22:54.760 --> 00:22:56.840
‫- مگه میشه ترکِ عادت کنی؟
‫- جوآن، وایسا

00:22:56.840 --> 00:22:59.280
‫من بدون اون نمیرم

00:23:08.615 --> 00:23:15.615


00:23:30.640 --> 00:23:32.080
‫یه فکری دارم

00:23:37.640 --> 00:23:41.160
‫خودمون بریم، بعداً برمی‌گردم میارمش

00:23:43.640 --> 00:23:45.440
‫کِی؟

00:23:45.440 --> 00:23:49.000
‫وقتی توی یه محل امن مستقر شدیم

00:23:50.520 --> 00:23:54.720
‫یه ویلای قشنگ، استخر و درخت لیمو و

00:23:54.720 --> 00:23:56.320
‫یه مدرسه نزدیکش باشه

00:23:58.840 --> 00:24:00.960
‫یه خونه‌ی خانوادگی درست حسابی

00:24:04.480 --> 00:24:06.240
‫حاضری به خاطر کِلی برگردی؟

00:24:09.400 --> 00:24:11.000
‫این ریسک رو به خاطر من بکنی؟

00:24:11.000 --> 00:24:13.440
‫آره، وقتی مستقر شدیم

00:24:16.800 --> 00:24:18.320
‫خب، چقدر طول می‌کِشه؟

00:24:20.440 --> 00:24:23.320
‫چند ماه. فوقش یه سال

00:24:23.320 --> 00:24:25.720
‫احتمالاً کمتره

00:24:26.880 --> 00:24:29.640
‫ببین، آخرش که پیش همدیگه‌اید.
‫مگه همین رو نمی‌خواستی؟

00:24:35.240 --> 00:24:39.080
‫تنها راهش همینـه.
‫نگو که متوجهش نیستی.

00:24:44.280 --> 00:24:45.480
‫خب؟

00:24:48.000 --> 00:24:49.560
‫باشه

00:24:56.440 --> 00:24:57.600
‫مطمئنی؟

00:25:04.000 --> 00:25:06.000
‫« جواهرفروشی برنارد جونز »

00:25:15.360 --> 00:25:17.200
‫الان میام خدمت‌تون

00:25:25.960 --> 00:25:28.680
‫خوش اومدی، جوآن

00:25:30.200 --> 00:25:33.040
‫- خوش برگشتی
‫- خوشحالم برگشتم

00:25:34.240 --> 00:25:38.440
‫- مطمئنی آماده‌ای؟
‫- آره. چه جورم

00:25:38.440 --> 00:25:42.400
‫فقط امیدوارم چیزی رو فراموش نکرده باشم

00:25:42.400 --> 00:25:46.040
‫روزهای تحویل بارها و
‫قفل‌ها و غیره

00:25:48.200 --> 00:25:51.440
‫- این مدت آب خوش از گلوم پایین نرفته
‫- البته

00:25:52.400 --> 00:25:56.280
‫بعد از مشکلی که با لیندا داشتیم
‫مجبور شدم امنیت رو بیشتر کنم

00:25:56.280 --> 00:25:57.480
‫دوربین‌ها رو بیشتر کردی؟

00:25:57.480 --> 00:25:59.640
‫و یه دکمه‌ی اضطراری...

00:25:59.640 --> 00:26:02.160
‫مستقیم با پلیس تماس می‌گیره

00:26:04.680 --> 00:26:08.240
‫- به نظرت کِی شروع کنیم؟
‫- پنج‌شنبه‌ی بعدی حین فهرست‌گیری موجودی

00:26:08.240 --> 00:26:10.840
‫عادت داره یه نصفه‌روز مغازه رو تعطیل کنه،

00:26:10.840 --> 00:26:12.680
‫پس ساعت یک

00:26:12.680 --> 00:26:15.240
‫می‌خوای وسط روز روشن سرقت کنی؟

00:26:16.680 --> 00:26:17.760
‫زده به سرت؟

00:26:17.760 --> 00:26:19.960
‫خب، از توی خیابون
‫داخل مغازه دیده نمیشه

00:26:19.960 --> 00:26:21.000
‫درها قفل میشن

00:26:21.000 --> 00:26:24.720
‫تا وقتی که ساکت باشیم، سر و صدای جدی
‫درست نشه، هیچکس نمی‌فهمه

00:26:24.720 --> 00:26:27.160
‫سیستم امنیتی چی؟

00:26:27.160 --> 00:26:30.160
‫همه جا دوربین هست،
‫پس باید ماسک بزنید

00:26:30.160 --> 00:26:32.560
‫- و یه پلاک قلابی واسه ون
‫- اوهوم

00:26:32.560 --> 00:26:35.080
‫یه دکمه‌ی اضطراری داره که
‫مستقیم با پلیس‌ها تماس می‌گیره

00:26:35.080 --> 00:26:36.520
‫زیر پیشخان‌ـه

00:26:36.520 --> 00:26:39.000
‫پس سیمش رو قطع می‌کنم و
‫وقتی مغازه رو بستیم،

00:26:39.000 --> 00:26:40.960
‫برنارد رو می‌کِشونم داخل اتاق گاوصندوق

00:26:40.960 --> 00:26:44.520
‫- خب، چطور؟
‫- باور کن من از پسش برمیام

00:26:44.520 --> 00:26:46.720
‫تو مشکلی نداری، رفیق؟

00:26:46.720 --> 00:26:48.640
‫اونی که باید مشکل نداشته باشه منم

00:26:48.640 --> 00:26:49.840
‫و ندارم

00:26:53.080 --> 00:26:55.680
‫می‌دونید دیگه، اولین افرادی که
‫پلیس بهشون مظنون میشه

00:26:55.680 --> 00:26:58.320
‫کارمندها هستن، جوآن،
‫شوهر کارمندها

00:26:58.320 --> 00:27:00.880
‫تا پلیس برسه توی راه
‫فرودگاه هیتروی لندن هستیم

00:27:00.880 --> 00:27:03.280
‫به محض اینکه برسن،
‫به تمام فرودگاه‌ها خبر میدن

00:27:03.280 --> 00:27:04.720
‫محاله بتونید از کشور خارج شید

00:27:04.720 --> 00:27:07.800
‫تازه آزادی مشروط داری،
‫پس حبست میشه 15 سال، نه 10 سال

00:27:07.800 --> 00:27:09.320
‫خیلی‌خب، پس یه قایق می‌گیریم

00:27:09.320 --> 00:27:12.160
‫نمیشه یه اِسلکه‌ی خلوت پیدا کنیم و
‫قسر در بریم؟

00:27:12.160 --> 00:27:15.320
‫یه رفیقی دارم که توی نیو هیون کار می‌کنه.
‫ولی خرج داره.

00:27:15.320 --> 00:27:16.880
‫ببینم چیکار میشه کرد

00:27:16.880 --> 00:27:19.400
‫درسته، تصویب شد.
‫با قایق می‌ریم.

00:27:19.400 --> 00:27:22.400
‫برگردیم سراغ مغازه برنارد.
‫ورودیش از کوچه اینجاست.

00:27:22.400 --> 00:27:26.240
‫سه تا پنجره هست،
‫یکی توی توالت، دو تا توی اتاق پشتی

00:27:26.240 --> 00:27:28.600
‫- یا پنجره‌ در پشتی
‫- یه نگاهی می‌ندازیم

00:27:31.320 --> 00:27:32.960
‫باید نقش قربانی بی‌گناه رو بازی کنی

00:27:32.960 --> 00:27:34.320
‫آره، توی دلت خالی نشه،

00:27:34.320 --> 00:27:37.160
‫طوری رفتار کن که نمی‌خوای
‫در جا رمز گاوصندوق رو بهم بدی

00:27:37.160 --> 00:27:38.280
‫البته

00:27:38.280 --> 00:27:41.640
‫بعد اینکه گاوصندوق رو خالی کردیم،
‫می‌ریم سراغ ویترین

00:27:41.640 --> 00:27:42.680
‫برنارد کجاست؟

00:27:42.680 --> 00:27:45.720
‫باید اون پشت بمونه تا من و جوآن
‫مغازه رو خالی کنیم

00:27:45.720 --> 00:27:47.480
‫یه نفر دیگه لازم داریم که مراقبش باشه

00:27:47.480 --> 00:27:49.720
‫- چرا خودت نمی‌تونی انجامش بدی؟
‫- من راننده‌ام

00:27:49.720 --> 00:27:51.640
‫باید یکی رو بشناسی

00:27:52.640 --> 00:27:56.280
‫- خب، پائول میلز چطوره؟
‫- اون کیه؟

00:27:57.920 --> 00:28:00.040
‫از اون بهتر پیدا نمیشه.
‫کارش بیستـه.

00:28:00.040 --> 00:28:01.480
‫به نظرت علاقه‌ای داره؟

00:28:01.480 --> 00:28:04.760
‫خب، شاید. ازش می‌پرسیم

00:28:06.880 --> 00:28:11.440
‫سلام! حدس بزنید کی جایزه‌ی
‫«کمرباریک‌ترین زن هفته» رو برده؟

00:28:11.440 --> 00:28:12.600
‫سلام

00:28:12.600 --> 00:28:14.200
‫- سلام
‫- سلام، وال

00:28:14.200 --> 00:28:16.600
‫فکر می‌کردم بعد از دورهمی میری
‫یه گلویی تازه کنی

00:28:16.600 --> 00:28:19.200
‫آره، به این نتیجه رسیدم که
‫ارزش کالری اضافه رو نداره

00:28:19.200 --> 00:28:21.760
‫- جانی خوبه؟
‫- آره، توی اتاقش تلوزیون می‌بینه

00:28:21.760 --> 00:28:25.200
‫- چطوره بری یه سر بهش بزنی
‫- چرا؟ چه توطئه‌ای توی سرتونـه؟

00:28:26.280 --> 00:28:27.440
‫مسائل کاریـه

00:28:29.000 --> 00:28:30.160
‫طفلکی جوآن

00:28:30.160 --> 00:28:32.680
‫مشکلی نیست.
‫حال می‌کنم.

00:28:32.680 --> 00:28:34.240
‫بیا به جانی سلام کن

00:28:36.880 --> 00:28:37.920
‫جوآن؟

00:28:38.920 --> 00:28:40.560
‫بدون تو هیچ تصمیمی نمی‌گیریم

00:28:40.560 --> 00:28:42.160
‫به نفع‌تونه که نگیرید

00:28:46.240 --> 00:28:48.800
‫بهش زنگ می‌زنم.
‫ببینم نظرش چیه.

00:29:02.000 --> 00:29:04.480
‫پائول؟ جوآن هستم.
‫شرمنده دیر کردم.

00:29:05.720 --> 00:29:09.320
‫- رفته بودی خرید؟ چیز خوبی گرفتی؟
‫- سرت به کار خودت باشه

00:29:09.320 --> 00:29:12.040
‫آروم باش، جیگر

00:29:12.040 --> 00:29:14.040
‫تابحال با دختر کار نکرده بودم

00:29:14.040 --> 00:29:15.560
‫جدی؟

00:29:15.560 --> 00:29:18.680
‫من هم تابحال با کسکش ِبدریختی مثل تو
‫کار نکرده بودم

00:29:18.680 --> 00:29:20.880
‫جوآن

00:29:20.880 --> 00:29:22.480
‫شما دوتا با هم ازدواج کردید، درسته؟

00:29:24.840 --> 00:29:29.080
‫- و تو مشکلی نداری؟
‫- آره. جوآن اوکیه

00:29:29.080 --> 00:29:31.160
‫تازه سرقت رو خودم ترتیب دادم

00:29:34.120 --> 00:29:36.240
‫خب، نظرت چیه؟
‫در جریان گذاشتنت؟

00:29:40.120 --> 00:29:42.240
‫من از هشت تا اداره پست و
‫ده تا بانک سرقت کردم و

00:29:42.240 --> 00:29:45.040
‫همیشه بی‌نظیر بودن

00:29:45.040 --> 00:29:47.560
‫- چه خوب
‫- ولی سریع و جَلدی انجامش دادم

00:29:47.560 --> 00:29:48.760
‫این سرقت آروم و آهسته‌ست

00:29:48.760 --> 00:29:52.320
‫خالی کردن قفسه‌ها، باز کردن
‫کُمدها با کلیدهای کوچیک

00:29:53.720 --> 00:29:55.920
‫ریسکش بالاست.
‫چون نزدیک خیابون اصلی هم هستیم،

00:29:55.920 --> 00:29:57.240
‫وسط بعد از ظهر...

00:29:57.240 --> 00:29:58.960
‫فردا می‌ریم اونجا رو بررسی کنیم،
‫زمان‌بندیش رو تعیین کنیم

00:29:58.960 --> 00:30:00.720
‫تازه من اونجا رو وجب به وجب می‌شناسم

00:30:00.720 --> 00:30:02.680
‫وقتی وارد شدیم،
‫ابتکار عمل رو دست می‌گیرم

00:30:02.680 --> 00:30:04.280
‫- آره
‫- مشکلی نداری؟

00:30:06.200 --> 00:30:07.840
‫چه اسلحه‌ای می‌بری، جیگر؟

00:30:09.200 --> 00:30:11.640
‫من قربانی‌ام دیگه.
‫چیزی با خودم حمل نمی‌کنم.

00:30:13.040 --> 00:30:14.440
‫کلت کمری 1911

00:30:15.880 --> 00:30:18.080
‫- یه صدا خفه‌کن هم روش بذارید
‫- چرا؟

00:30:19.280 --> 00:30:20.960
‫می‌خواید دسته‌گل به آب بدیم؟

00:30:21.960 --> 00:30:25.000
‫- آره
‫- پس باید آماده باشیم

00:30:25.000 --> 00:30:26.920
‫رئیسم برنارد مثل موم توی مُشتمـه

00:30:26.920 --> 00:30:29.680
‫با اسلحه‌ی پر نمی‌ریم. نه

00:30:30.880 --> 00:30:32.960
‫من یه مینی‌شاتگان دولول می‌خوام

00:30:32.960 --> 00:30:34.280
‫که طرف رو زهره ترک کنم

00:30:39.080 --> 00:30:41.280
‫به نظر دلت قُرص نیست

00:30:42.800 --> 00:30:45.400
‫به عمرم اینقدر دلم قرص نبوده

00:30:48.640 --> 00:30:50.680
‫پایه‌ای؟

00:30:50.680 --> 00:30:52.640
‫خبر میدم

00:30:57.000 --> 00:31:00.040
‫خوب پیش رفت

00:31:00.040 --> 00:31:03.440
‫باید بهمون اعتماد کنه.
‫همه‌مون.

00:31:14.720 --> 00:31:17.000
‫نباید دیر می‌کردی

00:31:24.320 --> 00:31:26.040
‫فراریش دادی

00:31:26.040 --> 00:31:28.440
‫مددکار اجتماعی گفت می‌تونم
‫کِلی رو روز تولدش ببینم

00:31:28.440 --> 00:31:30.520
‫باید براش یه چیزی می‌گرفتم

00:31:42.960 --> 00:31:45.240
‫خوشحالم می‌تونی قبل رفتن‌مون ببینیش

00:32:02.760 --> 00:32:04.840
‫تو بهم اعتماد داری، بویزی؟

00:32:07.440 --> 00:32:10.080
‫دارم به خاطر تو از
‫کل زندگیم دست می‌کِشم، جوآن

00:32:32.160 --> 00:32:35.960
‫هفت سال پیش بود، نانسی.
‫انگار همین دیروز بود.

00:32:35.960 --> 00:32:39.360
‫- آره، داخل اون تاکسی توی راه بیمارستان
‫- داشتی جیغ می‌زدی شدید

00:32:39.360 --> 00:32:43.240
‫- باید چند ساعت قبلش می‌رفتی
‫- آره، می‌خواستی منتظر گری بشی

00:32:43.240 --> 00:32:44.960
‫آره، گندش بزنن

00:32:44.960 --> 00:32:47.240
‫سلیقه‌ات توی انتخاب مردها افتضاح بود

00:32:47.240 --> 00:32:49.320
‫آره، دیگه وقتی الگوم بابامونـه،
‫چه توقعی داری؟

00:32:53.480 --> 00:32:56.880
‫- چیه؟
‫- وضعیتش خیلی وخیمـه، جوآن

00:33:00.600 --> 00:33:02.160
‫خوبه

00:33:02.160 --> 00:33:05.720
‫بهتر نیست یه سر بهش بزنی؟
‫کدورت‌ها رو بذارید کنار قبل اینکه...

00:33:07.960 --> 00:33:09.720
‫مطمئنم از دیدنت خیلی خوشحال میشه

00:33:22.480 --> 00:33:25.160
‫وای خدا. مددکار اجتماعی اینجاست

00:33:25.160 --> 00:33:27.440
‫آره، البته که هست.
‫مشکلی نیست.

00:33:29.680 --> 00:33:31.160
‫میشه اینو نگهش داری؟
‫آره، حتماً

00:33:34.480 --> 00:33:36.760
‫مامانی!

00:33:36.760 --> 00:33:39.480
‫تولدت مبارک، کلی!

00:33:40.560 --> 00:33:43.080
‫به نظر...هفت سالتـه

00:33:43.080 --> 00:33:45.600
‫هفت سالمـه دیگه!
‫امروز شدم هفت ساله!

00:33:45.600 --> 00:33:48.560
‫می‌دونم. به خاله نانسی سلام کن

00:33:48.560 --> 00:33:52.120
‫سلام، خاله نانسی.
‫از یونیفرم مدرسه‌ام خوشت میاد؟

00:33:52.120 --> 00:33:54.760
‫آره. تولدت مبارک، کلی!

00:33:55.880 --> 00:33:57.280
‫بیا، این واسه توئـه

00:33:59.040 --> 00:34:01.760
‫فکر می‌کردم کادو واسه بعد از چایی‌ـه

00:34:01.760 --> 00:34:03.480
‫آخی

00:34:05.440 --> 00:34:07.880
‫میشه واسه چایی روی زانوت بشینم، مامانی؟

00:34:07.880 --> 00:34:10.600
‫- البته که می‌تونی.
‫- هورا!

00:34:13.320 --> 00:34:17.760
‫یه لحظه صبر کن. خب؟
‫اونجا بشین. دختر خوب

00:34:23.680 --> 00:34:26.360
‫خب، از مدرسه جدیدت برام بگو

00:34:26.360 --> 00:34:28.800
‫- امروز برات تولدت مبارک خوندن؟
‫- آره

00:34:31.680 --> 00:34:34.880
‫چه عالی.
‫کلی دوست جدید پیدا کردی؟

00:34:34.880 --> 00:34:37.920
‫آره. همه توی کلاسم می‌خوان
‫باهام دوست بشن

00:34:37.920 --> 00:34:40.200
‫چقدر محبوبی تو

00:34:47.040 --> 00:34:50.720
‫من ورودی پشتی رو بررسی می‌کنم.
‫تو اون جلو سرش رو گرم کن.

00:35:07.080 --> 00:35:09.200
‫خیلی ممنون. خدا نگهدار

00:35:10.840 --> 00:35:12.240
‫ممنون، جناب

00:35:19.560 --> 00:35:22.600
‫- می‌تونم کمک‌تون کنم، جناب؟
‫- دنبال یه انگشترم واسه همسرم

00:35:22.600 --> 00:35:24.120
‫بفرمایید. عجله نکنید

00:35:28.720 --> 00:35:31.520
‫- می‌تونم کمک‌تون کنم، جناب؟
‫- واسه همسرشون دنبال حلقه هستن

00:35:31.520 --> 00:35:33.440
‫البته

00:35:33.440 --> 00:35:35.560
‫تو برو ناهارت رو بخور، عزیزم

00:35:44.640 --> 00:35:46.120
‫چند وقته ازدواج کردید، جناب؟

00:35:47.720 --> 00:35:52.440
‫- یه چند ماهی میشه
‫- چطوره یه حلقه‌ی ابدیت ببرید؟

00:35:52.440 --> 00:35:55.400
‫تجلی عشقی جاودان

00:35:55.400 --> 00:35:57.440
‫البته. میشه اونی که پشته رو ببینم؟

00:35:57.440 --> 00:35:58.840
‫حتماً

00:36:09.120 --> 00:36:14.440
‫بفرمایید. الماس 9 قیراطی با حلقه‌ی برلیان

00:36:17.000 --> 00:36:19.400
‫البته گزینه‌ی نیم‌جاودان هم هست!

00:36:19.400 --> 00:36:22.960
‫یعنی الماس فقط جلوی
‫حلقه رو پوشش میده

00:36:22.960 --> 00:36:25.000
‫نصفه‌نیمه واسه من جواب نمیده

00:36:25.000 --> 00:36:26.440
‫صد البته، جناب

00:36:30.760 --> 00:36:31.800
‫همین رو می‌خوام

00:36:33.120 --> 00:36:35.640
‫فقط الان نه

00:36:35.640 --> 00:36:36.800
‫برمی‌گردم

00:36:45.200 --> 00:36:48.560
‫- بفرمایید
‫- کادوها! کادو می‌‌خوام!

00:36:48.560 --> 00:36:52.800
‫حتماً. بفرما. بازش کن

00:36:57.360 --> 00:36:59.720
‫کاغذش رو بده من. بفرما

00:37:01.760 --> 00:37:04.320
‫بیا. همینه

00:37:08.440 --> 00:37:10.880
‫می‌تونی همه‌ی چیزای باارزشت رو بذاری توش

00:37:16.520 --> 00:37:19.440
‫وقتی هفت سالت بود از اینا داشتی؟

00:37:19.440 --> 00:37:24.480
‫نه، ولی همیشه می‌خواستم.
‫هر سال می‌گفتم یکی برام بخرید.

00:37:27.360 --> 00:37:28.680
‫این کادوی منـه

00:37:35.880 --> 00:37:40.320
‫واو! خودکار، چسب، برچسب!

00:37:41.360 --> 00:37:45.640
‫- جعبه‌ی پیش‌ساخته‌ست!
‫- سر هم کردن رو خیلی دوست داره

00:37:45.640 --> 00:37:47.840
‫خوشت میاد، مامانی؟

00:37:49.240 --> 00:37:52.760
‫- مامانی؟
‫- عالیه، عاشقشم

00:37:52.760 --> 00:37:55.120
‫اون خیلی خلاقـه

00:37:55.120 --> 00:37:57.960
‫آره، همیشه با دقت روی یه چیزی
‫تمرکز می‌کنه. واقعاً استعداد داره.

00:38:01.920 --> 00:38:05.360
‫آره، عالیه. خیلی‌خب

00:38:10.640 --> 00:38:14.520
‫البی بود.
‫پائول زنگ زد. پایه‌ست.

00:38:23.680 --> 00:38:25.760
‫هنوز تو فکر کلی هستی؟

00:38:26.960 --> 00:38:30.160
‫آره. همینطور پدرم

00:38:35.040 --> 00:38:36.880
‫به نظرت بهتره بریم ببینیمش؟

00:38:39.320 --> 00:38:40.720
‫شاید

00:38:43.560 --> 00:38:44.920
‫یعنی...

00:38:46.480 --> 00:38:50.440
‫اگه بخواد عذرخواهی کنه چی؟

00:39:33.360 --> 00:39:35.320
‫از پالتو خوشش نمیاد

00:39:35.320 --> 00:39:37.760
‫فکر می‌کردم نظراتش برات مهم نیست

00:39:37.760 --> 00:39:39.000
‫نیست

00:39:47.320 --> 00:39:48.640
‫زیاد طولش نمیدم

00:40:09.080 --> 00:40:11.000
‫فکر کردم بهتره بیام پیشت

00:40:32.360 --> 00:40:35.360
‫نانسی بهم گفت وضعیتت زیاد خوب نیست

00:40:36.360 --> 00:40:38.960
‫بهم گفت به مشکلات قضایی برخوردی

00:40:40.960 --> 00:40:43.560
‫هیچ‌وقت قانون‌مدار نبودی

00:40:43.560 --> 00:40:46.760
‫پیچیده‌ست. تقصیر من نیست

00:40:46.760 --> 00:40:49.680
‫اونقدر این رو گفتی تکراری شده

00:40:51.200 --> 00:40:52.920
‫جدی گفتم. از نانسی بپرس

00:40:52.920 --> 00:40:54.720
‫بزرگ شو دیگه، جوآن

00:40:56.160 --> 00:40:57.440
‫دست از تقلا بردار

00:40:59.040 --> 00:41:01.520
‫زندگی رو واسه خودت آسون‌تر کن

00:41:02.520 --> 00:41:04.960
‫خدایا، آخه تو از زندگی من چی می‌دونی؟

00:41:06.480 --> 00:41:08.840
‫می‌دونم کلی رو گذاشتی توی بهزیستی

00:41:08.840 --> 00:41:10.720
‫از دست دادیش

00:41:12.120 --> 00:41:15.400
‫نه. ندادم

00:41:15.400 --> 00:41:18.840
‫مشکلی نیست.
‫یه روز بابتش ازت تشکر می‌کنه.

00:41:18.840 --> 00:41:21.640
‫خودت هم می‌دونی

00:41:21.640 --> 00:41:26.360
‫من سعی کردم خوش‌برخورد باشم،
‫ولی نمی‌تونم...

00:41:26.360 --> 00:41:28.800
‫اینم از این. جوآن بیچاره

00:41:28.800 --> 00:41:31.400
‫نه. تو این بلا رو سرم آوردی، پدر.
‫تو منو اینطوری کردی.

00:41:31.400 --> 00:41:33.040
‫همیشه یکی دیگه رو سرزنش می‌کنی

00:41:33.040 --> 00:41:36.760
‫خیال کردی میشه با کتک زدن، بچه بزرگ کرد؟

00:41:41.320 --> 00:41:45.680
‫اونقدر با کمربند بزنیش...تا خون بیاد؟

00:41:57.840 --> 00:42:00.400
‫دخترم رو پس می‌گیرم

00:42:00.400 --> 00:42:01.800
‫چون دوستش دارم

00:42:01.800 --> 00:42:04.720
‫چیزی که تو هیچوقت نمی‌فهمی

00:42:28.700 --> 00:42:31.400
‫- ممنون که اومدی
‫- مورد فوری فوتی چی بود؟

00:42:31.400 --> 00:42:34.840
‫ازت می‌خوام کِلی رو به پاسپورتم
‫اضافه کنی تا بتونم با خودمون ببرمش

00:42:36.880 --> 00:42:38.440
‫بویزی با این قضیه مشکلی نداره؟

00:42:40.920 --> 00:42:42.640
‫خودت هم خیلی چیزا رو به وال نمیگی

00:42:42.640 --> 00:42:45.760
‫آره، نه، که ازش محافظت کنم.
‫این فرق داره.

00:42:45.760 --> 00:42:49.040
‫نه، باید بهش بگی.
‫آره. میگم، میگم. فقط...

00:42:50.480 --> 00:42:52.320
‫باید زمان مناسبش رو پیدا کنم

00:42:57.720 --> 00:42:59.320
‫می‌دونم چقدر بدهی‌هات سنگینـه

00:42:59.320 --> 00:43:02.960
‫ده هزارتا هم بعد از سرقت می‌گیری،
‫وقتی اموال مسروقه رو فروختیم

00:43:07.760 --> 00:43:11.280
‫- قول بده بهش میگی
‫- قبل از سرقت میگم. قول میدم

00:43:17.680 --> 00:43:19.440
‫چطور قراره برش داری؟

00:43:20.720 --> 00:43:23.440
‫یه فکری دارم،
‫فقط باید تحقیق کنم

00:43:40.920 --> 00:43:42.560
‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید

00:43:42.560 --> 00:43:44.840
‫سلام، سیمون هایسمیت هستم

00:43:44.840 --> 00:43:46.000
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

00:43:46.000 --> 00:43:49.360
‫اومدم یه مقاله راجع به بچه‌های
‫بریتانیایی موقع بازی بنویسم و

00:43:49.360 --> 00:43:52.360
‫خیلی دوست دارم از مدرسه‌تون بازدید کنم

00:43:52.361 --> 00:44:12.361
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.