﻿WEBVTT

00:11:52.270 --> 00:11:55.270
‫

00:00:08.610 --> 00:00:12.120 position:80%
‫گزارشی از فرضیه‌ی ما....
‫ این تحلیل نتیجه‌ی کار تیم علمی واحد سوم ارش نیروی دفاع می‌باشد،
‫که در مأموریت‌های نابودسازی تخصص داد. اطلاعاتی که پایه‌ی این فرضیه
‫و تحلیل‌ها را می‌سازد توسط تیم‌های اطلاعاتی ارتش  همچنین سازمان‌های مردمی
‫همکار جمع‌آوری شده‌است..</b>

00:00:08.610 --> 00:00:12.120 position:80%
وضعیت تعقیب

00:00:08.610 --> 00:00:12.120 position:80%
‫ارتش دفاع تلاش‌هایی در راستای جمع‌آوری اطلاعات بیشتر برای
‫جلوگیری از آسیب‌های آتی کرد، اما در کشف هدف پیشرفتی نداشت.
‫ تیم نابودسازی یوجو اطلاعاتی از بیمارستان جمع‌آوری کردن تا
‫نیروی تعقیبی را تشکیل دهند، و شعاع جست‌وجوی خود را افزاش دادند،
‫اما موفق به یافتن هدف نشدن. نیروی دفاع این کایجو را به عنوان هدف
‫نابود‌سازی در طولانی مدت تعیین کرد و نام رمز «کایجوی شماره‌ی 8» را به
‫آن اطلاق داد. این کایجو به عنوان هدفی برای دستگیری در سطح کشوری
‫شناخته شده، و اولین کایجوییست که نیروی دفاع موفق به نابودسازی آن نشده.

00:00:08.610 --> 00:00:12.120 position:80%
برخورد د<b>وم</b>

00:00:08.610 --> 00:00:12.120 position:80%
 دومین برخورد در مأموریت نابودی ساگامیهارا که توسط واحد سوم
رهبری شد، رخ داد. بعد از شکست کایجوی نوع قارچی،
مأموریت به نابودی کایجو‌های باقیمانده تغییر پیدا کرد.  در این
لحظه ارتباط با چند افسر تازه‌وارد قطع شد. و همچنین سیستم‌های
مانیتورینگ بیولوژیکی نیز خاموش شدند، و واحد مربوطه جست‌جوی آنان را

00:00:12.700 --> 00:00:14.450
‫کایجوی شماره‌ی ۸...

00:00:23.710 --> 00:00:26.540
‫به‌ طرز عجیبی... انسان به‌نظر میاد.

00:00:28.170 --> 00:00:32.470
‫و بعدشم شماره‌ی ۹، که می‌تونه خودش رو
‫تبدیل به انسان‌ها کنه و شبیه‌شون حرف بزنه.

00:00:34.930 --> 00:00:37.010
‫چه بلایی داره سر کایجوها میاد؟

00:00:43.850 --> 00:00:44.730
‫معاون کاپیتان!

00:00:46.480 --> 00:00:49.360
‫منم تمام تلاشم رو می‌کنم که بتونم توی مبارزه کمک کنم!

00:00:50.900 --> 00:00:53.490
‫می‌تونی ۱٪ از انتظاراتم رو برآورده کنی.

00:00:59.990 --> 00:01:01.200
‫ناامیدش نمی‌کنم!

00:01:02.500 --> 00:01:05.330
‫خوبه، بالأخره اولین قدم رو برداشتم!

00:01:06.870 --> 00:01:09.960
‫خب، وقتشه یکم خواب بزنیم به بدن تا برای فردا آماده باشیم.

00:01:10.920 --> 00:01:13.210
‫استراحت کردنم یه بخشی از کاره ها...

00:01:27.000 --> 00:01:42.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:27.430 --> 00:01:30.163
And I'm stuck in the abyss all on my own!

00:01:42.440 --> 00:01:44.980
‫من شاهد خیزش جهنم

00:01:42.440 --> 00:01:44.980
I've seen Hell rise!

00:01:45.020 --> 00:01:46.570
‫که از چشمای تو بیرون می‌زد، بودم

00:01:45.020 --> 00:01:46.570
Out of your eyes

00:01:46.570 --> 00:01:47.610
‫توی شب به آرومی

00:01:46.570 --> 00:01:47.610
Creep up at night

00:01:47.610 --> 00:01:48.990
‫به سمت نابودی خودت می‌خزی

00:01:47.610 --> 00:01:48.990
To your demise

00:01:49.200 --> 00:01:50.570
‫تو باید بجنگی

00:01:49.200 --> 00:01:50.570
You've gotta' fight

00:01:50.780 --> 00:01:51.740
‫من باید بجنگم

00:01:50.780 --> 00:01:51.740
I've gotta' fight

00:01:51.740 --> 00:01:54.410
‫تو این فکر بودم که به انزوا نیاز دارم

00:01:51.740 --> 00:01:54.410
Been thinkin' that I need isolation

00:01:54.410 --> 00:01:56.450
‫با این همه ویرانی

00:01:54.410 --> 00:01:56.450
All this devastation

00:01:56.490 --> 00:01:59.410
‫مغز نیاز به بازسازی داره، آره.

00:01:56.490 --> 00:01:59.410
Head needs renovation alright.

00:02:00.960 --> 00:02:07.010
‫اگه بنا به انتخاب تو بود، هیچوقت می‌ذاشتی من برم؟

00:02:00.960 --> 00:02:07.010
If you had to choose would you ever let me go?

00:02:07.420 --> 00:02:09.220
‫اوه-اوه-اوه

00:02:07.420 --> 00:02:09.220
Oh-oh-oh

00:02:09.260 --> 00:02:14.930
‫نمی‌تونم جلوی هیولا رو بگیرم، دارم کنترلم رو از دست می‌دم

00:02:09.260 --> 00:02:14.930
I can't stop the monster I'm losing my control

00:02:15.050 --> 00:02:16.350
‫اوه اوه!

00:02:15.050 --> 00:02:16.350
Oh oh!

00:02:16.390 --> 00:02:19.770
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:02:16.390 --> 00:02:19.770
Could someone please save my life?

00:02:20.520 --> 00:02:23.980
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:02:20.520 --> 00:02:23.980
Could someone please save my life?

00:02:24.690 --> 00:02:28.190
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:02:24.690 --> 00:02:28.190
Could someone please save my life?

00:02:28.860 --> 00:02:33.870
‫چون دیگه نفسای آخرمه!

00:02:28.860 --> 00:02:33.870
Cause I've gone cold!

00:02:34.160 --> 00:02:37.240
‫جونم رو نجات بده

00:02:34.160 --> 00:02:37.240
Save my life

00:02:37.290 --> 00:02:40.710
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:02:37.290 --> 00:02:40.710
Could someone please save my life?

00:02:41.370 --> 00:02:45.000
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

00:02:41.370 --> 00:02:45.000
Could someone please save my life?

00:02:45.880 --> 00:02:48.500
‫چون دیگه نفسای آخرمه

00:02:45.880 --> 00:02:48.500
Cause I've gone cold

00:02:48.590 --> 00:02:52.970
‫چون یکه و تنها توی این ورطه گیر افتادم!

00:02:58.540 --> 00:03:04.930
قسمت نهم

00:02:58.540 --> 00:03:04.930
 حمله به پایگاه تاچیکاوا

00:03:33.100 --> 00:03:35.020
‫اتاق عملیات، چه خبره؟

00:03:35.360 --> 00:03:38.070
‫تعداد زیادی کایجو داخل پایگاه مشاهده شده!

00:03:38.280 --> 00:03:42.530
‫به‌نظر می‌رسه کایجوها از راه هوایی بهمون حمله کردن!

00:03:43.450 --> 00:03:48.790
‫قدرت مقاومت تخمینی ۶.۱، ۶.۳، ۶.۲، ۶.۵...

00:03:49.040 --> 00:03:50.450
‫هرکدوم‌شون خودش...

00:03:50.960 --> 00:03:52.410
‫کـ ـ کایجو!

00:03:53.000 --> 00:03:54.330
‫...یه کلاس هونجوـه؟

00:04:10.220 --> 00:04:11.060
‫هوشینا هستم.

00:04:11.310 --> 00:04:15.060
‫کاپیتان آشیرو اینجا نیست،
‫پس اعمال دستورات به‌ عهده‌ی منه.

00:04:15.400 --> 00:04:18.440
‫هر کسی که درحال انجام شیفت شبه، آماده‌ی حمله باشه.

00:04:18.770 --> 00:04:20.860
‫به افسرهایی که سر شیفت نیستن هم بگید بیان.

00:04:21.070 --> 00:04:22.820
‫تمامی افراد آماده‌ی مبارزه باشید.

00:04:22.820 --> 00:04:23.610
‫اطاعت!

00:04:23.610 --> 00:04:25.570
‫هر چندتاشون رو که می‌تونید بکشونید سمت محوطه‌ی تمرین!

00:04:25.780 --> 00:04:27.950
‫حواستون جمع باشه هیچ‌کدومشون از پایگاه نرن بیرون!

00:04:28.870 --> 00:04:31.950
‫ولی هیچ گزارشی مربوط به خسارت بیرون از پایگاه دریافت نکردیم...

00:04:32.790 --> 00:04:33.960
‫نکنه...

00:04:35.830 --> 00:04:38.750
‫چشم‌شون دنبال خود پایگاهه؟

00:04:40.670 --> 00:04:41.880
‫چه خبر شده؟

00:04:43.380 --> 00:04:44.760
‫پایگاه...

00:04:45.340 --> 00:04:47.470
‫شده دریای آتیش که!

00:04:49.970 --> 00:04:51.680
‫کایجوی نوع اژدها؟

00:04:51.680 --> 00:04:53.850
‫این کوفتیا دردسرسازن...

00:04:57.600 --> 00:04:58.860
‫نوع اژدها؟

00:04:59.400 --> 00:05:02.610
‫ولی اینطوری... یعنی یه‌ جای کار می‌لنگه.

00:05:05.030 --> 00:05:07.490
‫هرکی می‌تونه از اسلحه استفاده کنه رو جمع کنید وسط پایگاه.

00:05:07.910 --> 00:05:09.450
‫می‌کشونیمشون داخل و دخل‌شون رو میاریم.

00:05:09.450 --> 00:05:10.080
‫اطاعت!

00:05:14.540 --> 00:05:15.710
‫معاون کاپیتان!

00:05:15.960 --> 00:05:17.750
‫کافکا! هنوز زنده‌ای، ها؟

00:05:17.750 --> 00:05:18.630
‫بله.

00:05:18.630 --> 00:05:20.590
‫ولی یه مشکلی این وسط هست.

00:05:20.590 --> 00:05:21.590
‫گوشم باهاته.

00:05:22.210 --> 00:05:26.090
‫هر سال حدوداً ده دوازده‌تایی کایجو از نوع اژدها می‌بینیم،

00:05:26.430 --> 00:05:29.090
‫اما همیشه بین‌شون یه وجه اشتراکی وجود داره.

00:05:29.430 --> 00:05:31.060
‫اون‌ها همیشه تنهان.

00:05:31.560 --> 00:05:34.730
‫ولی الان این‌ها گروهی پیداشون شده!

00:05:34.730 --> 00:05:38.310
‫آره. که یعنی فقط می‌تونه یه معنی داشته باشه...

00:05:40.690 --> 00:05:44.530
‫یه چیزی اون بیرون هست که قدرت اینو داره
‫کاری کنه تا اون‌ها غرورشونو بریزن دور،

00:05:44.940 --> 00:05:48.780
‫و هوش اینو داره که با یه هدف توی ذهنش عمل کنه.

00:05:49.570 --> 00:05:51.950
‫یه رهبر فوق‌العاده قدرتمند دارن.

00:05:57.410 --> 00:06:00.040
‫هدف رؤیت شد.

00:06:00.630 --> 00:06:01.670
‫قطع می‌کنم، کافکا.

00:06:07.590 --> 00:06:11.010
‫تو قوی‌ترین انسان توی این پایگاه هستی؟

00:06:11.890 --> 00:06:13.560
‫پس حرفم می‌تونه بزنه؟

00:06:14.560 --> 00:06:16.430
‫کاپیتان‌مون اینجا نیست،

00:06:17.140 --> 00:06:18.140
‫پس گمونم منم.

00:06:18.890 --> 00:06:20.150
‫که این‌طور.

00:06:20.770 --> 00:06:25.150
‫پس وضعیت مشخص شد. تو شکار منی.

00:06:25.650 --> 00:06:27.860
‫محاسبات مقاومت تخمینی هونجو تکمیل شد!

00:06:28.150 --> 00:06:31.200
‫۸.۳ـه... از کلاس اَبَرکایجوـه!

00:06:32.160 --> 00:06:33.410
‫ایکاروگا، صدامو داری؟

00:06:33.410 --> 00:06:34.330
‫بله!

00:06:34.330 --> 00:06:36.370
‫تو مبارزه با یوجوها رو رهبری کن.

00:06:36.660 --> 00:06:39.540
‫اولویتت نگه داشتنشون توی پایگاه و دور بودنشون از مردم،

00:06:39.540 --> 00:06:41.250
‫و سالم موندن ساختمون اصلی باشه.

00:06:41.250 --> 00:06:42.210
‫اطاعت!

00:06:42.210 --> 00:06:43.460
‫در مورد هونجو هم، خودم...

00:06:46.260 --> 00:06:47.340
‫جاخالی دادی؟

00:06:47.670 --> 00:06:48.800
‫قبول شدی.

00:07:01.900 --> 00:07:05.070
‫این یارو... خودم باید اونی باشم که ترتیبشو می‌ده.

00:07:06.070 --> 00:07:07.650
‫عالیه.

00:07:09.150 --> 00:07:11.860
‫دیگه وقتش رسیده.

00:07:12.780 --> 00:07:14.780
‫بیاید نابودی‌تون رو آغاز کنیم.

00:07:33.800 --> 00:07:36.100
‫یوجوها دارن به فریادش واکنش نشون می‌دن...

00:07:36.760 --> 00:07:39.560
‫پس واقعاً هدف‌شون همین‌جا بوده.

00:07:44.020 --> 00:07:46.270
‫مشت‌های این کوفتی عین برخورد شهاب‌سنگ می‌مونه!

00:07:46.730 --> 00:07:49.360
‫یه ضربه‌ش بهم بخوره، صاف رفتم اون دنیا.

00:07:58.790 --> 00:08:00.620
‫و تازه پوستشم از شماره‌ی ۸ سخت‌تره!

00:08:02.290 --> 00:08:02.920
‫آتیش!

00:08:08.210 --> 00:08:09.130
‫چیزیش نشد؟

00:08:13.590 --> 00:08:14.380
‫عقب‌نشینی!

00:08:14.720 --> 00:08:17.350
‫تفنگدارها، خشاب‌هاتون رو به نوسان‌ساز تغییر بدید.

00:08:17.350 --> 00:08:18.890
‫از روبه‌رو بهشون شلیک نکنید!

00:08:19.260 --> 00:08:20.890
‫اون صدا... هیبینو تویی؟

00:08:20.890 --> 00:08:22.850
‫باید به پشت‌شون حمله کنید...

00:08:22.850 --> 00:08:26.900
‫این‌ها از همون نوعی‌ان که سال ۲۰۰۳ گزارش شده بودن!

00:08:27.110 --> 00:08:28.190
‫سنپای؟

00:08:28.190 --> 00:08:29.440
‫پیرمرد خودمونه؟

00:08:29.440 --> 00:08:31.690
‫وقتی نتونستم باهاتون تماس بگیرم نگران شدم!

00:08:31.690 --> 00:08:33.860
‫شرمنده، داشتم با معاون کاپیتان حرف می‌زدم.

00:08:34.200 --> 00:08:36.490
‫بگذریم، فقط پشت‌شونو بزنید، گرفتی؟ پشت‌شون!

00:08:36.870 --> 00:08:39.370
‫موقعی که دارن می‌جنگن شلیک از روبه‌رو راحت‌تره،

00:08:39.370 --> 00:08:40.410
‫ولی پوست‌شون کلفته!

00:08:40.830 --> 00:08:42.700
‫هسته‌شون باید نزدیک به کمرشون باشه!

00:08:43.330 --> 00:08:48.130
‫پوست پشت‌شون تا حد امکان نازکه
‫تا بهشون توی کاهش وزن کمک کنه!

00:08:48.460 --> 00:08:49.380
‫گل کاشتی، هیبینو!

00:08:51.510 --> 00:08:55.260
‫برای اینکه از جلو براشون طعمه بذاریم
‫و از پشت هم بهشون حمله کنیم تقسیم بشید!

00:08:55.260 --> 00:08:55.880
‫اطاعت!

00:08:56.130 --> 00:08:57.050
‫برو عقب.

00:08:57.390 --> 00:08:58.760
‫من می‌رم جلو.

00:09:05.190 --> 00:09:06.690
‫خودم طعمه می‌شم.

00:09:07.150 --> 00:09:08.650
‫برو پشتش، هاروایچی.

00:09:08.650 --> 00:09:09.860
‫یکی طلب من!

00:09:18.320 --> 00:09:19.620
‫دست‌خوش داره.

00:09:27.170 --> 00:09:28.920
‫آزادسازی کامل قدرت مبارزه!

00:09:30.500 --> 00:09:31.380
‫چی شد؟

00:09:35.300 --> 00:09:37.340
‫کایجوها دارن همکاری می‌کنن؟

00:09:39.180 --> 00:09:40.970
‫اوضاع خرابه! نمی‌تونیم بریم پشت‌شون!

00:09:40.970 --> 00:09:42.140
‫ما هم شکست خوردیم!

00:09:42.140 --> 00:09:43.720
‫یه کایجوی دیگه جلومونو گرفت!

00:09:43.720 --> 00:09:44.640
‫بیخیال!

00:09:44.890 --> 00:09:46.100
‫چیکار کنیم؟

00:09:47.060 --> 00:09:49.150
‫اگه نتونیم بریم پشت‌سرشون، پس چطوری...

00:09:49.650 --> 00:09:51.570
‫یه راه هم دیگه هم هست.

00:09:51.570 --> 00:09:52.520
‫شینومیا؟

00:09:52.730 --> 00:09:54.230
‫منظورت چیه یه راه دیگه؟

00:10:06.830 --> 00:10:08.040
‫خودم...

00:10:14.130 --> 00:10:16.170
‫از قدرت توقف‌ناپذیرم استفاده می‌کنم...

00:10:23.140 --> 00:10:26.020
‫تا صاف از وسط زره جلویی‌شون بزنمشون زمین!

00:10:29.060 --> 00:10:33.730
انبار زیرزمینی ذخیره‌ی سلاح پایگاه تاچیکاوا

00:10:34.190 --> 00:10:36.190
‫یه سلاح سفارشی برای خودم؟

00:10:36.690 --> 00:10:39.240
‫فکر می‌کردم برای داشتنش باید کاپیتان باشی.

00:10:39.490 --> 00:10:40.950
‫روال عادیش اینه.

00:10:41.280 --> 00:10:43.410
‫ولی تصمیم این شد که یه استثنا قائل شدن ارزشش رو داره.

00:10:43.950 --> 00:10:47.370
‫سطح مقاومت و آمار کایجوهایی که امسال داریم می‌بینیم غیرعادیه.

00:10:47.660 --> 00:10:51.710
‫برای همین، از اونجایی که تو سومین افسر قدرتمند پایگاهی،

00:10:51.710 --> 00:10:53.790
‫تصمیم گرفتیم که تو رو بخشی از نیروی اصلی‌مون تلقی کنیم.

00:10:53.810 --> 00:11:01.810


00:11:02.800 --> 00:11:05.220
‫شینومیا، از این لحظه به بعد،

00:11:05.220 --> 00:11:08.390
‫تو سومین سلاح قدرتمند بعد از کاپیتان و معاون کاپیتان هستی...

00:11:09.890 --> 00:11:11.600
‫نابود کردن کایجوها وظیفه‌ی توـه.

00:11:15.520 --> 00:11:18.860
‫به‌عنوان یه نمونه‌ی اولیه قدرت درخوری داره.

00:11:19.360 --> 00:11:20.860
‫ولی، اگه بخوام یه ایراد بگیرم،

00:11:22.610 --> 00:11:25.830
‫اینه که چنین سلاح زشتی اصلاً برازنده‌ی من نیست.

00:11:26.490 --> 00:11:28.950
‫ا ـ اون صاف از زره جلویی‌شون نابودش کرد؟

00:11:29.370 --> 00:11:31.620
‫خیلی‌خب، دوستان کایجو...

00:11:32.580 --> 00:11:35.290
‫حالا که من توی میدون نبردم...

00:11:35.290 --> 00:11:37.050
‫دیگه کارتون تمومه.

00:11:47.600 --> 00:11:49.180
‫مواد اصلی ساخت این سلاح...

00:11:49.180 --> 00:11:52.270
‫اعضای خاص هونجویی بودن که
‫دوسال پیش توی شیناگاوا نابود شده.

00:11:52.690 --> 00:11:56.110
‫ماشه رو فشار بده تا روشن بشه،
‫و بعدش امواج انفجاری رو آزاد کنه.

00:11:56.110 --> 00:11:57.360
‫استفاده‌ی اول...

00:11:58.190 --> 00:12:00.860
‫وارد کردن یه موج انفجاری از پشت سرت وقتی می‌خوای حرکتی بزنی.

00:12:04.780 --> 00:12:05.780
‫شتاب‌دهی!

00:12:08.870 --> 00:12:12.620
‫تکنیک شماره‌ی یک تبر به سبک اسکاردان: سقوط رعد!

00:12:20.510 --> 00:12:21.720
‫استفاده‌ی دوم...

00:12:23.180 --> 00:12:25.800
‫آزاد کردن شوک انفجاری از جلو موقع برخورد...

00:12:26.260 --> 00:12:27.260
‫برای قدرت بیشتر!

00:12:28.180 --> 00:12:30.220
‫شماره‌ی دو: آب‌پیما!

00:12:31.930 --> 00:12:33.190
‫پشمام...

00:12:33.190 --> 00:12:35.560
‫چیو می‌گی بهت نمیاد؟

00:12:37.650 --> 00:12:41.990
‫کاملاً مناسب شخصیت تهاجمی و سرسختته.

00:12:42.530 --> 00:12:44.240
‫خب، بعدی کیه؟

00:12:45.070 --> 00:12:45.950
‫از بالا؟

00:12:51.410 --> 00:12:52.700
‫گلوله‌ی انجمادی؟!

00:12:58.500 --> 00:12:59.250
‫رنو...

00:12:59.250 --> 00:13:01.960
‫مراقب باش شینومیا. از آسمون هم حمله می‌کنن.

00:13:06.760 --> 00:13:08.180
‫جایی نمی‌ری!

00:13:10.140 --> 00:13:13.810
‫از اینکه می‌تونه در مقابل کایجویی
‫به این قدرتمندی مبارزه کنه شگفت‌زده شدم.

00:13:19.900 --> 00:13:21.980
‫شماره‌ی سه: نیمه‌ی ماه!

00:13:28.870 --> 00:13:29.780
‫موفق شد؟

00:13:30.200 --> 00:13:31.240
‫رنو.

00:13:32.040 --> 00:13:33.700
‫می‌تونی افتخار کمک‌کردن بهم رو داشته باشی.

00:13:34.290 --> 00:13:36.000
‫البته، اگه می‌تونی پابه‌پام بیای.

00:13:36.620 --> 00:13:37.620
‫من که راضیم.

00:13:38.290 --> 00:13:41.840
‫خیلی‌خب، تو میدون دنبال یه محل برای حمله باش و
‫وقتی دشمن حواسش نیست، حسابشو برس!

00:13:42.880 --> 00:13:44.300
‫شنیدی چی گفت؟

00:13:44.590 --> 00:13:45.510
‫آره.

00:13:45.510 --> 00:13:47.720
‫یه جوخه‌ی چریکی دونفره...

00:13:47.720 --> 00:13:49.140
‫قشنگ به خودِ شینومیا می‌خوره.

00:13:49.470 --> 00:13:51.720
‫نمی‌تونیم بذاریم اون دوتا ازمون بزنن جلو.

00:13:52.060 --> 00:13:54.100
‫پس یعنی ما هم...

00:13:54.100 --> 00:13:57.140
‫وقتی شینومیا حواس دشمنو پرت کرد از پشت بزنش!

00:13:59.560 --> 00:14:02.110
‫تیم شینومیا با همکاری هم جلوی کایجوها رو می‌گیرن!

00:14:02.110 --> 00:14:03.570
‫مأموریت رو ادامه بدین!

00:14:03.570 --> 00:14:05.690
‫دو تیم بشین و دشمن رو از پشت بزنین!

00:14:09.450 --> 00:14:11.780
‫به‌نظر شینومیا داره کارشو خوب انجام می‌ده.

00:14:11.780 --> 00:14:12.950
‫مشکلی که می‌مونه...

00:14:18.750 --> 00:14:20.210
‫این کوفتیه.

00:14:37.270 --> 00:14:39.060
‫خـ ـ خیلی قویه...

00:14:39.350 --> 00:14:40.480
‫ولی همه‌ش این نیست.

00:14:40.980 --> 00:14:42.190
‫اون...

00:14:42.980 --> 00:14:44.980
‫داره ‫از مبارزه لذت می‌بره.

00:14:50.070 --> 00:14:52.280
‫اوکونوگی-چان، دروازه‌ی 3 رو باز کن!

00:14:52.280 --> 00:14:53.160
‫اطاعت!

00:14:57.870 --> 00:15:01.040
‫این احساسیه که کایجوها نباید داشته باشن.

00:15:10.510 --> 00:15:12.260
‫پس اصلاً واسه چی بازش کردم؟

00:15:12.260 --> 00:15:14.260
‫اون درا گرونن لعنتی.

00:15:15.970 --> 00:15:16.970
‫کجا رفت؟

00:15:17.680 --> 00:15:23.230
‫حتی بیشتر کایجوها هم نمی‌تونن مثل تو باهام مبارزه کنن.

00:15:23.980 --> 00:15:27.320
‫طاقت ندارم که بخورمت و از این هم قوی‌تر بشم.

00:15:33.950 --> 00:15:35.160
‫معاون کاپیتان!

00:15:38.450 --> 00:15:41.120
‫واقعاً قوی هستی.

00:15:43.670 --> 00:15:45.670
‫ببخشید، اوکونوگی-چان.

00:15:45.670 --> 00:15:48.380
‫وضعیت اضطراریه، پس بی‌خیال روند همیشگی می‌شم.

00:15:52.010 --> 00:15:54.090
‫اینجا توی زمین‌های تمرین،

00:15:54.090 --> 00:15:57.640
‫لازم نیست با همه‌جوره مایه گذاشتنم نگران بقیه‌ی افسرا باشم.

00:16:01.310 --> 00:16:04.400
‫نیروی نبرد آزاد شده، 92٪!

00:16:05.190 --> 00:16:07.900
‫خیلی‌خب، وقت نابود کردن این کایجوـه.

00:16:13.110 --> 00:16:14.530
‫خیلی قوین!

00:16:20.790 --> 00:16:22.000
‫به موقع نمی‌رسم...

00:16:22.580 --> 00:16:25.170
‫اگه فقط یه قسمت از بدنمو تبدیل کنم...

00:16:38.850 --> 00:16:40.600
‫هـ ـ هیبینو-سان؟

00:16:40.600 --> 00:16:42.140
‫حالت خوبه، میناسه؟

00:16:42.430 --> 00:16:43.560
‫ممنونم!

00:16:43.890 --> 00:16:46.520
‫گمونم یاد گرفتی چطوری از لباس استفاده کنی، نه؟

00:16:50.610 --> 00:16:53.650
‫خـ ـ خب، منم یه افسر تمامم ناسلامتی! معلومه که یاد گرفتم...

00:16:53.650 --> 00:16:55.360
‫هیبینو-سان، پشت سرت!

00:17:00.160 --> 00:17:01.160
‫کیکورو!

00:17:01.830 --> 00:17:02.790
‫کیکورو!

00:17:03.290 --> 00:17:04.830
‫حالتون خوبه، سنپای؟

00:17:05.420 --> 00:17:07.670
‫من و رنو حواس کایجو رو پرت می‌کنیم.

00:17:08.000 --> 00:17:10.460
‫توی این حین زخمی‌ها رو ببرید بیرون.

00:17:10.800 --> 00:17:11.550
‫باشه!

00:17:12.380 --> 00:17:13.210
‫سنپای...

00:17:14.970 --> 00:17:17.050
‫لطفاً هیچ کار خطرناکی نکنید.

00:17:17.550 --> 00:17:19.390
‫الان دیگه یه افسر تمام هستید.

00:17:21.260 --> 00:17:23.180
‫به افسرهای همکارتون باور داشته باشید.

00:17:23.930 --> 00:17:24.730
‫حله.

00:17:25.140 --> 00:17:26.020
‫من رفتم!

00:17:36.780 --> 00:17:38.200
‫وای...

00:17:38.200 --> 00:17:41.450
‫اونا کی یاد گرفتن اینطوری با هم کار کنن؟

00:17:45.250 --> 00:17:47.620
‫گزارش! واحد ناکانوشیما رسیدن!

00:17:47.870 --> 00:17:50.040
‫ببخشید که منتظرتون گذاشتیم، ایکاروگا!

00:17:50.420 --> 00:17:54.010
‫واحد ابینا هم رسید و دارن می‌رن تا به چارک جنوبی کمک کنن!

00:17:54.340 --> 00:17:56.840
‫خیال کردی می‌تونی از این قسر در بری، کایجوی حرومی؟

00:17:57.380 --> 00:17:59.340
‫افسرای ارشد که مرخصی بودن؟

00:17:59.340 --> 00:18:00.550
‫اومدن کمکمون!

00:18:00.930 --> 00:18:04.470
‫تیم شینومیا و جوخه‌ی آگاتسوما دوتا یوجو رو نابود کردن.

00:18:04.810 --> 00:18:06.480
‫از جوخه‌ی تاکائو.

00:18:06.480 --> 00:18:08.100
‫تفنگدارهامون آماده‌ی کارن.

00:18:08.440 --> 00:18:11.400
‫با گلوله‌های انجمادی به یوجوی توی آسمون حمله می‌کنیم.

00:18:11.650 --> 00:18:13.360
‫از جوخه‌ی ایتاکورا.

00:18:13.360 --> 00:18:15.320
‫منطقه‌ی انبار تحت کنترل‌مونه.

00:18:15.650 --> 00:18:17.820
‫کم‌کم داریم هلشون می‌دیم عقب،

00:18:17.820 --> 00:18:20.410
‫حتی با وجودی که کاپیتان اینجا نیست!

00:18:20.950 --> 00:18:24.120
‫خیلی‌خب، میناسه، بیا فوراً بریم و به زخمی‌ها کمک کنیم.

00:18:24.120 --> 00:18:24.830
‫اوهوم!

00:18:26.620 --> 00:18:27.910
‫فوق‌العاده‌ست...

00:18:28.830 --> 00:18:30.540
‫فقط کیکورو و ایچیکاوا نیستن.

00:18:31.040 --> 00:18:32.090
‫همه کارشون درسته!

00:18:33.000 --> 00:18:35.000
‫این واحد منه...

00:18:36.340 --> 00:18:37.550
‫این...

00:18:38.470 --> 00:18:40.010
‫واحد سومه!

00:18:41.430 --> 00:18:44.100
‫با آدمای اشتباهی در افتادی.

00:18:45.180 --> 00:18:48.430
‫اینجا برد با ماست.

00:18:58.740 --> 00:19:00.320
‫بازم...

00:19:00.320 --> 00:19:02.990
‫اینم مثل همون حمله‌ای بود که برای قطع کردن
‫بازوم ازش استفاده کردی.

00:19:08.000 --> 00:19:12.790
‫دقیقاً از شکافای کوچیک اسکلت بیرونیم ضربه می‌زنی.

00:19:13.420 --> 00:19:15.630
‫اصلاً خوش نمی‌گذره.

00:19:15.630 --> 00:19:20.130
‫الان که دقیقاً می‌دونم چی رو هدف می‌گیری،
‫دیگه برام راحته تا...

00:19:20.130 --> 00:19:21.840
‫مدیریتش کنم...

00:19:27.060 --> 00:19:31.100
‫تکنیک شمشیرکُشی به سبک هوشینا، شماره‌ی دو: برش صلیبی.

00:19:32.560 --> 00:19:35.730
‫شماره‌ی چهار: برش وحشیانه.

00:19:36.480 --> 00:19:39.820
‫پس هدف گرفتن شکاف‌ها رد گم‌کنی بود؟

00:19:49.000 --> 00:19:53.080
‫آره، یه مبارزه باید اینطوری باشه!

00:20:06.850 --> 00:20:11.060
‫یه نبرد رو در رو با حریفی که
‫قدرتش با قدرت خودت رقابت می‌کنه!

00:20:11.680 --> 00:20:16.440
‫رقابت! رقابت! رقابت! رقابت!

00:20:25.570 --> 00:20:26.490
‫چی شد؟

00:20:27.160 --> 00:20:29.870
‫هسته‌ت کوچیکتر از چیزیه که تصور می‌کردم.

00:20:31.450 --> 00:20:32.710
‫شماره‌ی شش:

00:20:34.670 --> 00:20:36.040
‫برش هشت‌گانه

00:20:37.880 --> 00:20:38.840
‫ایول!

00:20:39.920 --> 00:20:41.460
‫دست‌خوش معاون کاپیتان!

00:20:41.460 --> 00:20:43.170
‫حالیت شد کایجو؟!

00:20:46.470 --> 00:20:47.890
‫این...

00:20:47.890 --> 00:20:48.760
‫هنوز نه!

00:20:54.940 --> 00:20:57.610
‫هیبینو-سان؟ چی شده؟

00:20:57.610 --> 00:20:59.190
‫ببخشید، من خوبم.

00:21:00.400 --> 00:21:04.030
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟ توانایی تشخیصم وقتی
‫تغییر شکل ندادم داره قاطی می‌کنه!

00:21:04.570 --> 00:21:05.910
‫معاون کاپیتان...

00:21:19.790 --> 00:21:21.340
‫بزرگ‌تر شد؟!

00:21:21.750 --> 00:21:24.840
‫موقعیت هسته‌ش تغییر کرد،
‫برای همین نتونستم کامل نابودش کنم؟

00:21:34.390 --> 00:21:36.560
‫بخار با دمای فوق‌العاده بالا...

00:21:37.190 --> 00:21:39.860
‫خوشحالم که اینو با خودم به زمینای تمرین آوردم.

00:21:40.480 --> 00:21:42.730
‫مقاومتش داره همراه با گرما زیاد می‌شه...

00:21:43.320 --> 00:21:44.650
‫غیرممکنه!

00:21:53.830 --> 00:21:55.120
‫میزان مقاومت...

00:21:56.540 --> 00:21:58.170
‫9.0ـه!

00:21:58.190 --> 00:22:10.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:10.560 --> 00:22:13.650
Nobody got you the way I do

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:13.900 --> 00:22:16.980
Whatever demons you're fightin' through

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:17.440 --> 00:22:20.440
When you need somebody to turn to

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:20.690 --> 00:22:24.610
Nobody got you the way I do

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
من گناهت رو گردن می‌گیرم

00:22:24.910 --> 00:22:27.030
I'd take the fall

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
اگه یه‌وقت حس کردی که دور و اطرافت خالیه

00:22:27.740 --> 00:22:30.790
If ever you feel like there's no one at all

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
اوه آره و من

00:22:31.160 --> 00:22:32.330
Ah yea and I

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
شب رو بیدار می‌مونم

00:22:32.540 --> 00:22:34.250
Stay through the night

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
وقتی هیولاهایی داری که می‌خوان زنده‌‌ زنده ببلعنت

00:22:34.620 --> 00:22:37.670
When you got monsters tryna take you alive

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
‫هیچ کس و هیچ مرزی نیست...

00:22:38.090 --> 00:22:41.130
There ain't no people or lines

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
که اگه ازم بخوای حاضر نباشم ازش بگذرم

00:22:41.630 --> 00:22:44.680
That I wouldn't cross if you need me to

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
من اینجا دارم پا تو میدون مین می‌ذارم

00:22:44.880 --> 00:22:48.390
I'm out here steppin on mines

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
و فکر می‌کنم بالأخره وقتش شده که بفهمی

00:22:48.510 --> 00:22:51.640
And I think it's finally time that you knew

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
که هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:22:51.730 --> 00:22:54.770
Nobody got you the way I do

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

00:22:55.150 --> 00:22:58.190
Whatever demons you're fightin' through

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:22:58.610 --> 00:23:01.860
When you need somebody to turn to

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:02.030 --> 00:23:05.030
Nobody got you the way I do

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
هیچ کسی انقدر بی شیله‌پیله پشتت نیست

00:23:05.490 --> 00:23:08.580
Nobody got you without no shade

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
من کل روز خوب و بدت رو به جون می‌خرم

00:23:08.830 --> 00:23:12.000
I take the good and the bad all day

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

00:23:12.290 --> 00:23:15.290
When you need somebody to turn to

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
هیچکس مثل من هوات رو نداره

00:23:15.750 --> 00:23:18.750
Nobody got you the way I do

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
‫مثل من!

00:23:18.790 --> 00:23:19.880
The way I do

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:20.090 --> 00:23:22.260
Nodody nobody nobody

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
هوات رو مثل من نداره

00:23:23.260 --> 00:23:25.590
Got you the way I do

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
‫مثل من!

00:23:25.630 --> 00:23:26.760
The way I do

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

00:23:26.840 --> 00:23:29.010
Nobody nobody nobody

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
هیچکسی مثل من هوات رو نداره

00:23:29.680 --> 00:23:32.470
Nobody got you the way I do

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
‫مثل من!

00:23:32.470 --> 00:23:34.020
The way I do