﻿WEBVTT

00:22:08.710 --> 00:22:10.710


00:00:05.980 --> 00:00:08.440
‫اوکونوگی، وضعیت رو گزارش بده.

00:00:08.440 --> 00:00:09.400
‫بله.

00:00:09.400 --> 00:00:13.030
‫تخلیه‌ی اطراف ناحیه از ساعت 0245 شروع شد.

00:00:13.240 --> 00:00:18.780
‫ساعت 0301                               ساگاهیمارا

00:00:14.480 --> 00:00:18.180
‫هشدار اضطراری کایجو
‫ هشدار اضطراری کایجو.

00:00:18.180 --> 00:00:20.480
‫مرکز حادثه توی ساگامیهارا گزارش شده.

00:00:20.480 --> 00:00:24.810
‫از شهروندان مناطق اطراف درخواست می‌شود
‫تا طبق دستور نیروی دفاع ارتش ژاپن ناحیه را تخیله کنند.

00:00:24.810 --> 00:00:25.700
‫تکرار می‌کنم...

00:00:25.700 --> 00:00:27.740
‫چرا ساگامیهارا؟

00:00:27.740 --> 00:00:29.600
‫نیروی دفاع هنوز نیومده؟

00:00:29.600 --> 00:00:31.630
‫مامانی، من جیش دارم.

00:00:31.630 --> 00:00:33.200
‫همگی خونسردی خودتون رو حفظ کنید!

00:00:33.200 --> 00:00:35.530
‫اتوبوس بعدی الاناست که برسه!

00:00:35.530 --> 00:00:37.530
‫آروم باشید و تخلیه کنید!

00:00:36.640 --> 00:00:39.350
تخلیه‌ی کایجو

00:00:37.530 --> 00:00:39.340
‫توی اتوبوس برای همه جا هست.

00:00:39.520 --> 00:00:41.340
‫با ارتش دفاع ژاپن کار می‌کنیم؟

00:00:41.340 --> 00:00:43.210
‫یک پست فرماندهی هنگ توپخونه‌ی ارتش دفاع ژاپن...

00:00:41.470 --> 00:00:46.230
‫ساعت 0305         پست فرماندهی هنگ توپخانه‌ی ارتش دفاع ژاپن

00:00:43.210 --> 00:00:46.230
‫توی پارکینک پاساژ لئون ساخته شده.

00:00:46.470 --> 00:00:47.550
‫استقرار FO.

00:00:47.550 --> 00:00:49.030
‫پست رصد ساخته شد.

00:00:49.030 --> 00:00:50.810
‫وضعیت تخلیه رو گزارش بده.

00:00:51.070 --> 00:00:52.690
‫و هونجو؟

00:00:52.920 --> 00:00:54.710
‫اول توی گسل کانّاوا پیدا شده...

00:00:54.710 --> 00:00:57.030
‫و در حالی که داشته بزرگتر ‫می‌شده به زیر زمین رفته.

00:00:57.030 --> 00:01:01.280
‫باور به اینه که چون وارد مرحله‌ی ‫تولید مثل شده ظاهر شده.

00:01:01.280 --> 00:01:05.450
‫ظاهر شدن هونجو با ظاهر شدن تعداد زیادی یوجو همراه بوده.

00:01:05.450 --> 00:01:08.550
‫اوی اوی، دقیقاً چندتان؟

00:01:08.550 --> 00:01:11.420
‫خوشبختانه، ناحیه‌ی نابودسازی اونقدرا دور نیست.

00:01:11.420 --> 00:01:13.770
‫اگه بخوایم آسیب وارده به ناحیه‌ی اطراف رو به حداقل برسونیم،

00:01:13.770 --> 00:01:19.130
‫بهترین گزینه‌ برامون اینه که ترتیب
‫هونجو رو توی بخش مرکزی براوو بدیم.

00:01:19.670 --> 00:01:21.750
‫من به هونجو رسیدگی می‌کنم.

00:01:22.220 --> 00:01:24.640
‫بخش اکو به عنوان ناحیه‌ی تک‌تیرانداز عمل می‌کنه.

00:01:24.960 --> 00:01:28.320
‫می‌تونیم دشمن رو از کنار بزرگراه 16 هدف قرار بدیم.

00:01:29.110 --> 00:01:33.300
‫این عملیات به عنوان عملیات نابودسازی ساگامیهارا نام‌گذاری می‌شه.

00:01:33.640 --> 00:01:35.570
‫همگی موفق باشید.

00:01:38.870 --> 00:01:45.580
لاین
انحصاری
کایجو

00:01:50.890 --> 00:01:52.560
‫همگی آماده‌این؟

00:01:53.690 --> 00:01:55.700
‫فقط کایجو کشی‌ـه.

00:01:57.920 --> 00:01:59.420
‫اولین مأموریتمون.

00:02:02.750 --> 00:02:07.520
‫کایجو شماره‌ی 8 هرچند هنوز باورم نمی‌شه...

00:02:07.840 --> 00:02:12.520
‫ولی ناامیدم نکن، هیبینو کافکا.

00:02:21.000 --> 00:02:23.240
‫معاون فرمانده، سنپای می‌خواد بالا بیاره.

00:02:23.240 --> 00:02:26.250
‫ببخشید! استرس داشتم، خیلی غذا خوردم!

00:02:26.250 --> 00:02:28.060
‫عموماً، انقدر استرس می‌گیرن که نمی‌تونن بخورن.

00:02:28.060 --> 00:02:29.600
‫پنجره رو باز کن، پنجره!

00:02:29.600 --> 00:02:31.000
‫بالا بیاری کشتمت.

00:02:31.000 --> 00:02:32.520
‫تو واقعاً چه مرگته، پیرمرد؟؟

00:02:32.520 --> 00:02:34.000
‫جون مادرت منو نکش!

00:02:34.020 --> 00:02:49.020
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:49.510 --> 00:02:52.050
‫من شاهد خیزش جهنم

00:02:49.510 --> 00:02:52.050
I've seen Hell rise!

00:02:52.090 --> 00:02:53.640
‫که از چشمای تو بیرون می‌زد، بودم

00:02:52.090 --> 00:02:53.640
Out of your eyes

00:02:53.640 --> 00:02:54.680
‫توی شب به آرومی

00:02:53.640 --> 00:02:54.680
Creep up at night

00:02:54.680 --> 00:02:56.060
‫به سمت نابودی خودت می‌خزی

00:02:54.680 --> 00:02:56.060
To your demise

00:02:56.270 --> 00:02:57.640
‫تو باید بجنگی

00:02:56.270 --> 00:02:57.640
You've gotta' fight

00:02:57.850 --> 00:02:58.810
‫من باید بجنگم

00:02:57.850 --> 00:02:58.810
I've gotta' fight

00:02:58.810 --> 00:03:01.480
‫تو این فکر بودم که به انزوا نیاز دارم

00:02:58.810 --> 00:03:01.480
Been thinkin' that I need isolation

00:03:01.480 --> 00:03:03.520
‫با این همه ویرانی

00:03:01.480 --> 00:03:03.520
All this devastation

00:03:03.560 --> 00:03:06.480
‫مغز نیاز به بازسازی داره، آره.

00:03:03.560 --> 00:03:06.480
Head needs renovation alright.

00:03:08.030 --> 00:03:14.080
‫اگه بنا به انتخاب تو بود، هیچوقت می‌ذاشتی من برم؟

00:03:08.030 --> 00:03:14.080
If you had to choose would you ever let me go?

00:03:14.490 --> 00:03:16.290
‫اوه-اوه-اوه

00:03:14.490 --> 00:03:16.290
Oh-oh-oh

00:03:16.330 --> 00:03:22.000
‫نمی‌تونم جلوی هیولا رو بگیرم، دارم کنترلم رو از دست می‌دم

00:03:16.330 --> 00:03:22.000
I can't stop the monster I'm losing my control

00:03:22.120 --> 00:03:23.420
‫اوه اوه!

00:03:22.120 --> 00:03:23.420
Oh oh!

00:03:23.460 --> 00:03:26.840
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:23.460 --> 00:03:26.840
Could someone please save my life?

00:03:27.590 --> 00:03:31.050
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:27.590 --> 00:03:31.050
Could someone please save my life?

00:03:31.760 --> 00:03:35.260
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:31.760 --> 00:03:35.260
Could someone please save my life?

00:03:35.930 --> 00:03:40.940
‫چون دیگه نفسای آخرمه!

00:03:35.930 --> 00:03:40.940
Cause I've gone cold!

00:03:41.230 --> 00:03:44.310
‫جونم رو نجات بده

00:03:41.230 --> 00:03:44.310
Save my life

00:03:44.360 --> 00:03:47.780
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:44.360 --> 00:03:47.780
Could someone please save my life?

00:03:48.440 --> 00:03:52.070
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:03:48.440 --> 00:03:52.070
Could someone please save my life?

00:03:52.950 --> 00:03:55.570
‫چون دیگه نفسای آخرمه

00:03:52.950 --> 00:03:55.570
Cause I've gone cold

00:03:55.660 --> 00:04:00.040
‫چون یکه و تنها توی این ورطه گیر افتادم!

00:03:55.660 --> 00:04:00.040
And I'm stuck in the abyss all on my own!

00:04:04.050 --> 00:04:07.640
ساعت 0400      پست فرماندهی هنگ توپخانه‌ی ارتش دفاع ژاپن

00:04:07.720 --> 00:04:10.770
ساعت 0400      ناحیه‌ی تخلیه‌ی پاساژ لئون ساگاهیمارا

00:04:16.270 --> 00:04:19.530
ساعت 0400      گردان توپخانه‌ی ارتش دفاع ژاپن

00:04:19.780 --> 00:04:23.530
ساعت 0400 بخش F

00:04:23.860 --> 00:04:27.030
جوخه‌ی هوشینا

00:04:27.770 --> 00:04:29.850
‫پس این ناحیه‌ی نابودسازیه.

00:04:30.610 --> 00:04:34.870
‫و اون هونجوی این مأموریته.

00:04:32.620 --> 00:04:37.670
قسمت ششم

00:04:32.620 --> 00:04:37.670
عملیات نابودسازی ساگاهیمارا در سپیده‌دم

00:04:48.440 --> 00:04:50.090
‫خلاصه‌وضعیت رو می‌گم.

00:04:50.690 --> 00:04:53.690
‫واحد کاپیتان آشیرو به هونجو رسیدگی می‌کنه.

00:04:54.040 --> 00:04:57.480
‫مشکل اینه که اون داره یه خروار یوجو تولید می‌کنه.

00:04:58.440 --> 00:05:00.170
‫این ناحیه‌ی نابودسازی از عمد...

00:05:00.170 --> 00:05:03.680
‫خالی از هرگونه زیرساخت‌های مهم ‫و مسیرهای حمل و نقله.

00:05:03.740 --> 00:05:06.530
‫بخش F      چوخه‌ی ایکاگورا

00:05:04.110 --> 00:05:09.080
‫کار شما اینه که مطمئن باشید هیچ یوجویی از این ناحیه فرار نکنه.

00:05:06.610 --> 00:05:09.070
‫بخش J      جوخه‌‌ی ناکانوشیما

00:05:09.320 --> 00:05:13.210
‫کار مهمیه که میزان خسارت وارد شده،

00:05:13.210 --> 00:05:16.490
‫اینکه بازسازیش چقدر هزینه می‌بره
‫و اینکه چه‌مدت زمان می‌بره رو تعیین می‌کنه.

00:05:16.940 --> 00:05:20.750
‫البته، هر جوخه‌ای که استخدامی جدید
‫داره توی نیروهای بخش عقب قرار می‌گیره.

00:05:20.750 --> 00:05:22.220
‫ولی این به این معنی هم هست که...

00:05:23.220 --> 00:05:26.510
‫شما آخرین خط دفاعی هستین.

00:05:29.500 --> 00:05:31.300
‫کسی سوالی داره؟

00:05:38.920 --> 00:05:39.870
‫خوبه.

00:05:41.680 --> 00:05:44.700
‫نمراتتون هرچقدر هم که توی تمریناتتون بالا بوده باشه،

00:05:44.700 --> 00:05:46.940
‫اینجا باعث نجات جون کسی نمی‌شه.

00:05:47.690 --> 00:05:51.920
‫این‌دفعه، بهم نشون بدید ‫توی میدون نبرد چند مرده حلاجید، نیروهای جدید.

00:05:55.620 --> 00:05:58.410
‫خیلی‌خب، بریم.

00:06:06.200 --> 00:06:08.100
‫خوش بگذره، بروبچ.

00:06:08.360 --> 00:06:11.080
‫پست فرماندهی هنگ توپخانه‌ی ارتش دفاع ژاپن صحبت می‌کنه.

00:06:11.080 --> 00:06:14.360
‫تخلیه‌ی غیرنظامی‌ها و ساخت پست فرماندهی تکمیل شد.

00:06:14.360 --> 00:06:17.280
‫پیام دریافت شد. ممنون بابت همکاریتون.

00:06:17.280 --> 00:06:21.270
‫تمامی جوخه‌ها و ارتش نیروی دفاع آماده‌ی حرکت هستند.

00:06:21.270 --> 00:06:24.200
‫هشت دقیقه تا زمانی که کاپیتان آشیرو به موقعیتشون برسند.

00:06:24.600 --> 00:06:27.110
‫وقتش شده، نه سنپای؟

00:06:27.460 --> 00:06:28.600
‫آره.

00:06:28.600 --> 00:06:31.330
‫توی این مأموریت، باید نشون بدم که از پس این کار بر میام.

00:06:31.330 --> 00:06:34.430
‫اینطوری هیچوقت افسر کامل نمی‌‌شی.

00:06:34.740 --> 00:06:36.860
‫ظرف سه‌ماه اخراج می‌شی.

00:06:37.310 --> 00:06:38.850
‫دیگه فرصتی گیرم نمیاد.

00:06:39.580 --> 00:06:42.050
‫اضطراب. وحشت.

00:06:42.050 --> 00:06:45.120
‫همه‌طور فشاری رومه.

00:06:45.840 --> 00:06:48.530
‫اما بنا به دلیلی...

00:06:49.750 --> 00:06:52.340
‫عینهو چی هیجان‌زده‌ام.

00:06:53.940 --> 00:06:55.670
‫آره، درسته.

00:06:55.670 --> 00:06:58.480
‫این همون شغلیه که همیشه آرزوش رو داشتین.

00:06:59.660 --> 00:07:00.720
‫سنپای.

00:07:02.440 --> 00:07:05.610
‫بیاید همه‌ی تلاشمونو بکنیم تا اولین مأموریتمون یه موفقیت بزرگ بشه.

00:07:06.860 --> 00:07:07.660
‫آره!

00:07:07.660 --> 00:07:10.570
‫یوجو در بخش اکو دیده شد.

00:07:10.840 --> 00:07:11.870
‫اومدن!

00:07:15.860 --> 00:07:17.280
‫وقتشه بریم، کیکورو.

00:07:18.790 --> 00:07:21.720
‫تو واسه چی داری بهم می‌گی چیکار کنم؟

00:07:22.070 --> 00:07:23.410
‫اونجا نمیری ها، ایچیکاوا.

00:07:23.410 --> 00:07:24.840
‫شما هم، سنپای.

00:07:27.720 --> 00:07:29.160
‫خیلی‌خب!

00:07:29.160 --> 00:07:32.080
‫وقتشه اولین مأموریتمو بترکونم.

00:07:51.600 --> 00:07:55.030
‫کاپیتان آشیرو به ناحیه‌ی تک‌تیراندازی رسیدن.

00:07:55.030 --> 00:07:59.730
‫لطفاً هونجو رو به بخش براوو بکشونید،
‫و رگبار پشتبانی رو شروع کنید.

00:07:59.730 --> 00:08:00.650
‫اطاعت.

00:08:00.840 --> 00:08:03.380
‫پست فرماندهی هنگ توپخانه‌ی ارتش دفاع،

00:08:03.380 --> 00:08:06.040
‫هم‌اکنون رگبار پشتیبانی از نیروی دفاع رو آغاز می‌کند.

00:08:32.440 --> 00:08:35.240
‫وقت شروع بزرگتونه.

00:08:35.630 --> 00:08:39.870
‫باخودنمایی کردن جلوی سنپای‌هاتون،ش شروع کنید.

00:08:42.870 --> 00:08:44.500
‫شروع شد.

00:08:45.110 --> 00:08:47.760
‫اما مثل آزمون نیست.

00:08:48.710 --> 00:08:51.040
‫به‌طور عجیبی آرومم...

00:08:52.030 --> 00:08:56.120
‫می‌فهمم که لباس داره کمکم می‌کنه.

00:09:00.460 --> 00:09:02.800
‫نیروی نبرد آزاد شده!

00:09:07.300 --> 00:09:08.790
‫زیادی جلویی!

00:09:08.790 --> 00:09:11.520
‫نیروی نبرد تو 1%ـه همون عقب وایسا!

00:09:11.850 --> 00:09:12.750
‫هیس.

00:09:13.250 --> 00:09:16.240
‫واسه چی باید با این بچه‌ها سروکله بزنیم؟

00:09:16.870 --> 00:09:20.090
‫نمی‌شه شماها برید یه جایی که توی دست‌وپای ما نباشید؟

00:09:21.480 --> 00:09:22.330
‫گوش کنید!

00:09:22.330 --> 00:09:24.360
‫ما هیچ‌چیزی از نقاط ضعف دشمن نمی‌دونیم.

00:09:24.660 --> 00:09:28.210
‫تا وقتی که از بچه‌های جلویی اطلاعات
‫گیرمون بیاد، آروم بگیرین.

00:09:30.200 --> 00:09:31.220
‫اطاعت.

00:09:31.220 --> 00:09:35.000
‫منم آروم می‌گیرم و هرچیزی که ممکنه نقطه ضعف باشه رو می‌ترکونم.

00:09:46.800 --> 00:09:48.360
این چه کوفتیه؟

00:09:48.360 --> 00:09:51.060
‫این قدرت شلیکی نیست که از یه تازه‌وارد انتظارش می‌ره!

00:09:53.020 --> 00:09:55.340
‫پس این قدرت شنیومیا کیکوروـه.

00:09:55.950 --> 00:09:57.120
‫کیکورو...

00:09:57.990 --> 00:09:59.740
‫نــــایس!

00:10:00.740 --> 00:10:03.720
‫از من انتظاری جز این داشتی؟

00:10:04.550 --> 00:10:05.920
‫علائم حیاتی غیرطبیعی تشخیص داده شد.

00:10:05.920 --> 00:10:07.920
‫افزایش تپش قلب.

00:10:07.920 --> 00:10:10.750
‫لازم نیست تو بهم بگی!

00:10:10.790 --> 00:10:14.630
‫بخش F

00:10:18.800 --> 00:10:19.700
‫برو بریم!

00:10:19.700 --> 00:10:21.230
‫حساب دوتا از پاهاشو رسیدم. تمومش کن.

00:10:31.560 --> 00:10:33.560
‫آفرین، فوروهاشی!

00:10:33.560 --> 00:10:34.750
‫بنازم!

00:10:34.750 --> 00:10:36.080
‫سیاحت کردی رنو؟

00:10:43.070 --> 00:10:46.120
‫الان تنهایی اون کارو کردی؟

00:10:47.820 --> 00:10:48.830
‫بله.

00:10:49.790 --> 00:10:54.050
‫گلوله‌های انفجاری سلاحمو با گلوله‌های فلج‌کردن جایگزین کردم.

00:10:54.050 --> 00:10:55.840
‫گمونم به استایل من بهتر می‌خوره.

00:10:55.840 --> 00:10:58.760
‫موقع مبارزه می‌تونم سرعت دشمن رو کم کنم.

00:10:58.760 --> 00:11:02.850
‫گمونم، وقتی روش مسلط شم،
‫می‌تونم توی کایجو‌کشی تبحر پیدا کنم.

00:11:06.280 --> 00:11:07.510
‫هنوز کافی نیست.

00:11:07.510 --> 00:11:09.510
‫باید قوی‌تر بشم.

00:11:09.510 --> 00:11:12.120
‫تا سنپای مجبور نشه تبدیل شه.

00:11:12.850 --> 00:11:14.270
‫ بخش   J

00:11:28.350 --> 00:11:29.800
‫سرعتشون زیادی بالاست.

00:11:36.440 --> 00:11:40.050
‫ایـ ـ این تازه‌واردای امسال چشونه؟

00:11:40.050 --> 00:11:41.870
‫لیدر جوخه ناکانوشیما!

00:11:41.870 --> 00:11:45.460
‫اینا چشونه؟ اعتماد بنفسم داره به چُخ می‌ره.

00:11:45.460 --> 00:11:49.290
‫هومم، می‌دونستم بچه‌های امسال کاردرستن،

00:11:49.290 --> 00:11:50.800
‫اما نه این‌قدر درست.

00:11:50.810 --> 00:11:53.050
‫تا اینجا حساب 6تاشونو رسیدم.

00:11:53.050 --> 00:11:55.610
‫یکم داری یواش پیش‌ می‌ری، نه هاروئیچی؟

00:11:55.610 --> 00:11:56.910
‫آره آره.

00:11:56.910 --> 00:12:01.110
‫یادت نره چهارتای اون شیش تا رو چون
‫من پشتتو داشتم زمین زدی.

00:12:01.420 --> 00:12:05.200
‫یکیشون بچه‌ی وحشیه. یکیشون شسته‌رفته‌ست.

00:12:05.870 --> 00:12:08.370
حالت جانورشناس

00:12:06.410 --> 00:12:08.370
‫آره. سال وفور نعمته.

00:12:08.370 --> 00:12:10.000
‫الان منظورت ظاهرشونه؟

00:12:10.190 --> 00:12:14.670
‫معاون فرمانده هوشینا بهم گفتن
‫چندتایی خیلی خوب توشون هست.

00:12:14.670 --> 00:12:16.620
‫ولی همه‌ش همین نیست.

00:12:16.960 --> 00:12:21.160
‫نیروی نبرد آزاد‌شده‌ی استخدامی‌های
‫جدید از بیشتر سال‌ها بیشتره.

00:12:21.160 --> 00:12:25.120
‫بچه‌های روفرم‌تر به بقیه انگیزه می‌دن تا بهتر بشن.

00:12:25.590 --> 00:12:26.680
‫شماره‌ی هشت!

00:12:26.680 --> 00:12:28.090
‫اون شکار خودم بود.

00:12:28.090 --> 00:12:31.730
‫تیم رصدمون تأیید کرده که
‫بخش ژولیت خالی از یوجو شده.

00:12:31.730 --> 00:12:33.010
‫همه‌ی یوجوها شکست‌ داده شدن.

00:12:33.180 --> 00:12:36.170
‫گزارش کشتن مدام میاد.

00:12:36.170 --> 00:12:37.520
‫جمیع خفن‌هاست.

00:12:37.830 --> 00:12:42.030
‫جوخه‌ی ایکاروگا با ایچیکاوا و فوروهاشی
‫توی خط مقدم، پیش‌روی می‌کنه.

00:12:42.030 --> 00:12:44.130
‫ایچیکاوا و ایهارو هم؟

00:12:45.110 --> 00:12:46.310
‫نمی‌شه که.

00:12:46.310 --> 00:12:49.530
‫همه دارن سخت تلاش می‌کنن،
‫منم فقط توی دست‌وپاشونم.

00:12:49.530 --> 00:12:52.000
‫کاری نیست که ازم بر میاد؟

00:12:53.260 --> 00:12:54.960
‫صبر کن، الان نگفت...

00:12:55.240 --> 00:12:56.280
‫گوش کنید!

00:12:56.280 --> 00:12:58.630
‫ما هیچ‌چیزی از نقاط ضعف دشمن نمی‌دونیم.

00:12:58.630 --> 00:13:02.340
‫تا وقتی که از بچه‌های جلویی اطلاعات
‫گیرمون بیاد، آروم بگیرین.

00:13:07.790 --> 00:13:11.260
‫منم با سلاح خودم می‌جنگم!

00:13:11.850 --> 00:13:13.690
‫سنپای، ببین!

00:13:15.650 --> 00:13:17.600
‫اون داره چه غلطی می‌کنه؟

00:13:18.000 --> 00:13:20.850
‫وای، حتی با 1%.

00:13:20.850 --> 00:13:23.510
‫این لباسه از هم جدا کردن بدنشون رو آسون‌تر می‌کنه.

00:13:24.660 --> 00:13:26.990
‫اگه بتونن این چیزا رو تولید انبوه کنن،

00:13:26.990 --> 00:13:30.400
‫خیلی خوب می‌شه اگه چندتایی به صنعت پاک‌سازی هم بدن.

00:13:32.800 --> 00:13:36.300
‫این همون ساختار استاندارد کایجو نوع قارچیه.

00:13:36.830 --> 00:13:39.510
‫اما هسته‌ش جای همیشگی نیست.

00:13:40.050 --> 00:13:41.420
‫کجاست؟

00:13:41.420 --> 00:13:43.420
‫اگه اینجا نیست، پس شاید اونجاست؟

00:13:46.090 --> 00:13:47.540
‫اون که...

00:13:49.080 --> 00:13:52.210
‫معاون فرمانده هوشینا، فهمیدم هسته‌ی یوجو کجاست.

00:13:52.210 --> 00:13:52.930
‫چی؟

00:13:52.930 --> 00:13:54.930
‫پایین گردنه،

00:13:54.930 --> 00:13:59.260
‫اما یه نوع ماهیچه‌ی سخت و فیبری بالاش
‫هست که مثل ستون فقرات عمل می‌کنه.

00:13:59.260 --> 00:14:03.770
‫افسرهایی که قدرت شلیک ضعیف‌تری دارن
‫شاید لازم باشه از کناره‌ها بهش شلیک کنن.

00:14:04.880 --> 00:14:07.960
‫و یه چیز دیگه. این یکی مهمه.

00:14:08.440 --> 00:14:11.280
‫یوجو هم اندام‌های تولید مثل داره.

00:14:12.160 --> 00:14:15.930
‫اندام‌های سفید و ناهموار نزدیک پشتش.

00:14:15.930 --> 00:14:21.220
‫اگه اون بخش‌ها رو نابود نکنیم،
‫جسد‌هاشون ممکنه یوجوی بیشتری تولید کنه.

00:14:21.550 --> 00:14:22.800
‫کافکا.

00:14:23.320 --> 00:14:24.630
‫گل کاشتی.

00:14:26.130 --> 00:14:29.910
‫اوکونوگی-چان، این اطلاعات رو با بقیه‌ی تیم به اشتراک بذار.

00:14:29.910 --> 00:14:30.770
‫اطاعت.

00:14:30.770 --> 00:14:34.200
‫به اشتراک‌گذاری اطلاعات در مورد هسته‌ی
‫یوجو و اندام‌های تولید مثل‌ـش با همه‌ی افسرها.

00:14:35.010 --> 00:14:37.610
‫مطمئنم بخشیش رو از کار قبلیت یادته،

00:14:37.610 --> 00:14:40.170
‫اما گمونم درسایی که خوندی هم جواب دادن.

00:14:40.640 --> 00:14:42.010
‫دست‌خوش.

00:14:43.850 --> 00:14:46.590
‫به نیروی دفاع کمک کردم.

00:14:48.380 --> 00:14:52.480
‫می‌رم تمام اجساد یوجوهای شکست‌خورده رو خنثی کنم.

00:14:52.480 --> 00:14:59.960
‫هرکاری ازم بربیاد انجام می‌دم، هرچی که
‫می‌خواد باشه، تا وقتی که بتونم کنار مینا وایسم.

00:15:03.680 --> 00:15:04.890
‫چی؟

00:15:04.890 --> 00:15:06.880
‫مثل اینکه اونا هم کارشونو شروع کردن.

00:15:06.880 --> 00:15:10.010
‫هونجو به محل شروع نبرد تعیین‌شده رسید.

00:15:10.380 --> 00:15:13.260
‫از ارتش دفاع و نیروی هوایی درخواست می‌شه که عقب‌نشینی کنن.

00:15:13.260 --> 00:15:17.320
‫نیروی دفاع با حمله به پاهای هونجو شروع می‌کنه.

00:15:18.720 --> 00:15:21.720
‫لطفاً تا جایی که می‌شه زمین‌گیر نگه‌ش دارید.

00:15:22.000 --> 00:15:30.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:15:30.010 --> 00:15:31.540
‫هدف دیده شد.

00:15:31.540 --> 00:15:34.600
‫جبران نیروی چرخشی، نیروی گرانشی تکمیل شد.

00:15:34.600 --> 00:15:37.360
‫هیچ هدف اضافه‌ای در ناحیه دیده نمی‌شه.

00:15:37.360 --> 00:15:39.490
‫یک گلوله‌بارگزاری شده و آماده‌ی شلیکه.

00:15:39.490 --> 00:15:40.550
‫اطاعت.

00:15:40.550 --> 00:15:42.800
‫تمامی شرایط برای شروع شلیک رعایت شده.

00:15:42.800 --> 00:15:44.230
‫شلیک رو شروع کنید.

00:15:44.710 --> 00:15:48.210
‫بذار ببینیم کی می‌تونه افسر نیروی دفاع خفن‌تری باشه!

00:15:50.050 --> 00:15:51.200
‫کافکا-کون...

00:15:51.920 --> 00:15:55.130
‫ایم کسیه که من الان هستم.

00:16:09.520 --> 00:16:12.950
‫نیروی نبرد آزاد شده، 96%.

00:16:13.120 --> 00:16:16.450
‫کافکا... خوب نگاه کن.

00:16:17.000 --> 00:16:17.990
‫آتش.

00:16:31.110 --> 00:16:36.540
‫اون... قدرت کسیه که سعی داری کنارش وایسی.

00:16:39.600 --> 00:16:41.260
‫گلوله‌ی دوم بارگزاری شده و آماده‌ی شلیکه.

00:16:41.260 --> 00:16:42.040
‫اطاعت.

00:16:42.040 --> 00:16:43.310
‫شلیک رو شروع کنید.

00:16:51.740 --> 00:16:54.000
‫عالائم حیاتی هونجو از بین رفت.

00:16:54.380 --> 00:16:55.480
‫داره می‌افته.

00:17:06.180 --> 00:17:07.980
‫گلوله‌ی سوم بارگزاری شده و آماده‌ی شلیکه.

00:17:07.980 --> 00:17:09.250
‫اطـ ـ اطاعت.

00:17:09.250 --> 00:17:10.630
‫شلیک رو شروع کنید.

00:17:17.820 --> 00:17:20.790
‫هونجو آسیب‌ حیاتی دیده و
‫دیگه اصلاً حرکت نمی‌کنه.

00:17:22.610 --> 00:17:24.390
‫الحق که کاپیتان خودمونی.

00:17:25.650 --> 00:17:27.630
‫گلوله‌ی چهارم بارگذاری شد و آماده‌ی شلیکه.

00:17:29.120 --> 00:17:32.150
‫امـ ـ اما هونجو دیگه...

00:17:32.150 --> 00:17:33.140
‫دستور رو صادر کن.

00:17:33.620 --> 00:17:35.070
‫اطـ ـ طاعت.

00:17:37.320 --> 00:17:38.950
‫لعنتی!

00:17:38.950 --> 00:17:42.540
‫با وقتی که از تلویزیون یا دوربین دوچشمی می‌بینی زمین تا آسمون فرق داره.

00:17:42.540 --> 00:17:45.300
‫الحق که حرف نداره!

00:17:45.300 --> 00:17:47.330
‫می‌خوای جا بزنی؟

00:17:51.480 --> 00:17:56.840
‫کنار اون وایسادن یعنی باید همچین قدرتی داشته باشی.

00:17:57.090 --> 00:18:01.870
‫اونوقت شما از پس همچین کاری بر میاین معاون‌فرمانده هوشینا؟

00:18:02.970 --> 00:18:03.850
‫نمیایم.

00:18:03.850 --> 00:18:05.400
نمیاین؟

00:18:05.750 --> 00:18:09.030
‫نیروی نبرد آزاده‌ی شده‌ی من وقتی حرف
‫سلاح‌های دوربرد میون باشه اونقدر خوب نیست،

00:18:09.030 --> 00:18:11.780
‫برای همین من مثل اون نمی‌تونم
‫گنده‌بکای اون‌طوری رو نابود کنم.

00:18:12.330 --> 00:18:15.600
‫اما وقتی حرف دشمنای کوچکتر با اندازه‌ی متوسط باشه...

00:18:17.070 --> 00:18:18.450
‫معاون فرمانده، پشت سرتون!

00:18:23.990 --> 00:18:26.250
‫گمونم من یکمی که شده از اون بهترم.

00:18:28.400 --> 00:18:29.920
‫کاتانا؟

00:18:30.170 --> 00:18:32.680
‫انقدر سریع بود که حتی نتونستم ببینم!

00:18:33.440 --> 00:18:37.820
‫خانواده‌ی من از دوره‌ی موروموچی از یه قبیله‌ی کایجوکش بودن.

00:18:37.820 --> 00:18:39.780
‫میونه‌ی من با این چیزا خیلی بهتره.

00:18:41.840 --> 00:18:46.110
‫یه کاپیتان و معاونش قوی‌ترین اعضای نیروی دفاعی‌ان.

00:18:46.580 --> 00:18:50.110
‫هرکدوم از ماها تجهیزات ویژه‌ای متناسب با سبک مبارزه‌مون دریافت می‌کنیم.

00:18:54.000 --> 00:18:56.190
‫هوشینا، هونجو نابود شد.

00:18:56.190 --> 00:18:57.000
‫اطاعت.

00:18:57.360 --> 00:19:00.700
‫گپ و گفت بسه. نمایش اصلی تازه داره شروع می‌شه.

00:19:01.280 --> 00:19:03.940
‫ولی اون که گفتی هونجو رو نابود کرد.

00:19:03.940 --> 00:19:05.450
‫توی خلاصه‌وضعیت که گفتم.

00:19:05.450 --> 00:19:09.230
‫مشکل یه خروار یوجوییه که زاییده.

00:19:09.550 --> 00:19:13.620
‫ما هونجو رو کشتیم، ولی یوجوهای توی جسدها هنوز زنده‌ن.

00:19:14.960 --> 00:19:16.960
‫درست همونطور که فکر کردم.

00:19:17.500 --> 00:19:18.470
‫دارن میان.

00:19:20.460 --> 00:19:23.320
‫... و می‌خوان گله‌ای بریزن بیرون.

00:19:35.280 --> 00:19:38.280
‫خیلی‌خب بچه‌ها! اینجا کارمون تمومه!

00:19:38.800 --> 00:19:40.670
‫به محض اینکه حساب این ته‌مونده‌ها رو برسیم،

00:19:40.670 --> 00:19:42.860
‫می‌تونیم بریم خونه و یه صبحونه‌ی مشتی بزنیم بر بدن.

00:19:42.860 --> 00:19:46.780
‫حساب ته‌مونده‌ها رو برسیم؟
‫یه‌طوری می‌گه انگار آسونه.

00:19:48.250 --> 00:19:50.280
‫به این زودی کم‌آوردین تازه‌وارد‌ها؟

00:19:50.280 --> 00:19:52.540
‫مثل اینکه باید روی بنیه‌تون کار کنید!

00:19:52.920 --> 00:19:54.360
‫خیلی‌خب، بچه‌ها.

00:19:54.360 --> 00:19:58.540
‫بیاید بهشون نشون بدیم مبارزه همه‌ش نیروی نبرد نیست.

00:19:58.540 --> 00:19:59.630
‫چشم.

00:19:59.920 --> 00:20:01.630
‫هی شما دوتا.

00:20:01.630 --> 00:20:03.510
‫لیدر جوخه ناکانوشیما.

00:20:03.510 --> 00:20:07.780
‫می‌دونین که می‌تونین استراحت کنین و
‫بقیه‌‌ش رو بسپرین به سنپای‌هاتون.

00:20:07.780 --> 00:20:08.990
‫چیکاره‌این؟

00:20:11.730 --> 00:20:13.710
‫معلومه که مبارزه می‌کنیم.

00:20:14.600 --> 00:20:17.570
وضعیت افسرهای اعزام‌شده

00:20:17.570 --> 00:20:20.210
‫تازه‌واردها خسته‌‌ان.

00:20:20.210 --> 00:20:23.570
‫جفتِ نیروی نبرد و پایداریشون داره افت می‌کنه.

00:20:23.750 --> 00:20:27.450
‫برای اولین مأموریتشون نابودسازی بزرگی بود.

00:20:27.450 --> 00:20:31.960
‫اما اگه بتونن از پس این بر بیان،
‫می‌برتشون لول بعدی.

00:20:32.550 --> 00:20:35.070
‫بیشتر افسرها کارشون رو...

00:20:35.080 --> 00:20:40.760
‫با نیروی نبرد آزاد‌شده‌ی 20% الی 30% تموم می‌کنن،

00:20:40.760 --> 00:20:46.760
‫اما یه تعداد خیلی کمی ازشون به
‫اون دیوار غلبه می‌کنن و فرمانده می‌شن.

00:20:47.200 --> 00:20:51.260
‫در حال حاضر، تنها نیروی تازه‌استخدام شده که
‫مناسب اون سطحه شینومیا کیکوروـه.

00:20:51.720 --> 00:20:53.270
‫اما شاید یه نفر دیگه هم باشه...

00:20:56.810 --> 00:21:00.460
‫من فکر می‌کنم ایچیکاوا رنو هم ممکنه براش مناسب باشه.

00:21:03.040 --> 00:21:04.240
‫لعنتی.

00:21:04.240 --> 00:21:08.290
‫من پنج سال تموم هر روز توی دانشکده‌ی فنی تمرین کردم!

00:21:08.630 --> 00:21:11.800
‫چرا نمی‌تونم پابه‌پاش جلو برم؟

00:21:12.720 --> 00:21:14.100
‫ایهارو-کون؟

00:21:14.100 --> 00:21:16.720
‫فکر نمی‌کنم اینجا دیگه یوجویی باشه.

00:21:16.720 --> 00:21:19.030
‫آره، مثکه حق با توـه.

00:21:19.030 --> 00:21:22.550
‫یوجوهای جدید وارد بخش فوکستروت شدن.

00:21:22.550 --> 00:21:24.920
‫اینجان. بیاید به خط مقدم برگردیم.

00:21:25.200 --> 00:21:26.170
‫باشه.

00:21:27.000 --> 00:21:38.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:21:38.330 --> 00:21:40.290
پاکــــــــــســــاز  کـــــایـــجو

00:21:38.480 --> 00:21:40.320
‫پاکساز کایجو؟

00:21:40.320 --> 00:21:42.760
‫یکی از پاکسازا اینجا چیکار می‌کنه؟

00:21:43.310 --> 00:21:46.030
‫اوی، هشدار رو نشنیدی؟

00:21:46.030 --> 00:21:48.320
‫خدمه‌ی پاکسازی هنوز نیازی نیست بیان اینجا.

00:21:48.320 --> 00:21:52.150
‫آآآ، این یکی هم.

00:21:52.460 --> 00:21:55.830
‫اندامای تولید مثل که پرشون کردم همه نابود شدن.

00:21:56.220 --> 00:21:58.690
‫از کجا فهمیدن؟

00:21:59.240 --> 00:22:03.520
‫شاید یه نفر توی نیروی دفاع همه‌چیزو در مورد کایجوها می‌دونه؟

00:22:06.610 --> 00:22:08.710
‫شما چیزی می‌دونین؟

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
Nobody got you the way I do

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
Whatever demons you're fightin' through

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
When you need somebody to turn to

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
Nobody got you the way I do

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
من گناهت رو گردن می‌گیرم

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
I'd take the fall

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
اگه یه‌وقت حس کردی که دور و اطرافت خالیه

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
If ever you feel like there's no one at all

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
اوه آره و من

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
Ah yea and I

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
شب رو بیدار می‌مونم

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
Stay through the night

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
وقتی هیولاهایی داری که می‌خوان زنده‌‌ زنده ببلعنت

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
When you got monsters tryna take you alive

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
‫هیچ کس و هیچ مرزی نیست...

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
There ain't no people or lines

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
که اگه ازم بخوای حاضر نباشم ازش بگذرم

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
That I wouldn't cross if you need me to

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
من اینجا دارم پا تو میدون مین می‌ذارم

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
I'm out here steppin on mines

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
و فکر می‌کنم بالأخره وقتش شده که بفهمی

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
And I think it's finally time that you knew

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
که هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
Nobody got you the way I do

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
Whatever demons you're fightin' through

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
When you need somebody to turn to

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
Nobody got you the way I do

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
هیچ کسی انقدر بی شیله‌پیله پشتت نیست

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
Nobody got you without no shade

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
من کل روز خوب و بدت رو به جون می‌خرم

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
I take the good and the bad all day

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
When you need somebody to turn to

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
Nobody got you the way I do

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
‫مثل من!

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
The way I do

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
Nodody nobody nobody

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
هوات رو مثل من نداره

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
Got you the way I do

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
‫مثل من!

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
The way I do

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
Nobody nobody nobody

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
هیچکسی مثل من هوات رو نداره

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
Nobody got you the way I do

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
‫مثل من!

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
The way I do