﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.024 --> 00:00:22.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:22.048 --> 00:00:27.048
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:27.072 --> 00:00:32.072
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:32.096 --> 00:00:42.096
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:46.655 --> 00:00:49.005
ریزورتِ اِسکیِ آیس‌کَپ

00:00:49.136 --> 00:00:51.181
خریدار می‌خواد اینجا معامله کنیم؟

00:00:51.312 --> 00:00:53.792
قوانین رو اون می‌ذاره، نه ما

00:00:53.923 --> 00:00:56.969
باشه، کمکم کن مورچه‌خورک رو بیاریم بیرون

00:01:16.206 --> 00:01:19.514
.باشه رفیق کوچولو
دارم میام دنبالت

00:01:21.994 --> 00:01:23.779
زودباش وِید. از پسش بر میای

00:01:23.909 --> 00:01:26.173
،شاید هنوز جنگجو نباشی

00:01:26.303 --> 00:01:27.870
ولی یه معاونی

00:01:28.000 --> 00:01:29.326
...در واقع، یکی از بزرگترین معاون‌ها

00:01:29.350 --> 00:01:30.786
در تاریخ پلیس هستی

00:01:30.916 --> 00:01:32.831
،و معمولاً توی اینجور مواقع

00:01:32.962 --> 00:01:34.529
درخواست پشتیبانی میدی

00:01:34.659 --> 00:01:36.661
...ولی اینجا مونتاناست، پس

00:01:36.792 --> 00:01:38.750
پشتیبانی خودتی

00:01:41.144 --> 00:01:42.537
به غرایزت اعتماد کن

00:01:42.667 --> 00:01:44.278
آموزشیِ پلیست رو به یاد بیار

00:01:44.408 --> 00:01:46.367
براش آماده‌ای

00:01:55.419 --> 00:01:58.292
هیچوقت نگی هوات رو نداشتم

00:02:00.294 --> 00:02:02.339
چه دیالوگ خفنی

00:02:02.470 --> 00:02:04.820
اصلاً براش آماده نیستم

00:02:06.539 --> 00:02:09.539
«ناکلز»
«هیچوقت نگو هوات رو نداشتم»

00:02:09.564 --> 00:02:12.523
...اوه

00:02:12.654 --> 00:02:15.439
اوه اوه اوه

00:02:15.570 --> 00:02:18.486
♪ شکارچی کیه؟ اهل فن کیه؟ ♪

00:02:19.574 --> 00:02:22.620
♪ ریتمش رو حس می‌کنم و اسمت رو صدا می‌زنم ♪

00:02:23.534 --> 00:02:26.885
♪ موقع پیروزی نزدیک خودم نگه‌ت می‌دارم ♪

00:02:27.016 --> 00:02:30.541
♪ نمی‌خوام خوی وحشی‌ت رو رام کنم ♪

00:02:30.672 --> 00:02:34.589
♪ توی قفس حبست نمی‌کنم ♪

00:02:34.719 --> 00:02:37.548
♪ به دیواره‌ی دل‌شکستگی شلیک می‌کنیم ♪

00:02:37.679 --> 00:02:39.071
♪ بنگ بنگ ♪

00:02:39.202 --> 00:02:41.683
♪ من جنگجوئم ♪

00:02:43.250 --> 00:02:46.209
♪ آره، من جنگجوئم ♪

00:02:46.340 --> 00:02:49.256
♪ و دوستانه بگم، تو برنده میشی ♪

00:02:49.386 --> 00:02:52.824
♪ اگه زنده بمونی ♪

00:02:52.955 --> 00:02:54.565
♪ جنگجو ♪

00:02:55.914 --> 00:02:57.655
♪ جنگجو ♪

00:02:58.352 --> 00:03:00.876
♪ به دیواره‌ی دل‌شکستگی شلیک می‌کنیم ♪

00:03:01.006 --> 00:03:02.443
♪ بنگ بنگ ♪

00:03:02.573 --> 00:03:04.923
♪ من جنگجوئم ♪

00:03:06.621 --> 00:03:09.580
♪ آره، من جنگجوئم ♪

00:03:09.711 --> 00:03:12.235
♪ و دوستانه بگم، تو برنده میشی ♪

00:03:12.757 --> 00:03:16.021
♪ اگه زنده بمونی ♪

00:03:16.152 --> 00:03:18.154
♪ جنگجو ♪

00:03:19.024 --> 00:03:20.983
♪ جنگجو ♪

00:03:38.783 --> 00:03:40.220
من رو به کجا آوردین؟

00:03:41.743 --> 00:03:43.658
یه سیاهچال؟

00:03:43.788 --> 00:03:45.616
!یه اتاق شکنجه؟

00:03:45.747 --> 00:03:48.663
گودالی چنان عمیق که هیچکس
نتونه صدای فریادهام رو بشنوه؟

00:03:53.276 --> 00:03:54.712
اوه

00:03:54.843 --> 00:03:56.758
راستش اینجا خیلی باحاله

00:03:57.802 --> 00:03:59.630
کاملاً درسته

00:03:59.761 --> 00:04:02.198
همیشه تصور می‌کردم یه روزی
توی چنین جایی زندگی کنم

00:04:03.852 --> 00:04:07.377
،البته اِسکی بلد نیستم
،ولی با چنین خونه‌ای

00:04:07.508 --> 00:04:09.553
حتماً می‌تونم یاد بگیرم

00:04:09.684 --> 00:04:12.252
،فقط باید یواشکی وارد لونه‌ی آدم بده بشی

00:04:12.382 --> 00:04:15.516
سعی کنی با تسلیحات ابرقدرتی‌شون
،خودت رو به کشتن ندی

00:04:15.646 --> 00:04:17.387
بعدش دوست صمیمی جدید باحالت رو نجات بدی

00:04:17.518 --> 00:04:19.607
چه مشکلی می‌تونه پیش بیاد آخه؟

00:04:22.436 --> 00:04:23.437
زودباش وِید

00:04:23.567 --> 00:04:25.917
ناکلز بود چی‌کار می‌کرد؟

00:04:27.615 --> 00:04:30.008
یه نقشه‌ی نجات خفن می‌ریخت

00:04:31.923 --> 00:04:35.840
...آها... دارم فرارِ اجتناب‌ناپذیر

00:04:35.971 --> 00:04:38.930
و نابودیِ بی‌رحمانه‌ات به دستم رو تصور می‌کنم

00:04:43.370 --> 00:04:46.590
...آره! دست‌هات با یه صدای قِرِچ قِرِچِ راضی‌کننده

00:04:46.721 --> 00:04:49.332
از جا در اومدن

00:04:49.463 --> 00:04:50.986
...پس خوب شد

00:04:51.116 --> 00:04:53.467
که توی اون قفس گیر افتادی، رفیق

00:04:53.597 --> 00:04:54.946
!باهاش حرف نزن

00:04:55.077 --> 00:04:57.253
اون داشت با من حرف می‌زد

00:04:58.776 --> 00:04:59.951
فقط حرف نزن

00:05:00.082 --> 00:05:03.346
.مشکلی نیست
میرم استراحت کنم

00:05:03.477 --> 00:05:07.307
،کار انجام شده
!و قراره دستمزد بگیریم

00:05:11.833 --> 00:05:13.922
از دست آمریکایی‌ها

00:05:20.711 --> 00:05:24.193
باشه. نقشه‌ی نجاتِ خفنِ وِید
از الان شروع میشه

00:05:24.324 --> 00:05:26.935
قدم اول، اعتماد به نفس داشته باش

00:05:36.640 --> 00:05:38.729
♪ دو دو دو دو ♪

00:05:39.991 --> 00:05:41.253
♪ دو دو دو دو ♪

00:05:41.384 --> 00:05:45.345
قدم دوم، با سایه‌ها یکی شو

00:05:46.258 --> 00:05:49.305
♪ آه، آه ♪

00:05:49.436 --> 00:05:52.003
♪ آدم خوب‌ها کجا رفتن ♪

00:05:52.134 --> 00:05:54.658
♪ خدایان کجان؟ ♪

00:05:54.789 --> 00:05:58.227
♪ هرکولِ ماهر کجاست ♪

00:05:58.358 --> 00:06:01.012
♪ که تو شرایط دشوار بجنگه؟ ♪

00:06:02.623 --> 00:06:08.629
♪ یه شوالیه‌ی سفید سوار بر یک اسب آتشین نیست؟ ♪

00:06:08.759 --> 00:06:10.979
♪ نیمه‌شب، بی‌قرارم ♪

00:06:11.109 --> 00:06:13.677
♪ و خوابِ چیزی که نیاز دارم رو می‌بینم ♪

00:06:13.808 --> 00:06:16.376
♪ یه قهرمان نیاز دارم ♪

00:06:16.506 --> 00:06:19.596
♪ تا پایانِ شب منتظر یه قهرمانم ♪

00:06:21.076 --> 00:06:23.818
♪ باید قوی و سریع باشه ♪

00:06:23.948 --> 00:06:26.821
♪ و باید تازه‌نفس باشه ♪

00:06:26.951 --> 00:06:28.518
♪ یه قهرمان نیاز دارم ♪

00:06:29.737 --> 00:06:33.523
♪ تا سپیده‌دم منتظر یه قهرمانم ♪

00:06:33.654 --> 00:06:35.133
♪ باید مطمئن باشه ♪

00:06:35.264 --> 00:06:36.308
...قدم سوم

00:06:36.439 --> 00:06:38.615
آماده برای حمله

00:06:39.790 --> 00:06:41.618
♪ خارق‌العاده ♪

00:06:41.749 --> 00:06:44.229
♪ دو دو دو دو ♪

00:06:44.360 --> 00:06:46.710
♪ دو دو دو دو ♪

00:06:47.407 --> 00:06:49.713
♪ دو دو دو دو ♪

00:06:50.627 --> 00:06:51.976
♪ آه، آه ♪

00:06:53.891 --> 00:06:56.720
♪ تو ارتفاع در جایی که کوه‌ها به آسمون می‌رسن ♪

00:06:56.851 --> 00:06:58.592
♪ و توفان و سیل ♪

00:07:00.115 --> 00:07:02.396
قدم چهارم، پایانِ شکوهمند -
♪ می‌تونم نزدیک شدنش رو حس کنم ♪ -

00:07:02.509 --> 00:07:04.728
♪ مثل آتیش توی خونَم ♪

00:07:04.859 --> 00:07:07.992
♪ توی خونَم، توی خونَم، مثل یه آتیش توی خونَم ♪

00:07:08.123 --> 00:07:10.342
♪ آه، آه ♪

00:07:10.473 --> 00:07:13.520
♪ ،یه قهرمان نیاز دارم ♪
♪ منتظر یه قهرمانم ♪

00:07:13.650 --> 00:07:16.784
تو واقعاً جنگجوی شگفت‌انگیزی هستی، وِید ویپل

00:07:16.914 --> 00:07:18.612
،حالا، چون سنت اینه

00:07:18.742 --> 00:07:21.266
بیا پیروزی‌مون رو
با یک بغلِ گرم جشن بگیریم

00:07:21.397 --> 00:07:22.703
فکر کردم هیچوقت نگی

00:07:22.833 --> 00:07:25.793
♪ یه قهرمان نیاز دارم ♪

00:07:25.923 --> 00:07:28.796
♪ تا سپیده‌دم منتظر یه قهرمانم ♪

00:07:31.712 --> 00:07:33.191
چیز دیگه‌ای می‌خواید؟

00:07:42.984 --> 00:07:44.725
یه یخ در بهشت با طعم تمشک آبی بهم بده

00:07:49.425 --> 00:07:53.821
...صدای فریادهاتون مثل سمفونی برای گوش‌هامه

00:07:53.951 --> 00:07:57.607
وقتی جمجمه‌هاتون رو
،به یک پودر نرم لِه می‌کنم

00:07:57.738 --> 00:08:00.175
...و -
،ببخشید. نمی‌خوام وسط حرفت بپرم -

00:08:00.305 --> 00:08:03.265
ولی دیگه تموم نشد؟

00:08:03.395 --> 00:08:05.136
!نه

00:08:07.312 --> 00:08:10.228
باشه. حالا تموم شد

00:08:10.359 --> 00:08:12.187
،می‌دونی

00:08:12.317 --> 00:08:13.717
...متأسفم هنوز فرصت نکردیم

00:08:13.841 --> 00:08:15.041
باهمدیگه آشنا بشیم

00:08:15.582 --> 00:08:19.107
راستش من تحسین‌کننده‌ی پر و پا قرصِ کارتم

00:08:19.237 --> 00:08:20.891
...آخه تو از زندگی پُر از نبرد و جویشِ من

00:08:21.022 --> 00:08:23.503
چی می‌دونی؟

00:08:23.633 --> 00:08:25.417
...اوه

00:08:25.548 --> 00:08:28.246
خیلی چیزها ازت می‌دونم، ناکلز

00:08:28.377 --> 00:08:30.553
،موجوداتی مثل تو رو مطالعه کردن

00:08:30.684 --> 00:08:32.250
،توانایی‌هاتون

00:08:32.381 --> 00:08:34.122
جایی که ازش اومدید

00:08:34.731 --> 00:08:36.733
واسه مدت زیادی کارم اون بود

00:08:38.213 --> 00:08:39.867
که اینطور

00:08:39.997 --> 00:08:41.517
...پس از پیروزیِ قبیله‌ام

00:08:41.608 --> 00:08:44.306
!بر دکتر رباتنیکِ شرور باخبری

00:08:45.046 --> 00:08:46.395
البته

00:08:46.526 --> 00:08:48.615
...پس اگه می‌دونی

00:08:48.745 --> 00:08:50.399
،چطوری کسی به خطرناکیِ اون رو نابود کردم

00:08:50.530 --> 00:08:54.359
...پس می‌دونی چقدر آسون

00:08:54.490 --> 00:08:56.231
می‌تونم کسی مثل تو رو نابود کنم

00:08:56.361 --> 00:08:57.667
نظرت اینه؟

00:08:57.798 --> 00:09:00.148
که من هیچی نیستم؟

00:09:00.278 --> 00:09:02.846
...در مقابله با آیوو رباتنیکِ بزرگ

00:09:02.977 --> 00:09:06.023
هیچی نیستم

00:09:06.154 --> 00:09:09.723
خب، بذار بهت اطمینان بدم که اشتباه می‌کنی

00:09:11.551 --> 00:09:14.945
چون در حالی که من همه چیز رو
،درباره تو می‌دونم

00:09:15.076 --> 00:09:16.556
،قول میدم

00:09:16.686 --> 00:09:19.863
تو هیچی از من نمی‌دونی

00:09:19.994 --> 00:09:22.736
...ولی وقتی این قضیه تموم شد

00:09:24.259 --> 00:09:26.000
خواهی فهمید

00:09:34.095 --> 00:09:36.706
باشه. آماده‌ایم

00:09:36.837 --> 00:09:38.142
برو که رفتیم

00:09:44.540 --> 00:09:46.542
سرِ جات بمون، ناکس

00:09:46.673 --> 00:09:48.500
دارم میام دنبالت

00:09:48.631 --> 00:09:51.939
فقط مونده ساندترکِ نجاتِ ناب

00:09:52.069 --> 00:09:54.332
بریم تو کارش، اسپاتیفای

00:09:54.463 --> 00:09:56.204
!وقتشه بترکونیم

00:10:00.208 --> 00:10:01.775
...اونجوری که

00:10:06.388 --> 00:10:08.782
!وای نه، اون آهنگ نه

00:10:08.912 --> 00:10:11.872
بیخیالش

00:10:12.002 --> 00:10:14.570
حالت جنگجو فعال

00:10:20.184 --> 00:10:22.273
♪ نمی‌خوام صبر کنم ♪

00:10:22.404 --> 00:10:25.276
♪ تا زندگی‌مون تموم بشه ♪

00:10:25.407 --> 00:10:27.931
♪ می‌خوام همین الان بدونم ♪

00:10:28.062 --> 00:10:29.803
♪ نتیجه چی میشه ♪

00:10:31.152 --> 00:10:32.936
♪ نمی‌خوام صبر کنم ♪

00:10:33.067 --> 00:10:35.983
♪ تا زندگی‌مون تموم بشه ♪

00:10:36.113 --> 00:10:37.114
♪ ...جواب آره ♪

00:10:41.031 --> 00:10:44.252
!ترقه‌ها قرار بود واسه پایانِ مجلل باشه

00:10:44.382 --> 00:10:46.341
یعنی چی؟ -
چی بود؟ -

00:10:46.471 --> 00:10:48.386
...انگار یه نفر الان

00:10:58.875 --> 00:11:01.835
همون مرد کوچولوی گِرده؟

00:11:05.316 --> 00:11:07.101
!اوه

00:11:08.755 --> 00:11:10.234
حداقل هنوز میشه روندش

00:11:14.543 --> 00:11:16.327
!بازم تو

00:11:18.590 --> 00:11:20.288
!درسته

00:11:20.418 --> 00:11:21.985
!اومدم دنبال مورچه‌خورک

00:11:22.116 --> 00:11:23.291
اون صدای بوق چیه؟

00:11:23.421 --> 00:11:24.877
.نمی‌تونه چیز خوبی باشه
...موندم چی

00:11:24.901 --> 00:11:27.338
!وای نه

00:11:27.469 --> 00:11:29.601
!آی

00:11:29.732 --> 00:11:31.386
!وای نه

00:11:31.516 --> 00:11:32.822
!یا خدا

00:11:32.953 --> 00:11:36.173
!واهای

00:11:36.304 --> 00:11:38.262
!الان میام پیش‌تون

00:11:38.393 --> 00:11:42.092
!خدای من

00:11:46.096 --> 00:11:48.969
.تو مراقب مورچه‌خورک باش
من میرم حلش کنم

00:12:14.255 --> 00:12:18.128
خوک کوچولو، خوک کوچولو، کجایی؟

00:12:19.913 --> 00:12:22.219
می‌دونم یه جایی این اطرافی

00:12:24.395 --> 00:12:26.789
و پیدات می‌کنم

00:12:49.377 --> 00:12:50.857
...اوه

00:12:55.731 --> 00:12:56.906
!اوه

00:12:59.300 --> 00:13:01.737
!اوه

00:13:08.222 --> 00:13:10.461
بهت گفته بودم که یه زمانی
تو حوزه مبارزات زیرزمینی کار می‌کردم؟

00:13:10.485 --> 00:13:12.922
!همین الان باهم آشنا شدیم -
...چندین سال -

00:13:13.053 --> 00:13:15.229
تو کارِ مبارزات توی قفس با دست خالی
و کتک‌کاری‌های خیابونی بودم

00:13:18.580 --> 00:13:20.930
نه، نه، نه

00:13:32.072 --> 00:13:34.353
به نظر نمیاد عملیات نجاتت
خیلی خوب پیش بره، درسته؟

00:13:35.162 --> 00:13:37.207
نه، اینطور نیست

00:13:37.338 --> 00:13:38.643
...خیلی حیف شد

00:13:40.384 --> 00:13:42.734
امیدوارم جات اون داخل راحت باشه

00:13:43.953 --> 00:13:46.086
نیست؟ بیخیال

00:14:02.450 --> 00:14:04.713
یه لحظه. باید جواب بدم

00:14:04.844 --> 00:14:06.846
نه، نه، نه، عجله نکن

00:14:06.976 --> 00:14:09.283
مامانمه -
...آره -

00:14:09.413 --> 00:14:11.000
جوابش رو بدم؟ -
آره، باید جواب بدی -

00:14:11.024 --> 00:14:12.624
...آره. میشه -
نگران میشه -

00:14:12.721 --> 00:14:14.984
آره، البته. بیا -
!سلام مامان -

00:14:15.115 --> 00:14:17.155
...سلام -
چه عجب جواب دادی -

00:14:17.204 --> 00:14:19.644
می‌خواستم بهت زنگ بزنم -
آره، می‌دونم زنگ زدی -

00:14:19.728 --> 00:14:22.141
می‌خواستم زنگ بزنم. خیلی سرم شلوغ بوده -
...سلام خانم -

00:14:22.165 --> 00:14:23.229
اسمت چیه؟ -
میسن -

00:14:23.253 --> 00:14:24.733
سلام خانم میسن

00:14:24.864 --> 00:14:26.424
این... آره، فقط یه دوست کاریه

00:14:26.474 --> 00:14:28.563
به نظرت دوستیم؟

00:14:28.693 --> 00:14:30.608
شرمنده، ببخشید

00:14:30.739 --> 00:14:33.263
.آره مامان. باشه
مامان بعداً زنگ می‌زنم، سرم شلوغه

00:14:33.394 --> 00:14:35.831
...دوستت دارم میسن -
باشه، منم دوستت دارم. خدافظ -

00:14:35.962 --> 00:14:38.225
شرمنده دیگه

00:14:38.355 --> 00:14:40.270
خیلی مهربونه

00:14:40.401 --> 00:14:42.335
کجا بودم؟ -
...یه داستان وحشتناک تعریف می‌کردی -

00:14:42.359 --> 00:14:43.665
درباره از جا در آوردنِ دست‌های یه یارو

00:14:43.795 --> 00:14:45.710
آره

00:14:45.841 --> 00:14:48.061
واسه همین توی واحدهای محافظ ملت‌ها عضو شدم

00:14:48.191 --> 00:14:50.759
...تا بتونم عجیب‌الخلقه‌های ابرقدرت‌داری

00:14:50.890 --> 00:14:52.804
مثل دوست‌های فضایی کوچولوی تو رو کتک بزنم

00:14:52.935 --> 00:14:56.417
حالا دیگه لازم نیست منصفانه بجنگم

00:14:58.723 --> 00:15:00.334
پس منم همینطور

00:15:00.464 --> 00:15:02.162
!سیراچا

00:15:14.957 --> 00:15:16.872
با کی کار می‌کنی؟

00:15:17.003 --> 00:15:19.440
اون شاگرد و کارآموزمه

00:15:19.570 --> 00:15:22.356
نیرویی به شدت قوی
...از نظر جسمی، ذهنی و قلبی

00:15:22.486 --> 00:15:25.446
که حرف آخرت قراره التماس
...برای مرگی ترحم‌آمیز

00:15:25.576 --> 00:15:29.232
...از جنگجویی باشه که اسمش

00:15:29.363 --> 00:15:32.322
وِیده

00:15:34.194 --> 00:15:37.066
ببخشید. ببخشید

00:15:37.197 --> 00:15:39.068
درگیری بزرگی داشتیم

00:15:39.199 --> 00:15:41.201
باید طرفم رو ببینید

00:15:41.331 --> 00:15:44.465
اوه. اینه‌هاش

00:15:44.595 --> 00:15:48.164
واقعاً؟ جنگجوی بزرگت اینه؟

00:15:48.295 --> 00:15:49.687
فکر کردم تا الان مُرده باشه

00:15:49.818 --> 00:15:51.515
روز اولشه

00:15:53.169 --> 00:15:55.389
،می‌دونم ممکنه خیلی شبیه جنگجو نباشم

00:15:55.519 --> 00:15:56.956
...ولی

00:15:57.086 --> 00:15:58.827
،توهین نباشه
شما هم نیستید

00:15:58.958 --> 00:16:01.961
آخه ایشون شبیه
،یه مدل لباس زیر مردونه سکسیه

00:16:02.091 --> 00:16:05.355
و شما شبیه یه بدل روانی
از اوما ثورمن

00:16:05.486 --> 00:16:08.445
،ممنون. حالا، قبل از مرگت

00:16:08.576 --> 00:16:10.447
یه چیزی بهم بگو

00:16:10.578 --> 00:16:14.016
احمقی مثل تو
از مورچه‌خورک چی می‌خواد؟

00:16:17.411 --> 00:16:19.979
قراره یه تورنمنت بولینگ رو برنده بشیم

00:16:22.764 --> 00:16:25.506
!وای نه

00:16:31.903 --> 00:16:34.167
داری چی‌کار می‌کنی؟

00:16:37.387 --> 00:16:40.695
،بغلت کردم
،چون سنتِ جشن‌تون اینه

00:16:40.825 --> 00:16:43.002
مگه نیست؟

00:16:44.916 --> 00:16:46.996
زودباش، باید از اینجا بریم
تا به هوش نیومدن

00:16:50.661 --> 00:16:52.837
!اوه

00:16:52.968 --> 00:16:54.448
اوه، نه

00:16:56.145 --> 00:16:58.452
هرچی شد، محکم بچسب

00:16:58.582 --> 00:17:00.497
چی؟ منظورت چیه؟

00:17:12.640 --> 00:17:14.729
!ما زنده‌ایم

00:17:14.859 --> 00:17:18.298
!ناکلز! ما زنده‌ایم

00:17:27.916 --> 00:17:30.919
!ناکلز
!نگفتی می‌تونی پرواز کنی

00:17:31.050 --> 00:17:32.921
نه. می‌تونم خودگردی کنم

00:17:33.052 --> 00:17:35.097
ها؟ -
در فواصل خیلی کوتاه -

00:17:49.720 --> 00:17:51.070
بوی گند میده

00:17:55.378 --> 00:17:58.120
...ناکلز -
!پاشو -

00:17:58.251 --> 00:18:00.383
الان وقت استراحت نیست، وید ویپل

00:18:00.514 --> 00:18:01.950
!باید فرار کنیم

00:18:04.605 --> 00:18:06.041
چه وانت باحالی

00:18:08.304 --> 00:18:09.653
!بِبَرِمون

00:18:09.784 --> 00:18:12.917
.چطوری؟ نمیشه همینجوری ببرم‌مون
کلید نداره

00:18:14.441 --> 00:18:17.922
باشه، می‌تونم راحت ببرم‌مون

00:18:28.803 --> 00:18:31.632
،تو رو نمی‌دونم
...ولی من س

00:18:31.762 --> 00:18:34.113
!هی، اونجا رو باش، یه برگر شَک
!بریم غذا بخوریم

00:18:36.898 --> 00:18:39.292
باشه

00:18:41.685 --> 00:18:44.079
،فکر کنم بعد از اون همه دویدن
...حق‌مون

00:18:45.646 --> 00:18:48.083
.یه اسنک کوچیک باشه
نظرت چیه رفیق؟

00:18:48.214 --> 00:18:50.129
من فقط انگور می‌خورم

00:18:50.259 --> 00:18:52.348
و دوریتویِ کول رنچ

00:18:52.479 --> 00:18:55.917
باشه، پس فهمیدم رفتار دیوانه‌وار و سرگردانت واسه چیه

00:18:56.047 --> 00:18:57.397
حالا زودباش

00:18:57.527 --> 00:18:59.268
بیا غذا بخوریم داداش

00:18:59.964 --> 00:19:02.489
داشتم به اینکه نجاتت دادم فکر می‌کردم

00:19:02.619 --> 00:19:04.752
،از مقیاس یک تا جنگجو

00:19:04.882 --> 00:19:06.449
جای وید کجاست؟

00:19:07.581 --> 00:19:10.671
مهم نیست. بعد از غذا می‌تونی بهم بگی

00:19:10.801 --> 00:19:12.455
...بیا یه جشن پیروزی کوچیک

00:19:12.586 --> 00:19:14.501
مختصِ پسرها داشته باشیم، چطوره؟

00:19:14.631 --> 00:19:17.678
کدوم پیروزی؟
امشب برنده هیچی نشدیم

00:19:17.808 --> 00:19:18.896
درسته

00:19:19.027 --> 00:19:20.550
...به خاطر شکست‌های تو در نبرد

00:19:20.681 --> 00:19:22.335
زندانی شدم

00:19:22.465 --> 00:19:24.511
اون هم درسته

00:19:24.641 --> 00:19:26.600
چند بار نزدیک بود کشته بشیم

00:19:26.730 --> 00:19:28.210
بازم درسته

00:19:28.341 --> 00:19:31.648
و فقط از سرِ شانس بود که زنده موندیم

00:19:31.779 --> 00:19:35.217
هیچکدوم از این حرف‌ها
ربطی به پیروزی ندارن

00:19:35.348 --> 00:19:37.350
یا جنگجو

00:19:38.699 --> 00:19:41.876
باشه، یه سری از حرف‌هایی که الان زدی
،ممکنه پیش اومده باشن

00:19:42.006 --> 00:19:44.444
ولی دیدگاهت اشتباهه، ناکلز

00:19:44.574 --> 00:19:47.577
...بابام یادم داد که از هر بُردی

00:19:47.708 --> 00:19:49.753
لذت ببرم

00:19:49.884 --> 00:19:53.148
از هر ده جنگجو، نُه نفرشون
به اون میگن پیروزی

00:19:53.279 --> 00:19:54.715
،شاید قشنگ نبوده باشه

00:19:54.845 --> 00:19:56.978
...ولی معنیش این نیست که چیز نبوده

00:19:57.892 --> 00:19:59.807
!یه پیروزی شکوهمندانه

00:19:59.937 --> 00:20:01.852
!دوزاریت الان داره میوفته
!بیا مشغول بشیم

00:20:01.983 --> 00:20:05.204
این غذا بافت‌های موهات رو بالا و پایین می‌پَرونه

00:20:10.861 --> 00:20:14.125
!بدجوری به فنا رفتیم -
آره، منم عصبانی‌ام -

00:20:14.256 --> 00:20:16.693
ولی چی‌کار کنیم؟
گمونم معامله کنسله

00:20:17.651 --> 00:20:21.220
.نه. نه، متوجه نیستی
معامله کنسل نیست

00:20:21.350 --> 00:20:24.527
جلوی اون نمیشه عقب کشید

00:20:24.658 --> 00:20:27.226
...داشتیم به یکی از خطرناک‌ترین

00:20:27.356 --> 00:20:29.619
سازمان‌های خلاف در دنیا
،تسلیحات می‌فروختیم

00:20:29.750 --> 00:20:31.578
!سازمانی که توسط یه جامعه‌ستیز واقعی اداره میشه

00:20:31.708 --> 00:20:34.233
!حالا داریم سرِ یه معامله دورش می‌زنیم

00:20:34.363 --> 00:20:37.236
نمیشه همینجوری توپ‌مون رو برداریم و بریم خونه که

00:20:37.366 --> 00:20:38.715
،اگه دستِ‌خالی بریم

00:20:38.846 --> 00:20:40.848
صاف می‌زنه می‌کشه‌مون

00:20:40.978 --> 00:20:43.285
احتمالاً به شکل خیلی وحشتناکی

00:20:43.416 --> 00:20:46.984
خب، عالی به نظر نمیاد -
!نه! عالی نیست -

00:20:47.855 --> 00:20:49.857
اصلاً عالی نیست

00:20:49.987 --> 00:20:52.512
،باید بگیریم‌شون، سریع

00:20:52.642 --> 00:20:54.122
قبل از اینکه اون ما رو بگیره

00:20:56.820 --> 00:20:59.736
وید ویپل، تو می‌خوای جنگجو بشی

00:21:00.215 --> 00:21:02.217
،ولی اهل گرین هیلز هستی

00:21:02.348 --> 00:21:04.915
جایی که هیچ قبیله‌ی در جنگی نداره

00:21:05.046 --> 00:21:08.354
پس چرا اونجا موندی؟

00:21:10.399 --> 00:21:14.229
گمونم... گرین هیلز همیشه خونه‌ام بوده

00:21:16.666 --> 00:21:18.514
...آخه حتماً یه جایی توی جهان هست

00:21:18.538 --> 00:21:20.235
که برات اونجوری باشه، درسته؟

00:21:21.584 --> 00:21:23.064
،از زمان باخت قبیله‌ام

00:21:23.194 --> 00:21:26.459
هر گوشه از کهکشان رو سفر کردم

00:21:26.589 --> 00:21:30.158
سیارات و ستاره‌هایی رو دیدم
که تو فقط می‌تونی توی خواب ببینی

00:21:30.289 --> 00:21:33.335
ولی به هیچ‌جایی نگفتم خونه

00:21:35.511 --> 00:21:38.340
حتماً برات سخت بوده -
آره -

00:21:38.471 --> 00:21:40.734
...به هم‌رزم‌هام قول دادم

00:21:40.864 --> 00:21:44.085
که اَبَر زمرد رو پیدا کنم
و ازش محافظت کنم

00:21:44.215 --> 00:21:47.349
...هدفم اونه تا لحظه‌ای که در رزمگاه بزرگ آسمانی

00:21:47.480 --> 00:21:50.483
به مردمم ملحق بشم

00:21:50.613 --> 00:21:54.182
...یه چیزی که در تعهدم به این وظیفه یاد گرفتم

00:21:54.835 --> 00:21:57.011
...اینه که بارها و بارها

00:21:57.141 --> 00:21:58.969
بهم خیانت شده

00:21:59.100 --> 00:22:01.145
و بارها و بارهای دیگه

00:22:01.798 --> 00:22:05.367
وای. متأسفم که این بلا سرت اومده

00:22:05.498 --> 00:22:08.196
تو می‌دونی چه حسی داره، نه؟

00:22:08.327 --> 00:22:09.980
که بهت خیانت بشه؟

00:22:10.111 --> 00:22:11.591
آره

00:22:12.722 --> 00:22:14.637
آره، می‌دونم چه حسیه

00:22:15.812 --> 00:22:18.772
،توسط پدرت
!که مثل زباله رهات کرد

00:22:18.902 --> 00:22:21.296
.دیگه گرفتم منظورت رو
ولی خیلی ممنون

00:22:23.385 --> 00:22:25.126
،جنگجو باشم یا نه

00:22:26.170 --> 00:22:29.391
اونقدری قوی هستم که بدونم
هرگز به دوستم خیانت نمی‌کنم

00:22:31.611 --> 00:22:33.656
قوی‌تر از چیزی هستی
که فکر می‌کنی، وید ویپل

00:22:33.787 --> 00:22:35.702
مطمئن نیستم

00:22:36.659 --> 00:22:39.662
،از مقیاس یک تا جنگجو

00:22:39.793 --> 00:22:42.230
سه هستی -
جدی؟ -

00:22:43.362 --> 00:22:45.015
!توی پروفایل دوستیابیم ثبتش می‌کنم

00:22:45.146 --> 00:22:48.192
وید ویپل. سه‌ی محکم

00:22:48.323 --> 00:22:50.151
.حالا زودباش
بزنیم به جاده، ها؟

00:22:54.982 --> 00:22:56.418
♪ اومدم ♪

00:22:58.072 --> 00:23:00.074
♪ مثل تندباد تِکونت میدم ♪

00:23:02.032 --> 00:23:05.601
♪ اومدم ♪

00:23:05.732 --> 00:23:09.300
♪ مثل تندباد تِکونت میدم ♪

00:23:09.431 --> 00:23:11.390
!پیروزی

00:23:11.520 --> 00:23:14.349
!آره! زیادش کن

00:23:14.480 --> 00:23:16.307
!باشه! آره -
♪ فریاد می‌زنه ♪ -

00:23:16.438 --> 00:23:18.832
♪ ...اشتیاق هست، پاره می‌کنه ♪

00:23:18.962 --> 00:23:22.488
گزارش ویژه راک زون

00:23:22.618 --> 00:23:24.141
باشه، این خبر تازه رسیده بچه‌ها

00:23:24.272 --> 00:23:27.101
مقامات حکم تعقیب کسی
به نام وید ویپل رو صادر کردن

00:23:27.231 --> 00:23:29.277
طرف رو یادتونه؟
...معاون کلانتری بود

00:23:29.408 --> 00:23:31.018
...که پارسال توی جشنواره بهاری

00:23:31.148 --> 00:23:33.803
رقابت هات پاکت خوردن رو برنده شد. همون یاروئه

00:23:33.934 --> 00:23:35.805
حالا براش جایزه گذاشتن

00:23:35.936 --> 00:23:38.721
دیگه حسابی به فنا رفته -
به فنا رفته -

00:23:38.852 --> 00:23:40.941
دلم نمی‌خواد امروز جای طرف باشم

00:23:41.071 --> 00:23:42.856
باشه، برگردیم به موسیقی

00:23:45.380 --> 00:23:46.729
...آه

00:23:46.860 --> 00:23:48.339
خدای من

00:23:49.253 --> 00:23:50.559
!من فراری‌ام

00:23:51.038 --> 00:23:53.170
!برای سرم جایزه گذاشتن

00:23:53.301 --> 00:23:56.173
و اینجا وسطِ ناکجاآباد آس و پاس موندم

00:23:56.304 --> 00:23:57.697
قراره چی‌کار کنیم؟

00:24:02.441 --> 00:24:04.965
کلاً عاشق خرد و خاکشیر کردنِ رادیوهایی، نه؟

00:24:08.000 --> 00:24:10.000
[رینو - ۱۱۲۰ کیلومتر]

00:24:12.886 --> 00:24:14.496
!ویپل -
بله -

00:24:16.672 --> 00:24:19.675
.سپیده‌دم شده
به پناهگاه امن نیاز داریم

00:24:19.806 --> 00:24:22.504
یه جایی که بتونیم توش مخفی و امن باشیم

00:24:23.418 --> 00:24:26.334
،یه جایی می‌شناسم که بتونیم توش مخفی بشیم
...ولی معنیش اینه که به جایی بریم

00:24:26.465 --> 00:24:28.815
که خیلی وقته نرفتم

00:24:28.839 --> 00:24:33.439
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:24:33.472 --> 00:24:35.865
سلام مامان. اومدم خونه

00:24:35.996 --> 00:24:37.653
...اوه

00:24:37.677 --> 00:24:42.677
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:24:43.264 --> 00:24:47.703
♪ اون یه جنگجوی بزرگ قرمزه ♪
♪ که از فضا اومده ♪

00:24:49.096 --> 00:24:52.839
♪ مأموریت داره نژاد بشر رو نابود کنه ♪

00:24:52.969 --> 00:24:54.971
♪ با یه خارپشت سخنگو و روباه آشنا شد ♪

00:24:55.102 --> 00:24:56.495
♪ و نظرش عوض شد ♪

00:24:56.625 --> 00:24:58.385
♪ چون این سیاره خیلی خفنه و اون می‌دونست ♪

00:24:58.409 --> 00:25:00.411
♪ وقت رفتنه ♪

00:25:01.151 --> 00:25:02.762
♪ !وای ♪

00:25:02.892 --> 00:25:06.722
♪ روز و شب صرف آموزش وید کرد ♪

00:25:08.028 --> 00:25:09.388
♪ تا قوی و سرسخت بشه ♪

00:25:09.508 --> 00:25:11.553
♪ و اصلاً ترسی نداره ♪

00:25:12.423 --> 00:25:13.773
♪ !وای ♪

00:25:13.903 --> 00:25:16.776
♪ اون ناکلزه، آخرین اِکیدنا ♪

00:25:16.906 --> 00:25:19.082
♪ مشت قدرتمند داره و عصبانیه ♪

00:25:19.213 --> 00:25:22.042
♪ اون ناکلزه، آخرین اِکیدنا ♪

00:25:22.172 --> 00:25:24.435
♪ !و وید ♪