﻿WEBVTT

00:00:00.520 --> 00:00:02.140
‫باشه پس.

00:00:02.140 --> 00:00:03.730
‫خودم جابه‌جاش می‌کنم.

00:00:03.730 --> 00:00:05.310
‫اون لباس...

00:00:18.120 --> 00:00:20.370
‫تـ ـ تو کی هستی؟

00:00:20.660 --> 00:00:23.460
‫داوطلب شماره‌ی ۲۰۱۶.

00:00:24.370 --> 00:00:26.130
‫شینومیا کیکورو.

00:00:26.130 --> 00:00:28.210
‫سرگرمیم کایجو کشی‌ـه.

00:00:28.420 --> 00:00:30.300
‫یادتون بمونه.

00:00:30.710 --> 00:00:32.460
‫شینومیا؟

00:00:34.550 --> 00:00:35.970
‫اوجی-سان...

00:00:36.260 --> 00:00:39.010
‫یه‌طورایی بوی گند کایجو می‌دی.

00:00:39.680 --> 00:00:42.730
‫مـ ـ ما توی بخش دفع کایجوها کار می‌کنیم!

00:00:42.730 --> 00:00:45.770
‫دوتا کارمند ضایعاتی اینجا چیکار دارن؟

00:00:47.900 --> 00:00:50.400
‫اینم از این...

00:00:51.280 --> 00:00:54.400
‫عه... نگو که اونم لباس شخصی خودشو داره!

00:00:54.400 --> 00:00:58.910
‫داوطلب شماره‌ی ۲۰۳۲. هیبینو کافکا.

00:00:58.910 --> 00:01:01.790
‫یادت بمونه، خانوم کوچولو.

00:01:05.370 --> 00:01:08.250
‫وقتی داشتیم حرف می‌زدیم جای پارک منو گرفت!

00:01:08.250 --> 00:01:10.250
‫ای خدمتکار کارکشته!

00:01:12.130 --> 00:01:14.970
‫انتظار داشتم که یه آزمون تشریفاتی باشه،

00:01:14.970 --> 00:01:17.510
‫ولی انگار قراره واقعاً خوش بگذره.

00:01:18.590 --> 00:01:23.220
‫بدجوری قراره شرمنده‌ت کنم،‌ هیبینو کافکا.

00:01:24.430 --> 00:01:26.270
‫بیا بریم، سباسو.

00:01:26.270 --> 00:01:27.350
‫چشم.

00:01:37.110 --> 00:01:39.780
‫ماشالا چه زودم رفتید سراغ قدرت‌هاتون.

00:01:37.120 --> 00:01:37.160
غرولند

00:01:37.120 --> 00:01:37.160
غرولند

00:01:37.160 --> 00:01:37.200
غرولند

00:01:37.160 --> 00:01:37.200
غرولند

00:01:37.200 --> 00:01:37.240
غرولند

00:01:37.200 --> 00:01:37.240
غرولند

00:01:37.240 --> 00:01:37.290
غرولند

00:01:37.240 --> 00:01:37.290
غرولند

00:01:37.290 --> 00:01:37.330
غرولند

00:01:37.290 --> 00:01:37.330
غرولند

00:01:37.330 --> 00:01:37.370
غرولند

00:01:37.330 --> 00:01:37.370
غرولند

00:01:37.370 --> 00:01:37.410
غرولند

00:01:37.370 --> 00:01:37.410
غرولند

00:01:37.410 --> 00:01:37.450
غرولند

00:01:37.410 --> 00:01:37.450
غرولند

00:01:37.450 --> 00:01:37.490
غرولند

00:01:37.450 --> 00:01:37.490
غرولند

00:01:37.490 --> 00:01:37.540
غرولند

00:01:37.490 --> 00:01:37.540
غرولند

00:01:37.540 --> 00:01:37.580
غرولند

00:01:37.540 --> 00:01:37.580
غرولند

00:01:37.580 --> 00:01:37.620
غرولند

00:01:37.580 --> 00:01:37.620
غرولند

00:01:37.620 --> 00:01:37.660
غرولند

00:01:37.620 --> 00:01:37.660
غرولند

00:01:37.660 --> 00:01:37.700
غرولند

00:01:37.660 --> 00:01:37.700
غرولند

00:01:37.700 --> 00:01:37.740
غرولند

00:01:37.700 --> 00:01:37.740
غرولند

00:01:37.740 --> 00:01:37.790
غرولند

00:01:37.740 --> 00:01:37.790
غرولند

00:01:37.790 --> 00:01:37.830
غرولند

00:01:37.790 --> 00:01:37.830
غرولند

00:01:37.830 --> 00:01:37.870
غرولند

00:01:37.830 --> 00:01:37.870
غرولند

00:01:37.870 --> 00:01:37.910
غرولند

00:01:37.870 --> 00:01:37.910
غرولند

00:01:37.910 --> 00:01:37.950
غرولند

00:01:37.910 --> 00:01:37.950
غرولند

00:01:37.950 --> 00:01:37.990
غرولند

00:01:37.950 --> 00:01:37.990
غرولند

00:01:37.990 --> 00:01:38.040
غرولند

00:01:37.990 --> 00:01:38.040
غرولند

00:01:38.040 --> 00:01:38.080
غرولند

00:01:38.040 --> 00:01:38.080
غرولند

00:01:38.080 --> 00:01:38.120
غرولند

00:01:38.080 --> 00:01:38.120
غرولند

00:01:38.120 --> 00:01:38.160
غرولند

00:01:38.120 --> 00:01:38.160
غرولند

00:01:38.160 --> 00:01:38.200
غرولند

00:01:38.160 --> 00:01:38.200
غرولند

00:01:38.200 --> 00:01:38.240
غرولند

00:01:38.200 --> 00:01:38.240
غرولند

00:01:38.240 --> 00:01:38.290
غرولند

00:01:38.240 --> 00:01:38.290
غرولند

00:01:38.290 --> 00:01:38.330
غرولند

00:01:38.290 --> 00:01:38.330
غرولند

00:01:38.330 --> 00:01:38.370
غرولند

00:01:38.330 --> 00:01:38.370
غرولند

00:01:38.370 --> 00:01:38.410
غرولند

00:01:38.370 --> 00:01:38.410
غرولند

00:01:38.410 --> 00:01:38.450
غرولند

00:01:38.410 --> 00:01:38.450
غرولند

00:01:38.450 --> 00:01:38.490
غرولند

00:01:38.450 --> 00:01:38.490
غرولند

00:01:38.490 --> 00:01:38.540
غرولند

00:01:38.490 --> 00:01:38.540
غرولند

00:01:38.540 --> 00:01:38.580
غرولند

00:01:38.540 --> 00:01:38.580
غرولند

00:01:38.580 --> 00:01:38.620
غرولند

00:01:38.580 --> 00:01:38.620
غرولند

00:01:38.620 --> 00:01:38.660
غرولند

00:01:38.620 --> 00:01:38.660
غرولند

00:01:38.660 --> 00:01:38.700
غرولند

00:01:38.660 --> 00:01:38.700
غرولند

00:01:38.700 --> 00:01:38.750
غرولند

00:01:38.700 --> 00:01:38.750
غرولند

00:01:38.750 --> 00:01:38.790
غرولند

00:01:38.750 --> 00:01:38.790
غرولند

00:01:38.790 --> 00:01:38.830
غرولند

00:01:38.790 --> 00:01:38.830
غرولند

00:01:38.830 --> 00:01:38.870
غرولند

00:01:38.830 --> 00:01:38.870
غرولند

00:01:38.870 --> 00:01:38.910
غرولند

00:01:38.870 --> 00:01:38.910
غرولند

00:01:38.910 --> 00:01:38.950
غرولند

00:01:38.910 --> 00:01:38.950
غرولند

00:01:38.950 --> 00:01:39.000
غرولند

00:01:38.950 --> 00:01:39.000
غرولند

00:01:39.000 --> 00:01:39.040
غرولند

00:01:39.000 --> 00:01:39.040
غرولند

00:01:39.040 --> 00:01:39.080
غرولند

00:01:39.040 --> 00:01:39.080
غرولند

00:01:39.080 --> 00:01:39.120
غرولند

00:01:39.080 --> 00:01:39.120
غرولند

00:01:39.120 --> 00:01:39.160
غرولند

00:01:39.120 --> 00:01:39.160
غرولند

00:01:39.160 --> 00:01:39.200
غرولند

00:01:39.160 --> 00:01:39.200
غرولند

00:01:39.200 --> 00:01:39.250
غرولند

00:01:39.200 --> 00:01:39.250
غرولند

00:01:39.250 --> 00:01:39.290
غرولند

00:01:39.250 --> 00:01:39.290
غرولند

00:01:39.290 --> 00:01:39.330
غرولند

00:01:39.290 --> 00:01:39.330
غرولند

00:01:39.330 --> 00:01:39.370
غرولند

00:01:39.330 --> 00:01:39.370
غرولند

00:01:39.370 --> 00:01:39.410
غرولند

00:01:39.370 --> 00:01:39.410
غرولند

00:01:39.410 --> 00:01:39.450
غرولند

00:01:39.410 --> 00:01:39.450
غرولند

00:01:39.450 --> 00:01:39.500
غرولند

00:01:39.450 --> 00:01:39.500
غرولند

00:01:39.500 --> 00:01:39.540
غرولند

00:01:39.500 --> 00:01:39.540
غرولند

00:01:39.540 --> 00:01:39.580
غرولند

00:01:39.540 --> 00:01:39.580
غرولند

00:01:39.580 --> 00:01:39.620
غرولند

00:01:39.580 --> 00:01:39.620
غرولند

00:01:39.620 --> 00:01:39.660
غرولند

00:01:39.620 --> 00:01:39.660
غرولند

00:01:39.660 --> 00:01:39.700
غرولند

00:01:39.660 --> 00:01:39.700
غرولند

00:01:39.700 --> 00:01:39.750
غرولند

00:01:39.700 --> 00:01:39.750
غرولند

00:01:40.530 --> 00:01:44.790
‫ولی اینکه فقط بخشی که توی دید نبود رو تبدیل کردم باحال نبود؟

00:01:44.790 --> 00:01:46.620
‫مشکل‌مون الان این نیست!

00:01:46.620 --> 00:01:49.080
‫هوی، یه صدای بلند شنیدیم.

00:01:49.080 --> 00:01:50.170
‫اینجا مشکلی چیزی هست؟

00:01:51.170 --> 00:01:54.210
‫نه، چیزی نیست! همه‌چی امن و امانه!

00:01:54.210 --> 00:01:55.550
‫پس راه بیفتید برید.

00:01:55.550 --> 00:01:56.840
‫به روی چشم!

00:02:01.010 --> 00:02:04.310
‫دفعه‌ی بعدی اینطوری ژانگولربازی در بیارید، فرستادمتون خونه.

00:02:05.310 --> 00:02:06.980
‫چشم...

00:02:09.310 --> 00:02:12.060
‫یه‌بار از این قضیه دست کشیدم...

00:02:12.060 --> 00:02:16.400
‫ولی این آخرین فرصتمه که کنارش وایسم!

00:02:21.280 --> 00:02:25.700
‫این‌دفعه، دیگه هیچ‌جوره بیخیال نمی‌شم!

00:02:28.000 --> 00:02:43.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:43.430 --> 00:02:45.970
‫من شاهد خیزش جهنم

00:02:43.430 --> 00:02:45.970
I've seen Hell rise!

00:02:46.010 --> 00:02:47.560
‫که از چشمای تو بیرون می‌زد، بودم

00:02:46.010 --> 00:02:47.560
Out of your eyes

00:02:47.560 --> 00:02:48.600
‫توی شب به آرومی

00:02:47.560 --> 00:02:48.600
Creep up at night

00:02:48.600 --> 00:02:49.980
‫به سمت نابودی خودت می‌خزی

00:02:48.600 --> 00:02:49.980
To your demise

00:02:50.190 --> 00:02:51.560
‫تو باید بجنگی

00:02:50.190 --> 00:02:51.560
You've gotta' fight

00:02:51.770 --> 00:02:52.730
‫من باید بجنگم

00:02:51.770 --> 00:02:52.730
I've gotta' fight

00:02:52.730 --> 00:02:55.400
‫تو این فکر بودم که به انزوا نیاز دارم

00:02:52.730 --> 00:02:55.400
Been thinkin' that I need isolation

00:02:55.400 --> 00:02:57.440
‫با این همه ویرانی

00:02:55.400 --> 00:02:57.440
All this devastation

00:02:57.480 --> 00:03:00.400
‫مغز نیاز به بازسازی داره، آره.

00:02:57.480 --> 00:03:00.400
Head needs renovation alright.

00:03:01.950 --> 00:03:08.000
‫اگه بنا به انتخاب تو بود، هیچوقت می‌ذاشتی من برم؟

00:03:01.950 --> 00:03:08.000
If you had to choose would you ever let me go?

00:03:08.410 --> 00:03:10.210
‫اوه-اوه-اوه

00:03:08.410 --> 00:03:10.210
Oh-oh-oh

00:03:10.250 --> 00:03:15.920
‫نمی‌تونم جلوی هیولا رو بگیرم، دارم کنترلم رو از دست می‌دم

00:03:10.250 --> 00:03:15.920
I can't stop the monster I'm losing my control

00:03:16.040 --> 00:03:17.340
‫اوه اوه!

00:03:16.040 --> 00:03:17.340
Oh oh!

00:03:17.380 --> 00:03:20.760
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:17.380 --> 00:03:20.760
Could someone please save my life?

00:03:21.510 --> 00:03:24.970
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:21.510 --> 00:03:24.970
Could someone please save my life?

00:03:25.680 --> 00:03:29.180
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:25.680 --> 00:03:29.180
Could someone please save my life?

00:03:29.850 --> 00:03:34.860
‫چون دیگه نفسای آخرمه!

00:03:29.850 --> 00:03:34.860
Cause I've gone cold!

00:03:35.150 --> 00:03:38.230
‫جونم رو نجات بده

00:03:35.150 --> 00:03:38.230
Save my life

00:03:38.280 --> 00:03:41.700
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:38.280 --> 00:03:41.700
Could someone please save my life?

00:03:42.360 --> 00:03:45.990
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:42.360 --> 00:03:45.990
Could someone please save my life?

00:03:46.870 --> 00:03:49.490
‫چون دیگه نفسای آخرمه

00:03:46.870 --> 00:03:49.490
Cause I've gone cold

00:03:49.580 --> 00:03:53.960
‫چون یکه و تنها توی این ورطه گیر افتادم!

00:03:49.580 --> 00:03:53.960
And I'm stuck in the abyss all on my own!

00:04:00.380 --> 00:04:04.890
قسمت دوم

00:04:00.380 --> 00:04:04.890
قسمت دوم

00:04:00.380 --> 00:04:04.890
وقت گرفتن انتقام

00:04:00.380 --> 00:04:04.890
وقت گرفتن انتقام

00:04:02.720 --> 00:04:04.970 line:20%
‫هــاه؟ این دیگه چه کوفتیه؟

00:04:06.010 --> 00:04:08.600
‫هیچ‌رقمه نمی‌تونم پابه‌پاشون برم!

00:04:08.600 --> 00:04:11.480
‫از سر عادت تمریناتمو ادامه می‌دادم!

00:04:11.480 --> 00:04:14.650
‫و هر روزم داشتم مثل چی خرحمالی می‌کردم!

00:04:15.060 --> 00:04:18.980
‫مرحله‌ی دوم آزمون دو بخش داره،
‫یه آزمون آمادگی جسمانی و یه آزمون استعدادیابی.

00:04:18.980 --> 00:04:19.860
‫آره.

00:04:19.860 --> 00:04:23.530
‫آزمون استعدادیابیش چیزیه که یا از پسش برمیای یا خرابش می‌کنی.

00:04:23.530 --> 00:04:24.910
‫که یعنی...

00:04:24.910 --> 00:04:25.950
‫اوهوم.

00:04:25.950 --> 00:04:30.080
‫هدف ما اینه که توی آزمون آمادگی جسمانی بهترین رتبه رو بیاریم.

00:04:34.460 --> 00:04:38.000
‫قبلاً، من همه‌ش تا زیر حد متوسط بودم!

00:04:38.880 --> 00:04:41.010
‫ولی الان...

00:04:45.800 --> 00:04:51.140
‫یعنی وقتی سی سالت بشه این‌قدر ضعیف می‌شی؟

00:04:54.850 --> 00:04:56.730
‫اگه از قدرتم استفاده کنم،

00:04:57.020 --> 00:05:00.230
‫موندم یعنی می‌تونم تا جلوی جمعیت برسم یا نه.

00:05:00.690 --> 00:05:01.780
‫لعنتی...

00:05:01.780 --> 00:05:03.150
‫بدنم اصلاً قصد جُم خوردن نداره!

00:05:03.400 --> 00:05:05.150


00:05:03.400 --> 00:05:05.150
هیبینو کافیکا

00:05:03.400 --> 00:05:05.150
رتبه آزمون
آمــــادگـــــی
جــســمــانی

00:05:05.490 --> 00:05:08.410
‫۲۱۹ از ۲۲۵

00:05:08.410 --> 00:05:10.160
هیبینو کافکا رتبه‌ی آزمون آمادگی جسمانی: 219 از 225

00:05:08.570 --> 00:05:11.410
کیکیرو شینومیا رتبه‌ی آزمون آمادگی جسمانی: 5 از 225

00:05:12.950 --> 00:05:16.540
‫خب، انگار خیلی طول نکشید ضایعت کنم.

00:05:17.790 --> 00:05:19.630
‫هیبینو کافکا.

00:05:19.630 --> 00:05:22.380
‫یادت بمونه، خانوم کوچولو.

00:05:22.380 --> 00:05:23.300
‫کوچولو!

00:05:23.300 --> 00:05:24.340
<font size="70">‫کوچولو!</c>

00:05:26.470 --> 00:05:32.060
‫فراموشش کن! همین الان اسممو فراموش کن!

00:05:37.480 --> 00:05:39.020
‫خیالم راحت شد.

00:05:39.360 --> 00:05:43.320
‫یعنی واقعاً از قدرت کایجویی‌تون استفاده نکردید؟

00:05:46.240 --> 00:05:48.950
‫همه کلی تلاش کردن تا به اینجا رسیدن.

00:05:48.950 --> 00:05:52.330
‫انصاف نیست که بخوام از قدرتم استفاده کنم.

00:05:52.740 --> 00:05:56.460
‫فکر کردم گفتن همچین چیزی خیلی باحاله،
‫ولی باید از قدرتم استفاده می‌کردم!

00:05:56.460 --> 00:05:58.210
‫یه عمر از آخرین‌باری که اومدم می‌گذره!

00:05:58.210 --> 00:06:01.960
‫فکر نمی‌کنم تنها دلیل رتبه‌ای که گرفتید این باشه.

00:06:05.010 --> 00:06:07.090
‫این لیست متقاضی‌های امساله.

00:06:07.090 --> 00:06:09.390
‫خیلی‌هاشون جالب به‌نظر می‌رسن.

00:06:09.680 --> 00:06:14.260
‫البته، مطمئنم شما به چیزی جز کشتن کایجو اهمیت نمی‌دید.

00:06:15.890 --> 00:06:17.020
‫ادامه بده.

00:06:17.020 --> 00:06:18.810
‫حین کار کردن گوش می‌کنم.

00:06:19.060 --> 00:06:20.810
‫اوه، کم پیش میاد.

00:06:21.360 --> 00:06:25.900
‫خب، اولین کسی که چشمم رو گرفت...

00:06:26.070 --> 00:06:27.610
‫ایزومو هاروئیچی.

00:06:27.610 --> 00:06:31.160
‫آره. ایده‌ی خوبیه.

00:06:28.070 --> 00:06:31.160
‫با بالاترین رتبه‌ توی کلاس خودش از
‫دانشگاه خنثی‌سازی توکیو فارغ‌التحصیل شد.

00:06:31.160 --> 00:06:35.160
ایزومو هاروایچی

00:06:31.160 --> 00:06:35.160
رتبه‌ی آمادگی جسمانی     دوم

00:06:31.570 --> 00:06:35.160
‫توی گروه فارغ‌التحصیل‌های جدید امسال، از همه آینده‌دارتره.

00:06:35.540 --> 00:06:38.210
‫بعدشم فوروهاشی ایهارو،

00:06:38.660 --> 00:06:42.750
‫یکی از کله‌گنده‌هایی که دانشجوی ممتاز
‫دانشکده‌ی فنی خنثی‌سازی هاچی‌اوجی هم بود.

00:06:39.620 --> 00:06:43.920
فوروهاشی ایهارو

00:06:39.620 --> 00:06:43.920
رتبه‌ی آمادگی جسمانی     سوم

00:06:43.920 --> 00:06:45.550
‫بـــنـــازم!

00:06:45.550 --> 00:06:49.260
‫ستاره‌ی نوظهور نیروی زمینی دفاع شخصی ژاپن؛ کاگوراگی آئویی.

00:06:48.590 --> 00:06:51.590
کاگوراگی آئویی

00:06:48.590 --> 00:06:51.590
رتبه‌ی آمادگی جسمانی     اول

00:06:49.550 --> 00:06:55.100
‫اون یه پست تضیمی توی یگان ویژه نیروی
‫زمینی دفاع شخصی رو برای اومدن به نیروی دفاع رد کرد.

00:06:55.100 --> 00:06:57.020
‫و تازه این همه‌ش نیست.

00:06:57.220 --> 00:07:01.560
‫تعداد متقاضیان و دانشکده‌ها و
‫دانشگاه‌های خنثی‌سازی از هرسال بیشتره.

00:07:01.560 --> 00:07:06.570
‫معمولاً، این افراد تلاش می‌کنن که
‫تبدیل به افسرهای نخبه بشن، نه مأمور میدانی.

00:07:07.110 --> 00:07:09.990
‫پس بگو چرا همه‌شون این‌قدر سطح بالا بودن...

00:07:09.990 --> 00:07:12.360
‫و کله‌گنده‌ای که نظر همه رو جلب کرده...

00:07:12.360 --> 00:07:13.700
‫اونه.

00:07:14.620 --> 00:07:17.830
‫توی سن ۱۶ سالگی از بخش خنثی‌سازی کالیفرنیا فارغ‌التحصیل شده.

00:07:17.830 --> 00:07:20.250
‫همه مقاطع رو جهشی خوند و به
‫جوون‌ترین کسی تبدیل شد که چنین کاری کرده.

00:07:20.500 --> 00:07:23.580
‫بهش می‌گن بزرگ‌ترین استعداد تاریخ.

00:07:23.580 --> 00:07:26.590
شینومیا کیکورو

00:07:24.130 --> 00:07:25.880
‫شینومیا کیکورو.

00:07:26.590 --> 00:07:28.340
‫دخلشو میارم.

00:07:28.340 --> 00:07:32.340
‫خب خب، ببینیم در مقابلش شانسی دارم یا نه.

00:07:32.630 --> 00:07:34.430
‫رو کن ببینیم چی داری.

00:07:34.970 --> 00:07:40.020
‫این گروه پر از متقاضی‌های به‌شدت توانمنده، به‌خصوص شینومیا کیکورو.

00:07:40.020 --> 00:07:42.350
‫پس سنپای، شما...

00:07:42.350 --> 00:07:44.020
‫پس اون...

00:07:44.020 --> 00:07:45.110
‫عه‌وا؟

00:07:45.110 --> 00:07:49.070
‫بالأخره دوزاریت افتاد که چقدر خفنم، هیبینو کافکا؟

00:07:49.070 --> 00:07:51.740
‫روحمم خبر نداشت که این‌قدر خفن بودی تو!

00:07:52.280 --> 00:07:54.530
‫به بانوی محترم دست نزن!

00:07:54.870 --> 00:07:56.910
‫اون پیری دیگه کیه؟

00:07:56.910 --> 00:07:59.290
‫یکی از کشته‌مرده‌های شینومیا؟

00:08:01.120 --> 00:08:05.210
‫این دفعه‌ی دومیه که امروز ضایع شدی،‌ هیبینو کافکا.

00:08:05.210 --> 00:08:08.460
‫ببینیم امروز چندبار دیگه قراره ضایع بشی.

00:08:12.720 --> 00:08:17.300
‫منم قراره بدجوری بشونمت سرجات!

00:08:20.600 --> 00:08:24.060
‫هرچند که فقط قراره دهنم سرویس شه.

00:08:24.060 --> 00:08:26.060
‫هنوز برای ناامیدی زوده.

00:08:26.810 --> 00:08:32.360
‫توی دوسال گذشته، بخش دوم آزمون امروز دفع اجساد کایجوها بوده.

00:08:32.780 --> 00:08:33.950
‫چی شد؟

00:08:33.950 --> 00:08:37.620
‫اون‌ها می‌خوان دانشمون در مورد کایجوها،
‫و همین‌طور توانایی کار گروهی‌مون رو آزمایش کنن.

00:08:37.620 --> 00:08:40.200
‫و همچنین، مطمئن بشن که متقاضی‌ها این رو بفهمن...

00:08:40.200 --> 00:08:42.910
‫که کارهای دیگه‌ای هم به‌جز کشتن کایجو وجود داره.

00:08:43.160 --> 00:08:46.380
‫برای همینه که تصمیم گرفتم برای کار نیمه‌وقت
‫توی بخش دفع کایجوها کار کنم.

00:08:47.210 --> 00:08:48.420
‫حــلــه!

00:08:48.880 --> 00:08:50.300
‫همه‌چی رو می‌ذاریم پای بعدیش!

00:08:50.300 --> 00:08:51.420
‫رواله!

00:08:52.460 --> 00:08:54.930
منطقه‌ی آموزشی شماره ۲

00:08:52.460 --> 00:08:54.930
نیروی دفاع

00:08:52.800 --> 00:08:54.930
‫اوووووه.

00:08:54.930 --> 00:08:56.930
‫چه گنده‌ست.

00:08:57.260 --> 00:09:02.060
‫من... معاون کاپیتان بخش سوم...

00:09:02.060 --> 00:09:05.060
‫و مسئول برگزاری مرحله‌ی دوم آزمون امسال؛ هوشینا هستم.

00:09:02.190 --> 00:09:05.690
معاون فرمانده‌ی واحد سوم

00:09:02.190 --> 00:09:05.690
هوشینا سوشیرو

00:09:05.390 --> 00:09:09.060
‫قراره شماها آزمون استعدادیابی‌تون رو توی این محوطه انجام بدید.

00:09:15.820 --> 00:09:19.450
‫وظیفه‌تون توی این محوطه پیدا کردن کایجوها و...

00:09:19.450 --> 00:09:20.950
و ‫دفع‌کردن بدنشونه!

00:09:20.950 --> 00:09:22.910
‫نابود کردنشونه!

00:09:26.750 --> 00:09:27.670
‫نابود...

00:09:27.670 --> 00:09:28.630
‫...کردن؟

00:10:04.620 --> 00:10:08.290
‫پس چه بلایی سر اون قضیه‌ی دفع اجساد اومد،‌ ایچیکاوا-سان جون؟

00:10:08.290 --> 00:10:10.880
‫من که گفتم تا دوسال پیش این‌شکلی بوده!

00:10:10.880 --> 00:10:12.130
‫خودمم ناامید شدم!

00:10:12.130 --> 00:10:17.010
‫ولی ما که نمی‌تونیم دست‌خالی بفرستیم‌تون،

00:10:17.800 --> 00:10:19.760
‫پس این‌ها رو می‌پوشید.

00:10:23.060 --> 00:10:25.890
‫پس لباس‌های ایزومو تک اینان، ها؟

00:10:25.890 --> 00:10:28.600
‫مدل G-X4552، ها؟

00:10:31.360 --> 00:10:32.860
‫این دیگه چیه؟

00:10:33.360 --> 00:10:34.730
‫عالیه...

00:10:34.730 --> 00:10:37.860
‫داره خودش رو جذب بدنم می‌کنه...

00:10:37.860 --> 00:10:41.620
‫اندازه‌گیری بدن و تنظیم شکل انجام شد.

00:10:41.620 --> 00:10:44.660
‫فیبرهای عضلانی کایجو به‌شکل عادی کار می‌کنند.

00:10:47.370 --> 00:10:49.620
‫با بدنم یکی شده...

00:10:50.040 --> 00:10:52.420
‫حس می‌کنم عضله‌هام دارن قوی‌تر می‌شن!

00:10:52.880 --> 00:10:54.000
‫داغه...

00:10:54.750 --> 00:10:56.050
‫پس این...

00:10:56.300 --> 00:10:59.260
‫این لباس نبرد نیروع دفاع کایجوـه.

00:10:59.260 --> 00:11:02.010
‫اون از مواد آلی تهیه‌شده از کایجوها ساخته شده،

00:11:02.010 --> 00:11:05.890
‫و قدرت نبرد کسی که اون رو پوشیده چندبرابر می‌شه.

00:11:05.890 --> 00:11:11.270
‫فعلاً، سلاحی بهتر از این برای مقابله با کایجوها ندارید.

00:11:11.480 --> 00:11:15.110
‫دارم قدرت نبرد آزاد‌شده‌ی کسایی که لباسشونو پوشیدن رو اندازه می‌گیرم.

00:11:12.100 --> 00:11:15.110
اپراتور واحد سوم

00:11:12.100 --> 00:11:15.110
اوکونوگی کونومی

00:11:15.520 --> 00:11:16.730
‫مفهومه.

00:11:16.730 --> 00:11:20.900
‫ایچیکاوا رنو. قدرت نبرد آزادشده، ۸٪.

00:11:21.410 --> 00:11:24.370
‫ایزومو هاروئیچی، ۱۸٪.

00:11:24.370 --> 00:11:26.790
‫خب، بگی نگی درسته.

00:11:26.790 --> 00:11:29.200
‫کاگوراگی آئویی، ۱۵٪.

00:11:29.200 --> 00:11:30.160
‫بله.

00:11:30.160 --> 00:11:32.880
‫فوروهاشی ایهارو، ۱۴٪.

00:11:32.880 --> 00:11:33.960
‫چی؟

00:11:33.960 --> 00:11:38.760
‫قدرت نبرد آزادشده نشون می‌ده چه مقدار ‫از قدرت لباس رو جذب کردید.

00:11:38.760 --> 00:11:41.930
‫حتی بعد از تمرین‌ هم عموماً حدود 20%ـه.

00:11:41.930 --> 00:11:46.390
‫شانس میاریم که هر سال یه متقاضی
‫گیرمون میاد که بالای 10% باشه.

00:11:46.390 --> 00:11:51.020
‫امسال احتمالاً همون سال وفور نعمتی باشه که تا حالا به تورمون نخورده.

00:11:51.940 --> 00:11:53.770
‫واقعاً؟

00:11:53.770 --> 00:11:55.690
‫شینومیا کیکورو...

00:11:56.020 --> 00:11:59.280
‫نیروی نبرد آزاد‌شده، 46%!

00:12:04.200 --> 00:12:08.200
‫اوی اوی... همین الانش هم‌سطح یه لیدر جوخه‌ست.

00:12:08.200 --> 00:12:10.790
‫بااستعداد‌ترین توی تاریخ...

00:12:10.790 --> 00:12:13.870
‫این یه‌طور رکورد برای هرکسیه که هنوز به‌طور رسمی عضو نشده.

00:12:14.120 --> 00:12:16.290
‫فقط 8%...

00:12:16.590 --> 00:12:19.510
‫اوه، دلیلی برای ناراحتی نیست، ایچیکاوا-کون.

00:12:19.510 --> 00:12:22.550
‫اگه توی روز اولت 8% بشی، عملکرد خوبی داشتی.

00:12:22.550 --> 00:12:26.220
‫راستش، توی این مرحله اگه درصدت صفر نباشه، قبولی.

00:12:26.220 --> 00:12:29.770
‫هرچند من تا حالا ندیدم کسی صفر بشه!

00:12:28.220 --> 00:12:29.770
‫آه...

00:12:29.770 --> 00:12:31.230
‫هیبینو کافکا...

00:12:31.520 --> 00:12:34.770
‫نیروی نبرد آزادشده، 0%.

00:12:37.520 --> 00:12:39.020
این یارو چشه؟

00:12:39.020 --> 00:12:40.530
‫نمردیم صفرم دیدیم.

00:12:40.530 --> 00:12:43.070
‫ها؟ اشتباه اندازه‌گیریه؟

00:12:43.070 --> 00:12:45.410
‫یکم امون بدین.

00:12:45.410 --> 00:12:47.450
‫دارم زورمو می‌زنم!

00:12:49.240 --> 00:12:50.950
مگه می‌خوای برینی؟

00:12:50.950 --> 00:12:53.210
‫نمی‌تونی زور بزنی!

00:12:53.210 --> 00:12:56.540
‫وای، این اوسّانه خیلی مسخره‌ست!

00:12:56.540 --> 00:12:58.000
‫ازش خوشم میاد.

00:12:58.000 --> 00:12:59.920
‫هرچند احتمالاً قبول نمی‌شه.

00:12:59.920 --> 00:13:01.920
‫کار بازرسیتون رو جدی‌تر بگیرید!

00:13:02.260 --> 00:13:03.840
‫چرا آخه؟

00:13:04.050 --> 00:13:07.430
‫تف توش! حتماً یه ترفندی داره!

00:13:07.430 --> 00:13:10.140
‫باید تا قبل از تموم شدن آزمون ازش سر در بیارم.

00:13:10.560 --> 00:13:14.020
‫مرد رو مخی هستی، هیبینو کافکا.

00:13:14.020 --> 00:13:17.560
‫یالا اون قدرتی که توی پارکینگ دیدم رو نشون بده!

00:13:17.560 --> 00:13:19.520
‫آزمون دیگه داره تموم می‌شه.

00:13:22.070 --> 00:13:26.360
‫خیلی‌خب، حالا که همگی لباس‌هاتون رو پوشیدین...

00:13:27.610 --> 00:13:31.490
‫بیاید آزمون نهایی رو... شروع کنیم.

00:13:34.140 --> 00:13:38.310
آزمون نهایی آزمون غربالگری نیروی دفاعی

00:13:38.190 --> 00:13:40.310
‫آزمون رو توضیح می‌دم.

00:13:40.810 --> 00:13:43.770
‫هدف‌هاتون 1 هونجو و 36 یوجوـه.

00:13:43.770 --> 00:13:47.860
‫که سرتاسر محوطه‌ی آموزشی شهری قرار داده شدن.

00:13:48.280 --> 00:13:51.990
‫این کایجوها سال گذشته باعث
‫مرگ 16 نفر در هاچیوجی شدن.

00:13:51.990 --> 00:13:54.580
‫ما زنده گیرشون انداختیم تا به عنوان کمک آموزشی به خدمت گرفته بشن.

00:13:54.950 --> 00:13:59.500
‫شما با سلاح‌های ضد کایجو باهاشون مبارزه می‌کنید.

00:14:00.290 --> 00:14:04.800
‫توسط یه پهباد که فعالیت‌هاتون رو رصد می‌کنه ردیابی می‌شین.

00:14:05.550 --> 00:14:08.670
‫اگه تشخیص بدیم زندگیتون توی خطره،

00:14:08.670 --> 00:14:11.890
‫سپر روی لباستون رو به‌طور ریموت فعال می‌کنیم،

00:14:11.890 --> 00:14:15.720
‫اما حواستون جمع باشه که این به معنی رد شدنتونه.

00:14:18.060 --> 00:14:22.060
‫صادقانه بگم، نمی‌تونم تضمین کنم از این بخش زنده بیرون میاید...

00:14:22.440 --> 00:14:25.610
‫پس اگه با این موضوع مشکلی ندارید،...

00:14:26.230 --> 00:14:27.190
‫راه بیفتید.

00:14:34.410 --> 00:14:36.200
‫این چه کوفتیه؟

00:14:45.920 --> 00:14:48.050
‫یوجو 12 سرنگون شد.

00:14:50.670 --> 00:14:52.800
‫یوجو 03 سرنگون شد.

00:14:54.390 --> 00:14:55.760
‫چه خفن...

00:14:56.640 --> 00:14:58.680
‫لعنتی! بیا ما هم بریم!

00:14:58.680 --> 00:15:00.980
‫عقب نمون ایچیکاوا!

00:15:00.980 --> 00:15:02.730
‫اینو من باید بگم!

00:15:02.730 --> 00:15:06.900
‫این تجهیزات اگه کمک لباس نبود عینهو چی سنگین بودن.

00:15:06.900 --> 00:15:09.440
‫فقط منی که زورم صفره می‌‌فهمم.

00:15:09.440 --> 00:15:11.240
‫یه‌طوری نگو انگار چیز خفنیه!

00:15:11.240 --> 00:15:13.200
‫ولی چیکار کنیم؟

00:15:13.200 --> 00:15:15.950
‫ما همچین قدرت حمله‌ای نداریم.

00:15:15.950 --> 00:15:19.200
‫آه... یادم رفته بود.

00:15:19.200 --> 00:15:23.170
‫فرمانده آشیرو مینا هم برای هم آزمون اینجا هستن.

00:15:23.370 --> 00:15:25.750
‫همگی همه‌ی نهایت تلاشتونو بکنید تا به چشمشون بیاید.

00:15:27.130 --> 00:15:30.630
‫بیا ببینیم کی می‌تونه افسر نیروی دفاع خفن‌تری بشه!

00:15:30.880 --> 00:15:32.550
‫درسته...

00:15:32.550 --> 00:15:34.890
‫به یه ور کیه که زورم صفره؟

00:15:35.430 --> 00:15:40.060
‫آروم باش. این... آخرین شانسته.

00:15:41.140 --> 00:15:42.230
‫ایچیکاوا.

00:15:43.190 --> 00:15:48.070
‫چرا افسرهایی که آزمون می‌گیرین، با پهبادها تک‌تکمونو دنبالمون می‌کنن؟

00:15:49.320 --> 00:15:53.110
‫درسته... اگه تنها چیزی که بهش اهمیت
‫می‌دادن این بود که از پس کشتن چندتا کایجو بر اومدی،

00:15:53.110 --> 00:15:56.450
‫می‌تونستن با سنسور فقط تعداد رو حساب کنن.

00:15:56.450 --> 00:15:57.570
‫آره.

00:15:57.910 --> 00:16:02.580
‫دارن توانایی‌هامون رو امتحان می‌کنن، به اضافه‌ی
‫اینکه چطور می‌تونیم خودمونو با موقعیت وفق بدیم.

00:16:02.870 --> 00:16:07.540
‫پس یعنی، حالا که همچین قدرت حمله‌ای نداریم، بهتره...

00:16:07.750 --> 00:16:08.750
‫آره!

00:16:10.550 --> 00:16:13.220
‫می‌ریم که تا می‌تونیم از مهاجما پشتیبانی کنیم.

00:16:13.220 --> 00:16:14.050
‫بله!

00:16:18.470 --> 00:16:19.510
‫لعنتی!

00:16:19.510 --> 00:16:21.930
‫سنپای! حواستون به سمت راستمون باشه!

00:16:21.930 --> 00:16:24.390
‫حله! اطراف رو بچرخ و پشتیبانی کن.

00:16:35.860 --> 00:16:37.910
‫اون سُم‌ها...

00:16:38.370 --> 00:16:40.080
‫من این یارو رو می‌شناسم!

00:16:40.080 --> 00:16:43.700
‫همون کار پاکسازی مشترکمون با تمیز‌کارهای ایداـه.

00:16:43.700 --> 00:16:49.080
‫پس بگو... واسه همین اینا رو توی تجهیزاتمون گذاشتن.

00:16:52.210 --> 00:16:53.840
‫بخور که اومد!

00:17:03.430 --> 00:17:05.140
‫نارنجک شوکر؟

00:17:05.140 --> 00:17:09.440
‫این یارو چشمای ضعیفی داره ولی قدرت شنواییش خیلی بالاست.

00:17:09.440 --> 00:17:12.940
‫وقتی کَرِش کنی، بقیه‌ش آسونه.

00:17:13.190 --> 00:17:14.230
‫شکمش!

00:17:14.780 --> 00:17:17.910
‫پوست روی شکمش از کایجوهای دیگه ضعیف‌تره!

00:17:18.200 --> 00:17:19.700
‫شکمشو هدف بگیر!

00:17:19.700 --> 00:17:20.950
‫چی؟

00:17:34.340 --> 00:17:37.380
‫ممنون بابت پشتیبانی، کشته‌مرده‌ی شینومیا.

00:17:37.380 --> 00:17:39.590
‫کشته‌مرده عمته!

00:17:48.480 --> 00:17:50.270
‫موفق شدیم، سنپای!

00:17:50.270 --> 00:17:54.780
‫تا دلت بخواد جسد کایجو تیکه‌تیکه کردیم!

00:17:54.780 --> 00:17:58.530
‫داخل و بیرون این جونورا رو از بریم!

00:17:58.860 --> 00:18:00.030
‫از پسش بر میام!

00:18:00.240 --> 00:18:02.620
‫لازم نیست از قدرت کایجوم استفاده کنم!

00:18:02.990 --> 00:18:06.540
‫همه‌ی خرابکاری‌هام رو جبران می‌کنم!

00:18:06.540 --> 00:18:08.460
‫بعدی رو من میندازم!

00:18:08.460 --> 00:18:10.040
‫بیا همینطوری ادامه بدیم.

00:18:21.140 --> 00:18:22.390
‫یکی دیگه؟

00:18:26.850 --> 00:18:28.020
‫سنپای!

00:18:28.480 --> 00:18:31.400
‫منطقه‌ی دلتا، شماره‌ی 2032 آسیب دیده.

00:18:31.400 --> 00:18:34.320
‫توی علائم حیاتیش بی‌نظمی‌هایی دیده می‌شه.
‫قادر به ادامه‌ی مبارزه نیست.

00:18:34.650 --> 00:18:37.650
‫یوجوی 23 داره نزدیک می‌شه.

00:18:37.650 --> 00:18:39.650
‫سپر ریموت رو آماده کنید.

00:18:42.660 --> 00:18:44.660
‫آخ...

00:18:45.080 --> 00:18:46.410
‫بدبخت شدم.

00:18:46.410 --> 00:18:48.660
‫الان سپرو راه میندازن....

00:18:49.290 --> 00:18:51.960
‫اما حواستون جمع باشه که این به معنی رد شدنتونه.

00:18:54.170 --> 00:18:56.340
‫بلند شو...

00:18:56.340 --> 00:18:58.170
‫اون...

00:18:58.760 --> 00:19:01.050
‫اون داره نگاه می‌کنه!

00:19:01.680 --> 00:19:06.510
‫بیشتر از این نمی‌تونم جلوش خودمو خجالت‌زده کنم!

00:19:06.930 --> 00:19:08.930
‫آماده‌سازی سپر ریموت!

00:19:09.560 --> 00:19:12.770
‫می‌دونستم اولین کسی می‌شه که رد می‌شه.

00:19:13.230 --> 00:19:16.730
‫آدم جالبی بود... حیف شد.

00:19:28.660 --> 00:19:32.500
‫این سومین باره، هیبینو کافکا.

00:19:34.040 --> 00:19:38.300
‫وقتی من توی میدون مبارزه‌م، هیچ‌کسی جایی نمی‌ره.

00:19:38.670 --> 00:19:40.590
‫کیکورو! نجاتم دادی!

00:19:40.590 --> 00:19:43.800
‫می‌رم حساب بقیه‌شونو برسم،

00:19:43.800 --> 00:19:47.260
‫پس تو هم مثل یه بازنده اینجا روی زمین دراز بکش.

00:19:50.850 --> 00:19:52.270
‫داره می‌ره سراغ هدف اصلی؟

00:19:52.270 --> 00:19:53.730
‫خودم اول بیرون می‌کشمش.

00:19:57.400 --> 00:19:59.400
‫بهتره حواست جمع باشه!

00:20:00.570 --> 00:20:02.320
‫قدرتش خیلی بیشتره!

00:20:02.320 --> 00:20:04.410
‫تجهیزاتش واقعاً با مال ما یکیه؟

00:20:04.410 --> 00:20:08.200
‫پس قدرت نبرد آزاد‌شده‌ت اینقدر تفاوت ایجاد می‌کنه؟

00:20:08.200 --> 00:20:10.790
‫لعنتی... منم میام!

00:20:11.040 --> 00:20:12.450
‫سنپای!

00:20:13.210 --> 00:20:14.620
‫شکسته؟

00:20:14.620 --> 00:20:16.960
‫نمی‌تونم وایسم!

00:20:16.960 --> 00:20:19.500
‫2032، صدامو می‌شنوی؟

00:20:19.800 --> 00:20:21.760
‫هوشینا از اتاق عملیات صحبت می‌کنه.

00:20:22.840 --> 00:20:25.380
‫توی علائم حیاتیت بی‌نظمی می‌بینیم.

00:20:25.680 --> 00:20:28.640
‫احتمالاً چندتا شکستگی داری.

00:20:28.970 --> 00:20:32.390
‫اندام‌هاتم ممکنه آسیب دیده باشن.

00:20:32.680 --> 00:20:35.190
‫نه...

00:20:36.350 --> 00:20:38.730
‫باید تسلیم شم؟

00:20:39.110 --> 00:20:42.900
‫نه... تا وقتی فرصتی باشه، من...

00:20:44.000 --> 00:20:54.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:20:54.580 --> 00:20:59.080
‫دیگه هیچوقت نمی‌تونم کنارش وایسم...

00:21:04.010 --> 00:21:07.260
‫آخرشم اونی قبول می‌شه که استعداد داره...

00:21:11.850 --> 00:21:15.850
‫به عنوان بازرس آزمون، پیشنهاد می‌کنم انصراف بدی.

00:21:15.850 --> 00:21:18.980
‫حتی اون سپرها هم بی‌نقص نیستن.

00:21:22.020 --> 00:21:26.570
‫خودم تصمیم می‌گیرم جا بزنم یا نه.

00:21:27.280 --> 00:21:28.660
‫سنپای.

00:21:29.820 --> 00:21:33.580
‫من برای رویا‌بافی زیادی پیرم...

00:21:38.920 --> 00:21:42.590
‫می‌دونم که شبیه احمقام، اما...

00:21:44.050 --> 00:21:48.260
‫تصمیم رو گرفتم که دیگه کل زندگیم رو واسه این لحظه قمار کنم...

00:21:49.340 --> 00:21:52.180
‫و دوباره برم دنبال رویاهام!

00:21:55.520 --> 00:21:57.060
‫این‌دفعه...

00:21:58.640 --> 00:22:02.110
‫این‌دفعه، عمراً پا پس نمی‌کشم!

00:22:02.110 --> 00:22:04.110


00:22:02.130 --> 00:22:10.030
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
Nobody got you the way I do

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
Whatever demons you're fightin' through

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
When you need somebody to turn to

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
Nobody got you the way I do

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
من گناهت رو گردن می‌گیرم

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
I'd take the fall

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
اگه یه‌وقت حس کردی که دور و اطرافت خالیه

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
If ever you feel like there's no one at all

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
اوه آره و من

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
Ah yea and I

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
شب رو بیدار می‌مونم

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
Stay through the night

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
وقتی هیولاهایی داری که می‌خوان زنده‌‌ زنده ببلعنت

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
When you got monsters tryna take you alive

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
‫هیچ کس و هیچ مرزی نیست...

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
There ain't no people or lines

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
که اگه ازم بخوای حاضر نباشم ازش بگذرم

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
That I wouldn't cross if you need me to

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
من اینجا دارم پا تو میدون مین می‌ذارم

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
I'm out here steppin on mines

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
و فکر می‌کنم بالأخره وقتش شده که بفهمی

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
And I think it's finally time that you knew

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
که هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
Nobody got you the way I do

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
Whatever demons you're fightin' through

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
When you need somebody to turn to

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
Nobody got you the way I do

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
هیچ کسی انقدر بی شیله‌پیله پشتت نیست

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
Nobody got you without no shade

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
من کل روز خوب و بدت رو به جون می‌خرم

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
I take the good and the bad all day

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
When you need somebody to turn to

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
Nobody got you the way I do

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
‫مثل من!

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
The way I do

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
Nodody nobody nobody

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
هوات رو مثل من نداره

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
Got you the way I do

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
‫مثل من!

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
The way I do

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
Nobody nobody nobody

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
هیچکسی مثل من هوات رو نداره

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
Nobody got you the way I do

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
‫مثل من!

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
The way I do