﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:10.024 --> 00:00:20.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:24.346 --> 00:00:27.262
♪ شکارچی کیه؟ اهل فن کیه؟ ♪

00:00:28.306 --> 00:00:31.353
♪ ریتمش رو حس می‌کنم و اسمت رو صدا می‌زنم ♪

00:00:32.267 --> 00:00:35.661
♪ موقع پیروزی ♪
♪ نزدیک خودم نگه‌ت می‌دارم ♪

00:00:35.792 --> 00:00:39.317
♪ نمی‌خوام خوی وحشی‌ت رو رام کنم ♪

00:00:39.448 --> 00:00:43.365
♪ توی قفس حبست نمی‌کنم ♪

00:00:43.495 --> 00:00:46.324
♪ به دیواره‌ی دل‌شکستگی شلیک می‌کنیم ♪

00:00:46.455 --> 00:00:47.848
♪ بنگ بنگ ♪

00:00:47.978 --> 00:00:50.459
♪ من جنگجوئم ♪

00:00:51.939 --> 00:00:54.942
♪ آره، من جنگجوئم ♪

00:00:55.072 --> 00:00:57.988
♪ و دوستانه بگم، تو برنده میشی ♪

00:00:58.119 --> 00:01:01.557
♪ اگه زنده بمونی ♪

00:01:01.687 --> 00:01:03.341
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:04.690 --> 00:01:06.431
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:07.171 --> 00:01:09.652
♪ به دیواره‌ی دل‌شکستگی شلیک می‌کنیم ♪

00:01:09.782 --> 00:01:11.175
♪ بنگ بنگ ♪

00:01:11.306 --> 00:01:13.699
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:15.397 --> 00:01:18.313
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:18.443 --> 00:01:21.316
♪ و دوستانه بگم، تو برنده میشی ♪

00:01:21.446 --> 00:01:24.841
♪ اگه زنده بمونی ♪

00:01:24.972 --> 00:01:26.451
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:28.062 --> 00:01:30.281
♪ من جنگجوئم ♪

00:01:32.370 --> 00:01:34.982
تا بهت نشونه ندادم، خودت رو مخفی کن

00:01:35.112 --> 00:01:37.419
چرا؟ -
چون فکر کنم بقیه رو بترسونی -

00:01:40.726 --> 00:01:42.946
سلام، مامان. برگشتم خونه

00:01:43.077 --> 00:01:45.209
وید، قندعسلم

00:01:45.340 --> 00:01:47.864
چند وقته ندیدمت؟

00:01:47.995 --> 00:01:51.215
اتفاقا زمان دقیقش رو می‌دونم

00:01:51.346 --> 00:01:53.130
دو سال و سه ماه و سیزده روز

00:01:53.261 --> 00:01:55.263
مدیونی فکر کنی از روی تقویم نگاه می‌کنم

00:01:55.393 --> 00:01:58.309
مشخصه. ببین، مامان
خوشحالم که برگشتم خونه

00:01:58.440 --> 00:02:00.050
...می‌خواستم

00:02:01.747 --> 00:02:03.140
سلام، وید

00:02:04.576 --> 00:02:06.056
سلام، واندا -
بذار بهت یه چیزی بگم -

00:02:06.187 --> 00:02:09.886
اگه دوباره ماشین شهربانیت رو گم کردی

00:02:10.017 --> 00:02:11.409
و می‌خوای ولوو مامان رو قرض بگیری

00:02:11.540 --> 00:02:13.455
بیخیالش بشو

00:02:13.585 --> 00:02:15.152
ولوو از سرت هم زیادیه

00:02:15.283 --> 00:02:17.546
...واندا -
شاید بهتر باشه با همون اسکوتر کوچولو -

00:02:17.676 --> 00:02:20.375
و خجالت‌آورت بری سرکار

00:02:20.505 --> 00:02:21.985
واندا -
می‌دونی چی خجالت‌آوره؟ -

00:02:22.116 --> 00:02:23.726
چی؟ -
این که توی خونه ژاکت بپوشی -

00:02:23.856 --> 00:02:25.989
وید -
سرما بدم خدمت‌تون؟ -

00:02:26.120 --> 00:02:29.471
مطمئنم کل زندگیم برای یه مامور پلیس محلی

00:02:29.601 --> 00:02:31.603
مثل تو، عجیبه

00:02:31.734 --> 00:02:33.257
من پلیس مخفی شدم

00:02:33.388 --> 00:02:35.912
دارم برای اف‌بی‌آی کار می‌کنم

00:02:36.043 --> 00:02:37.348
چی؟ چرا این‌طوری تلفظش کردی؟

00:02:37.479 --> 00:02:38.828
همه همکاران توی اف‌بی‌آی
همین‌جوری تلفظش می‌کنـن

00:02:38.959 --> 00:02:39.960
پس باید طرح ژاکت رو عوض کنـن

00:02:40.090 --> 00:02:42.179
خیلی ایده احمقانه‌ایه، وید

00:02:42.310 --> 00:02:43.354
تو چرا اینجایی؟
این چرا اینجاست؟

00:02:43.485 --> 00:02:45.530
من دارم از "وورتام" محافظت می‌کنم

00:02:45.661 --> 00:02:47.924
...باشه

00:02:48.055 --> 00:02:50.535
مخفف وزیر وزارتخانه راه و ترابری ایالات متحده

00:02:52.233 --> 00:02:54.235
داره میاد، من هم از محافظان سواری‌شم

00:02:54.365 --> 00:02:55.932
یعنی سوار بر موتور همراهیش می‌کنم

00:02:56.715 --> 00:02:58.500
ما توی اف‌بی‌آی این‌طوری می‌گیم

00:02:58.630 --> 00:03:00.719
چون توی وقت صرفه‌جویی می‌کنه
تا بتونیم جون‌ مردم بیشتری رو نجات بدیم

00:03:00.850 --> 00:03:02.547
تموم شد؟

00:03:02.678 --> 00:03:04.810
مامان، باید یه چیزی بهت بگم

00:03:04.941 --> 00:03:07.117
یکی رو با خودم آوردم

00:03:07.248 --> 00:03:09.641
یکی از دوست‌هات؟ -
...آره، خب -

00:03:09.772 --> 00:03:11.034
دوست‌دخترته؟

00:03:11.165 --> 00:03:13.297
یهودیه؟

00:03:15.212 --> 00:03:17.910
ای گیس سفید بزرگوار قبیله ویپل

00:03:18.476 --> 00:03:21.349
از این که دز زمان نیازمندی‌مون
به ما سرپناه دادید

00:03:21.479 --> 00:03:24.917
از شما تشکر

00:03:25.048 --> 00:03:26.571
و بهتون تعظیم می‌کنم

00:03:28.443 --> 00:03:31.576
بهتر بود قبلش خودت رو معرفی می‌کردی

00:03:34.753 --> 00:03:37.278
چیزی نیست، من خوبم

00:03:37.408 --> 00:03:40.020
اون از فضا اومده

00:03:40.150 --> 00:03:41.717
گویا همین‌طوره

00:03:41.847 --> 00:03:43.284
آره

00:03:45.155 --> 00:03:47.897
معذرت می‌خوام که غش کردم
کار زشتی بود

00:03:48.941 --> 00:03:51.161
شما مهمون منی
به خونه ما خوش اومدید

00:03:51.292 --> 00:03:53.511
خیلی اینجا موندگار نیستیم -
شاید فقط همین امشب بمونیم -

00:03:53.642 --> 00:03:54.860
بعدش رفع زحمت می‌کنیم

00:03:54.991 --> 00:03:57.776
برام مهم نیست این بابا کیه

00:03:57.907 --> 00:03:59.778
باید چک کنم ببینم مسلحه یا نه

00:03:59.909 --> 00:04:03.217
چه‌طور جرات می‌کنی روی من اسلحه بکشی؟

00:04:03.347 --> 00:04:05.262
این دیگه چه‌جوری سحر و جادوییه؟

00:04:06.959 --> 00:04:09.136
وید

00:04:09.266 --> 00:04:11.529
حتی وقتی درحال انجام‌وظیفه نیستی هم فلزیاب

00:04:11.660 --> 00:04:14.663
با خودت حمل می‌کنی؟ -
من همیشه درحال انجام‌وظیفه‌م، داداش -

00:04:14.793 --> 00:04:17.405
چه چیزی گفت، خرابم کرد -
واندا، اون مهمون ماست -

00:04:17.535 --> 00:04:19.189
درسته مامان

00:04:20.538 --> 00:04:21.931
ناکلز -
ناخلز -

00:04:22.062 --> 00:04:23.150
ناکلز

00:04:23.280 --> 00:04:25.195
ناخلز! من هم همین رو گفتم -
ناکلز -

00:04:25.326 --> 00:04:27.589
...ناخلز، وید  -
داری با خ می‌گی -

00:04:27.719 --> 00:04:29.156
خ، نیست -
خیلی عجیبه -

00:04:29.286 --> 00:04:31.071
...دسر که نیست -
ناخلز -

00:04:31.201 --> 00:04:33.986
بسه
خیلی خوشحال می‌شم

00:04:34.117 --> 00:04:35.510
شام در خدمت باشیم

00:04:35.640 --> 00:04:37.381
یک شام تشریفاتی

00:04:37.512 --> 00:04:39.296
با رئیس قبیله ویپل؟

00:04:39.992 --> 00:04:41.864
باعث افتخار بنده‌ست

00:04:41.994 --> 00:04:43.431
فقط قراره دو تا صندلی به میز اضافه کنم دیگه

00:04:43.561 --> 00:04:45.824
...وایسا ببینم. نکنه -
لطفا -

00:04:45.955 --> 00:04:47.087
برای شام شبات به ما ملحق شید

00:04:48.740 --> 00:04:50.525
نه

00:04:53.658 --> 00:04:55.051
بذارید برم

00:05:06.454 --> 00:05:09.935
وید، چی شده؟ -
باید از اینجا بریم -

00:05:10.066 --> 00:05:12.024
همه شام‌های شبات خانواده ویپل
توی چند دهه اخیر

00:05:12.155 --> 00:05:14.549
توش چیزی جز فریب، خیانت و خشونت نبوده

00:05:15.637 --> 00:05:18.988
اون یهودیه؟ -
...آره فکر کنم -

00:05:19.119 --> 00:05:20.946
یکی از والدینش -
مادرش یهودیه؟ -

00:05:21.077 --> 00:05:23.819
می‌خواستم همین رو بگم -
فکر کنم -

00:05:36.179 --> 00:05:37.963
نمی‌دونم چرا این‌قدر مهمه
از سمت فامیل مادری یهودی باشی

00:05:38.094 --> 00:05:39.791
فقط بگو که هستی

00:05:39.922 --> 00:05:41.619
مگه من میام بهت بگم
چرا این‌قدر انگور می‌خوری

00:05:41.750 --> 00:05:43.317
کاری به انگورهای من نداشته باش

00:05:46.668 --> 00:05:50.150
مامان! همه غذاهای موردعلاقم رو درست کردی

00:05:50.280 --> 00:05:53.762
حتی اون‌هایی که مال مناسبت‌های مبهم یهودیه

00:05:53.892 --> 00:05:56.895
...همه‌چی خیلی

00:05:57.026 --> 00:06:00.682
قهوه‌ایه -
عجب ضیافتی -

00:06:00.812 --> 00:06:03.250
خیلی گرسنمه
ولی انگورها کجان؟

00:06:03.380 --> 00:06:04.555
توی شرابن، داداش

00:06:07.428 --> 00:06:09.908
همگی خوش اومدید

00:06:10.039 --> 00:06:12.563
اعضای خانواده و مهمان‌های عزیز

00:06:13.738 --> 00:06:16.219
ناخلز

00:06:16.350 --> 00:06:18.047
نمی‌دونم تا چه حد از سنت‌های یهود

00:06:18.178 --> 00:06:20.745
می‌دونی

00:06:20.876 --> 00:06:22.182
اطلاعات خیلی کمی دارم

00:06:22.312 --> 00:06:24.140
ولی کلاه‌های کوچولوتون رو دوست دارم

00:06:25.924 --> 00:06:28.362
من حدس می‌زنم با همچین ضیافتی

00:06:28.492 --> 00:06:29.928
پیروزی‌های بزرگ‌تون در نبرد جنگ

00:06:30.059 --> 00:06:32.801
در افسانه‌های زیادی اومده باشه

00:06:32.931 --> 00:06:35.717
اولش فکر می‌کردم، شما یه موجود ضعیف
هستید که سوءتغذیه داره

00:06:35.847 --> 00:06:38.154
اما وقتی داشتید گوشت رو می‌بریدید

00:06:38.285 --> 00:06:40.287
دیدم که دست‌هاتون عضله‌ایه

00:06:40.417 --> 00:06:42.071
مثل یه جنگجو

00:06:42.202 --> 00:06:43.725
خب

00:06:43.855 --> 00:06:45.248
ممنون، ناخلز

00:06:45.379 --> 00:06:47.032
سه روز در هفته پیلاتس تمرین می‌کنم

00:06:47.946 --> 00:06:51.123
وید، از رفیقت خوشم میاد -
خیلی‌خب، یه‌کم عجیبه -

00:06:51.254 --> 00:06:54.475
شبات، روز استراحته

00:06:54.605 --> 00:06:56.216
این مناسبت درباره خونه‌ست

00:06:56.346 --> 00:06:58.479
هر جمعه، به مدت سه ساعت

00:06:58.609 --> 00:07:01.351
خانواده ویپل، حالا هر کدوم از اعضاش
که اینجا بودن

00:07:01.482 --> 00:07:03.484
می‌شینـن و با هم غذا می‌خورن

00:07:03.614 --> 00:07:05.442
تا وقتی که شمع‌های شبات آب بشن

00:07:05.573 --> 00:07:09.403
...و طبق سنت، زن‌های خونه

00:07:13.233 --> 00:07:16.410
زن‌های خونه، شمع‌ها رو روشن می‌کنـن. واندا

00:07:16.540 --> 00:07:19.064
واندا. می‌شه کمکم کنی

00:07:19.195 --> 00:07:20.979
نه، مامان
من باید یه تماس کاری بگیرم

00:07:21.110 --> 00:07:23.068
وورتام ممکنه بره رستوران ایتالیایی

00:07:23.199 --> 00:07:24.505
واندا -
چیه؟ -

00:07:24.635 --> 00:07:26.333
سر میز شام، گوشی ممنوعه -
مربوط به کارمه، مامان -

00:07:26.463 --> 00:07:29.161
خیلی‌خب، خودم روشن می‌کنم

00:07:44.481 --> 00:07:46.614
ای خدای رستگار

00:07:46.744 --> 00:07:49.399
ای حاکم دنیا

00:07:49.530 --> 00:07:53.055
...روزی‌آورنده‌ی -
اون قاشق منه -

00:07:53.185 --> 00:07:54.796
اون قاشق منه

00:07:54.926 --> 00:07:56.885
اون قاشق منه
قاشق تو نیست. قاشق تو اونجاست

00:07:57.015 --> 00:07:58.495
نه، اون قاشق ناکلزه

00:07:59.409 --> 00:08:02.020
اون قاشقی که دستته قاشق منه

00:08:02.151 --> 00:08:04.936
آخ، ببخشید راست می‌گی
اون قاشق توئه

00:08:11.029 --> 00:08:12.814
کجاست؟ خانم نولان رایان، کجا انداختیش؟
[نولان رایان: بازیکن بیسبال]

00:08:12.944 --> 00:08:16.165
رفت زیر میز کوچیکه -
خیلی بامزه‌ای -

00:08:16.296 --> 00:08:18.820
عالیه -
چه‌قدر تو نمکی آخه -

00:08:18.950 --> 00:08:21.823
چندش

00:08:29.396 --> 00:08:32.224
خیلی‌خب، شروع کنید

00:08:34.705 --> 00:08:37.186
...ناخلز

00:08:38.579 --> 00:08:40.581
از خانوادت بگو

00:08:41.582 --> 00:08:44.280
مردم من توسط نژاد جغدهای غول‌پیکر کشته شدن

00:08:44.411 --> 00:08:48.066
جغد؟ -
من آخرین بازمانده از قبیله‌م هستم -

00:08:49.590 --> 00:08:52.767
قبیله ما هم سختی‌های زیادی کشیده

00:08:52.897 --> 00:08:54.769
ولی دیگه جغدهای غول‌پیکر، نه

00:08:54.899 --> 00:08:56.858
واقعا یهودیه

00:08:56.988 --> 00:08:59.077
غذا چه‌طوره؟

00:08:59.208 --> 00:09:02.385
این سوپ خیلی دلپذیره

00:09:02.516 --> 00:09:04.344
تاحالا همچین توپ‌های توپر

00:09:04.474 --> 00:09:06.650
و مزه‌داری ندیده بودم

00:09:06.781 --> 00:09:08.565
دوستـت حرف نداره

00:09:11.394 --> 00:09:12.874
گفتید این ماهیه

00:09:13.004 --> 00:09:16.007
اما مثل یه اسفنج خیسه، شله

00:09:16.138 --> 00:09:17.400
نمی‌تونم دست از خوردنش بردارم

00:09:17.531 --> 00:09:19.402
ماهی چرخ‌شده‌ست

00:09:19.533 --> 00:09:21.056
یکی از بزرگترین معماهای سیاره ماست

00:09:21.186 --> 00:09:22.884
بذار یه‌کم دیگه برات بذارم، عزیزم

00:09:23.014 --> 00:09:25.103
خب

00:09:25.234 --> 00:09:26.627
از این جغدها برام بگو

00:09:26.757 --> 00:09:29.543
چه‌جوری با این بیگانه عجیب و غریب
آشنا شدی؟

00:09:30.631 --> 00:09:32.415
ببین، خیلی بزرگش نکن‌ها
ولی من با یه آژانس اجرای قانون مخفی

00:09:32.546 --> 00:09:35.375
به اسم گان کار می‌کنم
[گان: مخفف واحدهای محافظ ملت‌ها]

00:09:36.637 --> 00:09:37.899
اصلا می‌دونی چیه؟

00:09:39.161 --> 00:09:41.381
اتفاقا چیز بزرگ و خفنی هم هست

00:09:42.730 --> 00:09:45.297
هیچ آژانس دولتی‌ای به اسم گان وجود نداره

00:09:45.428 --> 00:09:47.952
من‌درآوردی‌ترین اسمیه که تاحالا شنیدم، وید

00:09:48.083 --> 00:09:49.780
تازه، اگه دنبال جذب نیرو بودن

00:09:49.911 --> 00:09:51.478
چرا باید یه مامور پلیس معمولی
مثل تو رو استخدام کنـن

00:09:51.608 --> 00:09:53.175
ببین، نمی‌تونم دربارش صحبت کنم

00:09:53.305 --> 00:09:55.438
ولی من آشنا و نفوذ زیاد دارم

00:09:56.265 --> 00:09:58.615
تازه همه این کارها رو هم در راه خیر
دارم انجام می‌دم، یعنی حقوق نمی‌گیرم

00:09:58.746 --> 00:10:00.617
می‌دونم -
بیشتر ماموریت‌هامون بین‌المللیه -

00:10:00.748 --> 00:10:03.620
ولی بعضی اوقات بین کهکشانی هم می‌شه

00:10:03.751 --> 00:10:05.927
اصلا اف‌بی‌آی به ما نمی‌خوره

00:10:06.057 --> 00:10:08.103
پس فکر نکنم تو چیزی بفهمی

00:10:08.233 --> 00:10:10.105
نه، می‌دونستم چیه
تعریف گان رو شنیده بودم

00:10:10.235 --> 00:10:12.455
می‌دونم چیه، اتفاقا

00:10:12.586 --> 00:10:15.415
یه آشنا هم اونجا دارم

00:10:15.545 --> 00:10:18.113
تو توی گان، آشنا داری؟

00:10:18.243 --> 00:10:19.854
آره، دارم

00:10:19.984 --> 00:10:21.682
کی رو توی گان می‌شناسی؟

00:10:22.465 --> 00:10:24.119
جیم

00:10:24.249 --> 00:10:26.034
جیم مامورگان‌پور

00:10:26.164 --> 00:10:29.124
مامور گانی که می‌شناسی
اسمش جیم مامورگان‌پوره؟

00:10:29.254 --> 00:10:31.822
درسته، تو اونجا کی رو می‌شناسی؟

00:10:31.953 --> 00:10:35.217
تو کی رو توی گان می‌شناسی، ها؟

00:10:35.347 --> 00:10:37.654
...آشنای من توی گان

00:10:38.786 --> 00:10:41.615
اون هم اسمش جیم مامورگان‌پوره

00:10:41.745 --> 00:10:43.181
پس گمونم آشنامون، یه نفره

00:10:43.312 --> 00:10:45.488
خوبه، پس فکر کنم جفت‌مون جیم رو می‌شناسیم

00:10:45.619 --> 00:10:47.055
 فکر کنم جفت‌مون جیم رو می‌شناسیم
خوبه

00:10:47.185 --> 00:10:49.361
وید! می‌دونستی

00:10:49.492 --> 00:10:52.103
ناخلز نزدیک بوده کل سیاره رو نابود کنه

00:10:52.234 --> 00:10:54.105
ولی بعد به نجاتش کمک کرده؟

00:10:54.236 --> 00:10:55.759
آره، مامان. خودم اونجا بودم

00:10:55.890 --> 00:10:57.848
و برای محافظت از ابر زمرد

00:10:57.979 --> 00:11:00.460
با کمال میل دوباره همین کار رو می‌کنم

00:11:01.635 --> 00:11:03.811
البته وید هم کمک کرد

00:11:03.941 --> 00:11:05.421
مرسی

00:11:05.552 --> 00:11:07.554
پسر منه دیگه -
به‌نظر کار مهمی میاد -

00:11:07.684 --> 00:11:10.078
برام سواله که دقیقا چی کار می‌کنی؟

00:11:10.208 --> 00:11:11.514
قهوه براشون می‌آوردی

00:11:11.645 --> 00:11:13.081
یا مثلا لباس‌هاشون رو از خشک‌شویی می‌آوردی؟

00:11:13.211 --> 00:11:14.865
اگه دلت می‌خواد بدونی چی کار کردم، می‌گم

00:11:14.996 --> 00:11:17.564
درست وقتی که سردسته آدم بدها
می‌خواست حمله کنه، دادم زدم: هی

00:11:17.694 --> 00:11:19.522
و برای چند ثانیه حواسش رو پرت کردم

00:11:19.653 --> 00:11:22.177
و بعد، سونیک ترتیبش رو داد -
بعید می‌دونم -

00:11:22.307 --> 00:11:23.918
واندا، بس کن

00:11:24.048 --> 00:11:27.225
مامان! فقط دارم می‌پرسم اون روز چی کار کرده

00:11:27.356 --> 00:11:28.966
و اون داره یاوه می‌گه

00:11:29.097 --> 00:11:31.012
نمی‌دونم چرا همیشه خدا
باید طرف اون رو بگیری

00:11:31.142 --> 00:11:32.100
وید. تو هم همین‌طور

00:11:32.230 --> 00:11:34.189
من اصلا چیزی نگفتم

00:11:34.319 --> 00:11:36.539
مهم نیست
حرف‌هات رو از چشم‌هات خوندم

00:11:36.670 --> 00:11:39.107
وای شما دو تا دهن آدم رو سرویس می‌کنید

00:11:39.237 --> 00:11:40.674
می‌شه یه لحظه آروم بگیرید؟

00:11:46.418 --> 00:11:47.811
...ای عوضی -
وید -

00:11:47.942 --> 00:11:50.379
ادب رو رعایت کن -
ببخشید مامان ولی اون خیلی عوضیه -

00:11:50.510 --> 00:11:52.381
عوضی

00:11:55.079 --> 00:11:56.951
مامان! می‌خوای دعوا کنی؟ بیا جلو

00:11:57.081 --> 00:11:58.561
باشه، شروع کنیم

00:11:58.692 --> 00:12:01.216
خدایا به من صبری بده
تا از کراو ماگا

00:12:01.346 --> 00:12:02.957
توی خونه خودم استفاده نکنم

00:12:11.226 --> 00:12:13.489
حق با اونه -
این کراو ماگا چیه؟ -

00:12:13.620 --> 00:12:15.230
اون قبلا مربی بود

00:12:15.360 --> 00:12:17.798
کراو ماگا، فنون دفاع شخصی اسرائیلیه

00:12:17.928 --> 00:12:18.929
فنون دردناکی هم داره

00:12:19.669 --> 00:12:22.498
می‌بینم که شما هم جنگجو تعلیم می‌دی

00:12:22.629 --> 00:12:25.022
می‌دونی چیه؟
مامان، تو نمی‌تونی

00:12:25.153 --> 00:12:28.939
با فن‌های کاراته یهودیت ما رو تهدید کنی

00:12:29.070 --> 00:12:31.681
چون من یه مامور اف‌بی‌آی هستم

00:12:31.812 --> 00:12:33.727
خب؟ من نمی‌ذارم یه افسر پلیس محلی

00:12:33.857 --> 00:12:35.903
این‌طوری باهام صحبت کنه

00:12:36.033 --> 00:12:38.732
سرویس کردی ما رو با این اف‌بی‌آی

00:12:38.862 --> 00:12:40.124
من یکی کم کم دارم شک می‌کنم

00:12:40.255 --> 00:12:42.126
تو آشنایی به اسم جیم مامورگان‌پور بشناسی

00:12:42.257 --> 00:12:44.738
تو چی؟ -
نه، چن اون وجود خارجی نداره -

00:12:44.868 --> 00:12:46.566
می‌دونستم، دروغگو

00:12:46.696 --> 00:12:49.351
آره، خیلی می‌دونستی
راحت گول خوردی

00:12:49.481 --> 00:12:52.528
من چه گناهی کردم که سزاوار این باشم؟

00:12:52.659 --> 00:12:54.661
این همه شبات، تنها بودم

00:12:54.791 --> 00:12:55.923
حالا بالاخره جفت بچه‌هام اومدن خونه

00:12:56.053 --> 00:12:57.185
و باید شاهد این باشم؟

00:12:59.100 --> 00:13:01.058
...ببخشید مامان، این

00:13:10.111 --> 00:13:13.636
خدای من

00:13:13.767 --> 00:13:15.377
اگه تو یه زن بالغ

00:13:15.507 --> 00:13:17.379
و من یه مرد بالغ نبودم
با مشت می‌کوبیدم توی دهنت

00:13:17.509 --> 00:13:20.034
چون آدم دست روی زن بلند نمی‌کنه
ازت متنفرم

00:13:21.688 --> 00:13:23.037
من می‌رم توی اتاقم

00:13:25.169 --> 00:13:28.303
البته! برو
من رو اینجا تنها بذار

00:13:29.609 --> 00:13:31.262
...مثل بقیه، مثل

00:13:31.393 --> 00:13:32.786
اون بی‌خاصیت بی‌شعور

00:13:36.267 --> 00:13:37.747
اون بی‌خاصیت نیست

00:13:40.010 --> 00:13:40.968
اون پدرمه

00:13:50.281 --> 00:13:52.719
خوشحالم که اومدم

00:13:52.849 --> 00:13:55.286
یه شبات دیگه مثل بقیه شبات‌های خانواده ویپل

00:14:02.293 --> 00:14:04.731
حداثل این دفعه من تنها نیستم

00:14:38.503 --> 00:14:39.722
هی. منم

00:14:40.418 --> 00:14:44.074
بچه‌ها رو جمع کن
یه هدف خیلی آسون پیدا کردم

00:14:46.424 --> 00:14:48.470
این یکی فرار می‌کنه خونه ننه‌ش

00:14:49.548 --> 00:14:52.712


00:14:54.476 --> 00:14:56.652
نیا اینجا

00:14:58.001 --> 00:15:00.525
وید؟ زخمی شدی؟

00:15:00.656 --> 00:15:02.614
صدای گریه بچه میاد از این اتاق

00:15:02.745 --> 00:15:05.182
نمی‌دونم چی شنیدی والا
اینجا که همه‌چی مرتبه

00:15:05.313 --> 00:15:08.577
فقط حالت زهستانی به خودم گرفتم

00:15:08.708 --> 00:15:11.885
وضعیت روحیم تاحالا از این بهتر نبوده

00:15:12.015 --> 00:15:14.757
اتاق جذابی داری

00:15:15.671 --> 00:15:16.628
واقعا؟

00:15:17.804 --> 00:15:19.588
آره

00:15:21.242 --> 00:15:22.765
اتاق قدیمیم

00:15:24.114 --> 00:15:25.899
این‌ها چی هستن؟ -
پوسترهام؟ -

00:15:26.029 --> 00:15:28.162
همه خوب‌ها اینجان

00:15:28.292 --> 00:15:30.599
استالون، کیانو

00:15:30.730 --> 00:15:31.905
برایان آدامز

00:15:32.035 --> 00:15:33.384
خدای من

00:15:33.515 --> 00:15:34.951
درسته

00:15:35.082 --> 00:15:37.737
اینجا معبد قهرمان‌های توئه

00:15:37.867 --> 00:15:40.348
آره. زمان زیادی رو تنها اینجا گذروندم

00:15:41.915 --> 00:15:44.308
...بیشتر درگیر مسائل رهاشدگی کودکیم بودم ولی

00:15:44.439 --> 00:15:48.138
این مرد خارق‌العاده و قوی، کیه؟

00:15:48.269 --> 00:15:49.226
اون؟

00:15:50.010 --> 00:15:53.100
پیستول پیت ویپل
وایسا ببینم

00:15:54.231 --> 00:15:57.191
این جنگجوی بزرگ بولینگ
نام خانوادگیش با تو، یکیه

00:15:57.321 --> 00:15:58.758
آره

00:16:00.281 --> 00:16:01.543
چرا اون پدرمه

00:16:01.673 --> 00:16:04.372
پدرت قهرمانه؟

00:16:05.242 --> 00:16:07.114
قراره توی تورنمنت حضور پیدا کنه؟

00:16:07.244 --> 00:16:10.291
وید ویپل، برای همین داریم به رینو می‌ریم؟

00:16:10.421 --> 00:16:12.946
تا با پدرت رو در رو بشیم
و از سلطنت خلعش کنیم؟

00:16:13.076 --> 00:16:16.123
این ماموریت داره همین‌طور
شگفت‌انگیزتر می‌شه

00:16:16.253 --> 00:16:18.168
...چی؟ نه

00:16:18.299 --> 00:16:20.518
...نمی‌دونستم
...داری می‌گی

00:16:20.649 --> 00:16:23.130
از اول شروع کن
وایسا ببینم

00:16:23.260 --> 00:16:26.873
یعنی پدرم که باهاش قطع ارتباط کردیم
هم قراره توی تورنمنت بولینگ باشه؟

00:16:27.003 --> 00:16:29.876
من یکی که نمی‌دونستم

00:16:30.006 --> 00:16:31.703
هیچ ربطی هم

00:16:31.834 --> 00:16:33.705
به تصمیمات من در این مورد نداره

00:16:33.836 --> 00:16:34.881
که این‌طور

00:16:35.795 --> 00:16:36.752
این چیه؟

00:16:36.883 --> 00:16:39.189
اون؟

00:16:39.973 --> 00:16:42.584
می‌خوای بدونی این چیه؟

00:16:43.933 --> 00:16:46.327
این دیسکمن قدیمی منه
[پخش کننده سی‌دی قابل حمل سونی]

00:16:47.719 --> 00:16:49.330
موزیک پخش می‌کنه
می‌خوای یه چیز خفن ببینی؟

00:16:50.113 --> 00:16:52.072
"ویدجمرز 99"

00:16:52.202 --> 00:16:55.292
بهترین سی‌دی دنیا

00:16:55.423 --> 00:16:58.513
این میکس، آهنگ‌هاش حرف نداره

00:16:59.688 --> 00:17:01.298
ببینم هنوز کار می‌کنه یا نه

00:17:03.823 --> 00:17:05.781
...و

00:17:08.784 --> 00:17:09.741
آره

00:17:10.917 --> 00:17:13.267
سرویس‌های استریم موزیک
همچین کیفیتی ندارن

00:17:14.572 --> 00:17:17.010
ایول، این خوراک خودمه
باید این رو گوش بدی

00:17:18.446 --> 00:17:21.101
این حرفت دقیقا یعنی چی؟

00:17:21.231 --> 00:17:23.016
این که خوراک خودمه؟

00:17:23.146 --> 00:17:25.366
یعنی آهنگ موردعلاقمه

00:17:26.758 --> 00:17:28.586
نمی‌فهمـم

00:17:28.717 --> 00:17:31.111
تو آهنگ موردعلاقه نداری؟

00:17:31.807 --> 00:17:32.808
نه

00:17:34.114 --> 00:17:36.290
وقتی می‌گیم این خوراک منه
یعنی آهنگی که سروحالت میاره

00:17:36.420 --> 00:17:37.726
هیجان‌زده‌ت می‌کنه

00:17:37.962 --> 00:17:40.660
بهت شجاعت و جسارت

00:17:40.685 --> 00:17:42.600
برای انجام کارهای غیرعادی رو می‌ده

00:17:42.731 --> 00:17:44.515
یه جور جادوئه؟

00:17:44.646 --> 00:17:47.344
یه‌کمی شبیه جادوئه

00:17:47.475 --> 00:17:49.651
"یه دوست داشتم وقتی به "ایلین انت فارم
گوش می‌داد

00:17:49.781 --> 00:17:52.262
می‌تونست یه نیسان آبی رو از جاش بلند کنه

00:17:52.393 --> 00:17:55.526
به خدا، به جون مادرم

00:17:55.657 --> 00:17:58.051
این میکسی که داخل این سی‌دیه
آهنگ‌های "خوراک" داره؟

00:17:58.181 --> 00:18:01.706
ویدجمرز 99؟
آره، پره

00:18:01.837 --> 00:18:04.100
اگه به این میکس گوش بدی

00:18:04.231 --> 00:18:06.320
شرط می‌بندم با خودت بگی
"این خوراک خودمه"

00:18:07.887 --> 00:18:09.845
بابام همش این رو می‌گفت

00:18:11.934 --> 00:18:14.502
...پدرت

00:18:14.632 --> 00:18:17.722
همون بی‌شعوریه که مادرت می‌گفت؟ -
آره -

00:18:17.853 --> 00:18:20.029
و اون شما رو ترک کرد؟

00:18:20.160 --> 00:18:23.815
اصلا به فکر خانواده خودش نبود؟

00:18:23.946 --> 00:18:27.297
مثل یه تیکه آشغال، تنها پسرش رو دور انداخت؟

00:18:27.428 --> 00:18:31.388
طرز صحبتـت یه‌کم دردناکه ولی آره

00:18:31.519 --> 00:18:33.869
عصر هر جمعه، من و بابام

00:18:34.000 --> 00:18:35.871
می‌رفتیم سالن بولینگ

00:18:36.002 --> 00:18:39.309
...و به این میکس گوش می‌دادیم

00:18:39.440 --> 00:18:42.747
کارمون همین بود
تا این که یه روز رفت

00:18:47.361 --> 00:18:48.579
این کیه؟

00:18:49.493 --> 00:18:51.931
اون... هیچی

00:18:52.061 --> 00:18:53.541
جون هر کی دوست داری اون رو نگاه نکن
پیگیر نشو

00:18:53.671 --> 00:18:56.457
به این می‌گن یه جنگجو

00:18:56.587 --> 00:18:58.589
این کیه؟ -
راستش، این -

00:18:58.720 --> 00:19:00.678
این یه برش مقوایی

00:19:00.809 --> 00:19:03.290
از "زپ"ـه از یه برنامه صبحگاهی موفق
"به اسم "گلادیاتورهای آمریکایی

00:19:03.420 --> 00:19:04.769
درسته

00:19:04.900 --> 00:19:07.903
اون قطعا به معبد قهرمانانت تعلق داره

00:19:08.034 --> 00:19:10.123
آره، واقعا  هیولایی بود برای خودش
این رو از زمان کودکی دارم

00:19:10.253 --> 00:19:11.907
اصلا نمی‌دونستم هنوز اینجاست

00:19:12.038 --> 00:19:14.388
این فرورفتگی‌های کوچیک
روی شونه‌ش دیگه چی هستن؟

00:19:14.518 --> 00:19:16.607
هیچی؟ مدیونی فکر کنی
محکم بغلش کردم

00:19:16.738 --> 00:19:18.479
دسر آمادست

00:19:18.609 --> 00:19:21.961
بچه‌ها، دسر -
می‌دونی، بهتره تو بری دسر بخوری -

00:19:22.091 --> 00:19:24.006
من امشب اشتها دسر ندارم

00:19:24.137 --> 00:19:25.703
وید! لکه‌ها

00:19:25.834 --> 00:19:27.227
همه‌جاش پر از این هاست

00:19:27.357 --> 00:19:29.272
خیلی‌خب، زپ دیگه بسه
مرسی

00:19:29.403 --> 00:19:31.492
خیلی‌خب

00:19:33.842 --> 00:19:35.539
بابت حرف‌هایی که شنیدی، معذرت‌ می‌خوام

00:19:37.280 --> 00:19:39.500
من چهارده روز آینده

00:19:39.630 --> 00:19:42.068
رو توی یه بیابون بیگانه، گذروندم

00:19:42.198 --> 00:19:44.940
دشمن‌هام من رو غافلگیر کرده بودن
و ولم کرده بودن تا بمیرم

00:19:45.071 --> 00:19:47.377
خدای من! گوش کن

00:19:47.508 --> 00:19:49.466
یوشع بن نون چهل سال تموم

00:19:49.597 --> 00:19:51.947
توی بیابون گم شده بود
و دنبال کنهان می‌گشت

00:19:52.078 --> 00:19:54.384
پس چهارده روز چیزی نیست

00:19:54.515 --> 00:19:55.864
جسارت نباشه

00:19:55.995 --> 00:19:57.822
این هم از سنت‌های یهوده؟

00:19:57.953 --> 00:20:01.087
خوردن پای لیمو ترش

00:20:01.217 --> 00:20:04.046
و تماشای فیلم‌های قدیمی؟ -
نه، از سنت‌هامون نیست -

00:20:04.177 --> 00:20:05.743
نه

00:20:05.874 --> 00:20:07.919
ولی خب دوست داریم دست‌جمعی
فیلم ببینیم

00:20:08.050 --> 00:20:10.835
این از سنت‌های خانواده ویپله

00:20:10.966 --> 00:20:13.969
هر شبات، بعد از شام
دسر می‌خوریم

00:20:14.839 --> 00:20:17.190
و تا وقتی شمع‌ها آب بشن
فیلم می‌بینیم

00:20:19.409 --> 00:20:20.628
دوران خوبی بود

00:20:22.760 --> 00:20:25.372
چرا این سنت از بین رفته؟

00:20:25.502 --> 00:20:26.938
کسی چه می‌دونه؟

00:20:27.069 --> 00:20:30.203
بین اعضای خانواده فاصله می‌افته دیگه

00:20:30.333 --> 00:20:32.770
گذر زمان

00:20:32.901 --> 00:20:35.512
گمونم زندگی من همین شده دیگه

00:20:35.643 --> 00:20:37.949
یه آشیانه خالی
حیف، حیف، حیف

00:20:38.080 --> 00:20:40.909
می‌دونی، هر شبات
خودم شمع‌ها رو روشن می‌کنم

00:20:41.040 --> 00:20:43.433
خودم شام درست می‌کنم
همه غذاهای سنتی رو

00:20:43.564 --> 00:20:46.436
حتی خودم به تنهایی دسر درست می‌کنم

00:20:46.567 --> 00:20:49.178
و بعد می‌شینم و یکی از فیلم‌های قدیمیم
رو می‌بینم

00:20:50.440 --> 00:20:53.095
حتی وقتی که بچه‌ها توی خونه‌ن
باز هم براشون مهم نیست

00:20:56.098 --> 00:20:57.447
نمی‌فهمـم

00:20:57.578 --> 00:21:00.537
این زن خیابانی جوان که دل مهربونی داره

00:21:00.668 --> 00:21:03.627
چرا بقیه این‌قدر ازش تنفر دارن؟

00:21:03.758 --> 00:21:05.499
یعنی گشتن توی خیابون‌ها این‌قدر کار بدیه؟

00:21:05.629 --> 00:21:09.459
چون مردم احمق و قضاوت‌گرن، ناخلز

00:21:09.590 --> 00:21:11.679
اما صبر کن

00:21:11.809 --> 00:21:13.420
به حساب‌شون می‌رسه

00:21:13.550 --> 00:21:16.858
من دیروز اینجا بودم، منتظرم نموندی؟

00:21:16.988 --> 00:21:20.383
 با کمیسیون کار می‌کنی، درسته؟ -
بله -

00:21:20.514 --> 00:21:23.169
اشتباه خیلی بزرگیه

00:21:23.299 --> 00:21:25.606
من دیگه باید برم خرید

00:21:25.736 --> 00:21:27.216
عاشقشم

00:22:12.653 --> 00:22:14.133
دلم برات تنگ شده، بابا

00:22:54.521 --> 00:22:56.653
شبات شالوم

00:22:59.569 --> 00:23:00.875
ایده بدی بودی

00:23:01.005 --> 00:23:03.747
آخه چرا؟

00:23:03.878 --> 00:23:05.488
یه جایزه سرت گذاشتن، ویپل

00:23:07.229 --> 00:23:08.752
من هم اومدم جایزه‌م رو بگیرم

00:23:18.240 --> 00:23:20.024
به چی می‌خندی؟ -
هیچی -

00:23:20.155 --> 00:23:23.593
فقط با خطرناک‌ترین جنگجوی کهکشان در افتادی

00:23:24.420 --> 00:23:25.595
و من هم شاگرد موردعلاقشم

00:23:44.397 --> 00:23:47.269
قیمت خونه اومد پایین

00:23:47.400 --> 00:23:49.663
مهمون داریم

00:24:03.938 --> 00:24:05.418
این چه تیپیه؟

00:24:05.548 --> 00:24:08.334
تیپ وحشتناک‌ترین کابوست -
زنجیرها رو ببین -

00:24:08.464 --> 00:24:11.293
شبیه شخصیت‌ بازی‌های ویدیویی دهه نودی

00:24:11.424 --> 00:24:13.730
ساعتی چه‌قدر بدیم باهات بازی کنیم؟

00:24:13.861 --> 00:24:15.819
چه حرکت هوشمندانه‌ای، نابغه

00:24:15.950 --> 00:24:18.344
تو وارد یه خونه پر از افسر پلیس شدی

00:24:19.562 --> 00:24:22.696
همین الان تسلیم می‌شی
یا می‌خوای بهت چهارده ثانیه فرصت بدم؟

00:24:22.826 --> 00:24:24.741
بسه -
لعنتی -

00:24:33.446 --> 00:24:35.143
اف‌بی‌آی

00:25:01.082 --> 00:25:03.432
بهت که گفتم، بی‌عرضه

00:25:08.959 --> 00:25:11.310
ببینم چی تو چنته دارید، بدبخت‌ها

00:25:14.791 --> 00:25:16.663
مادر ویپل -
ناخلز -

00:25:16.793 --> 00:25:18.795
به هر قیمتی شده از شمع‌ها محافظت کن

00:26:08.062 --> 00:26:10.543
ببخشید که خونه... خراب شد

00:26:13.459 --> 00:26:15.548
حالت خوبه؟

00:26:15.678 --> 00:26:18.333
راضی‌ای؟ نبودم، اتفاقی افتاد؟

00:26:22.250 --> 00:26:24.905
بچه‌هام بالاخره برای شبات اومدن خونه

00:26:25.035 --> 00:26:27.298
کل خانواده دور هم جمع شدن

00:26:27.429 --> 00:26:29.910
تا از هم محافظت و مراقبت کنـن

00:26:30.780 --> 00:26:32.391
دیگه یه مادر، چی از خدا می‌خواد؟

00:26:34.523 --> 00:26:37.787
ممنون، ناخلز

00:26:37.918 --> 00:26:42.183
این بهترین شام شباتی بود
که داشتیم

00:26:43.706 --> 00:26:46.579
شبات مبارک، عزیزم
تو هم همین‌طور عزیزم

00:26:46.709 --> 00:26:49.059
ممنون، مامان -
شبات مبارک، مامان -

00:26:49.700 --> 00:27:01.700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:27:01.724 --> 00:27:13.724
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.