﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:13.000
‫[محدوده شهر وایلی]

00:00:13.050 --> 00:00:16.200
‫[عیسی مسیح ناجی ماست]

00:00:19.850 --> 00:00:22.300
‫[وایلی]

00:01:05.250 --> 00:01:07.650
‫[کتاب مقدس]

00:01:23.800 --> 00:01:27.250
‫«عشق و مرگ»
‫«فصل یکم، قسمت دوم»

00:01:28.274 --> 00:01:33.274
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:34.298 --> 00:01:38.098
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:38.150 --> 00:01:43.450
‫[این داستان واقعا رخ داده است]

00:02:23.311 --> 00:02:24.604
‫- کندی؟
‫- چیه؟

00:02:26.355 --> 00:02:28.858
‫باید زود برگردم سر کار.

00:02:28.858 --> 00:02:29.775
‫چرا که نه؟ بیا تو.

00:02:32.737 --> 00:02:34.363
‫خب، گمون نکنم تحت شرایط کنونی،

00:02:34.363 --> 00:02:36.532
‫خدا از با همدیگه دوش گرفتنمون
‫ناراحت بشه.

00:02:39.660 --> 00:02:41.120
‫احتمالا نمی‌شه.

00:02:46.709 --> 00:02:49.170
‫- جا هست؟
‫- آره بابا، کلی جا هست.

00:02:49.170 --> 00:02:51.547
‫مطمئنی؟ آخه من...

00:02:51.547 --> 00:02:56.552
‫نه، مشکلی نیست. دیدی؟
‫فشار آبش خیلی زیاد نیست، ولی...

00:03:05.937 --> 00:03:07.104
‫آلن.

00:03:10.399 --> 00:03:11.359
‫ممنون.

00:03:12.693 --> 00:03:13.903
‫بابت چی؟

00:03:15.112 --> 00:03:17.073
‫همین‌جوری ممنون.

00:04:44.368 --> 00:04:46.662
‫وای خدا جون.

00:04:48.497 --> 00:04:51.667
‫چقدر دردناکه که شاید دیگه
‫اجرای این گروه سرود رو نشونم.

00:04:53.169 --> 00:04:54.086
‫خب...

00:04:55.129 --> 00:04:57.214
‫قرار نیست دیگه اجراشون رو نشنوم.
‫به همین سادگی حل شد.

00:04:58.132 --> 00:05:01.260
‫شاید از این به بعد کاهنتون نباشم،

00:05:01.260 --> 00:05:04.305
‫ولی می‌خوام بدونین
‫تحت نظر آدم کاربلدی هستین.

00:05:04.305 --> 00:05:06.849
‫شبان ران آدامز جام رو پر می‌کنه.

00:05:06.849 --> 00:05:08.392
‫بلند شو ران.

00:05:09.810 --> 00:05:12.521
‫خیلی خوش‌شانسین که ایشون
‫و مری، همسرشون، پیشتون هستن.

00:05:12.521 --> 00:05:14.023
‫لطفا بلند شو مری.

00:05:16.150 --> 00:05:17.818
‫خدایا،

00:05:18.486 --> 00:05:23.282
‫اون‌ها هم خیلی خوش‌شانسن
‫که شما رو دارن.

00:05:25.576 --> 00:05:27.203
‫قراره گند بزنه.

00:05:27.203 --> 00:05:29.538
‫- خب، باید بهش فرصت بدیم بتی.
‫- نگاهش کن.

00:05:31.248 --> 00:05:32.333
‫نگاهش کن.

00:05:34.001 --> 00:05:36.170
‫کی با کت نارنجی میاد کلیسا؟

00:05:36.170 --> 00:05:38.172
‫- اصلا کت نارنجی رو نباید هیچ‌جا پوشید.
‫- عزیزم، سلام.

00:05:38.172 --> 00:05:40.966
‫می‌خوایم از اون راهنمایی عرفانی بگیریم؟

00:05:40.966 --> 00:05:43.177
‫ضمنا، مگه نباید به جکی وفادار باشیم؟

00:05:43.177 --> 00:05:45.471
‫بتی. اخراجش که نکردن.

00:05:45.471 --> 00:05:47.181
‫آره، مدام همین رو می‌گی دان.

00:05:47.181 --> 00:05:49.100
‫خب، واسه چی باید اخراجش کرده باشن؟

00:05:49.100 --> 00:05:52.061
‫چون طلاق گرفت
‫و چنین کاری...

00:05:52.061 --> 00:05:53.395
‫از جانب کاهن جماعت قابل‌قبول نیست.

00:05:53.395 --> 00:05:54.897
‫انگار عصا قورت داده.

00:05:55.606 --> 00:05:58.025
‫عین بچه‌ها می‌مونه.

00:05:58.025 --> 00:06:01.403
‫همیشه موقع جمع شدن
‫گروه سرودمون مضطرب می‌شم.

00:06:02.154 --> 00:06:05.074
‫بتی گمون می‌کنه به خاطر طلاقت
‫به زور بیرونت کردن.

00:06:07.827 --> 00:06:11.789
‫خب، خیلی یهویی شد.
‫ما هم باید اسیر اون آدم بشیم؟

00:06:12.706 --> 00:06:14.625
‫- طرف بچه است. کت نارنجی پوشیده.
‫- بتی.

00:06:14.625 --> 00:06:17.586
‫باید به حرفم گوش بدی.
‫همه‌تون باید گوش بدین.

00:06:17.586 --> 00:06:20.673
‫باید این کلیسا رو به پیش ببرین.

00:06:21.465 --> 00:06:23.676
‫می‌خوام با این آدم کنار بیاین.

00:06:25.010 --> 00:06:27.721
‫چشم کل حضار اینجا به گروه سرودمونه.

00:06:30.224 --> 00:06:31.350
‫متوجه شدم. چی شده بود؟

00:06:33.435 --> 00:06:34.395
‫جانم؟

00:06:34.395 --> 00:06:36.147
‫شما دو تا همین الان
‫جوری به همدیگه نگاه کردین...

00:06:38.274 --> 00:06:39.233
‫که انگار راز مهمی دارین.

00:06:48.742 --> 00:06:49.952
‫جفتتون عضو شورایین.

00:06:50.995 --> 00:06:53.747
‫جفتتون از کار و بار کلیسا خبر دارین.
‫واقعا اخراجش کردن؟

00:06:55.207 --> 00:06:56.417
‫- اخراجت کردن؟
‫- بتی.

00:06:56.417 --> 00:06:58.127
‫خدا که حاضر نیست
‫همین‌جوری تو رو ازمون بگیره.

00:06:58.127 --> 00:06:59.879
‫ولی اسقف جماعت حاضره.

00:07:13.200 --> 00:07:15.800
‫[مهمانسرای کانتیننتال دالاس]

00:07:18.700 --> 00:07:20.550
‫[مهمانسرای کانتیننتال دالاس]

00:07:20.600 --> 00:07:23.500
‫[راه‌سرای کومو]

00:07:26.100 --> 00:07:33.700
‫[راه‌سرای کومو]

00:08:05.778 --> 00:08:06.946
‫کمی زننده جلوه می‌کنه.

00:08:06.946 --> 00:08:09.114
‫خب، گمون کنم از همین خصوصیتش خوشم میاد.

00:08:10.074 --> 00:08:12.493
‫شش و نیم دلار ارزون‌تره.

00:08:12.493 --> 00:08:14.495
‫از ارزون بودن هم خوشم میاد.
‫جذابه.

00:08:16.830 --> 00:08:19.166
‫خداجون. انگار خیلی خوشمزه است.

00:08:24.797 --> 00:08:26.006
‫تو هم خیلی خوشمزه جلوه می‌کنی.

00:08:27.299 --> 00:08:29.677
‫من این‌قدر خوشمزه‌ام
‫که انگشت‌هات رو هم می‌خوری.

00:08:36.517 --> 00:08:40.813
‫سر کار که بودم، دیدم چند شیرینی
‫رو شیشه جلو ماشینمه.

00:08:40.813 --> 00:08:42.690
‫کار تو که نبود، مگه نه؟

00:08:42.690 --> 00:08:46.944
‫خب، ای خدا، چه بدونم.
‫شکل آدم‌برفی بودن؟ شکل بچه فرشته بودن؟

00:08:46.944 --> 00:08:49.280
‫شیرینی‌های کریسمس خیلی متنوعن دیگه.

00:08:49.280 --> 00:08:52.616
‫باید با جزئیات توصیفشون کنی
‫تا بتونم جواب قطعی بدم.

00:09:02.418 --> 00:09:04.962
‫می‌شه سوالی ازت بپرسم؟

00:09:07.631 --> 00:09:12.219
‫حال بتی خوبه؟ آخه سر جریان شبانه
‫خیلی ناراحت شده بود.

00:09:12.219 --> 00:09:14.138
‫بتی زیاد از تغییر خوشش نمیاد.

00:09:14.930 --> 00:09:17.850
‫حتی از پیش‌آمدها هم خوشش نمیاد.

00:09:19.643 --> 00:09:21.228
‫گمون کنم اگه دنیا دست خودش بود،

00:09:21.228 --> 00:09:23.981
‫فردا هم همه‌چی عین امروز می‌بود،

00:09:23.981 --> 00:09:26.358
‫پسفردا هم عین فردا می‌بود.

00:09:26.358 --> 00:09:28.485
‫خب، کمی ترسناک شده بود.

00:09:28.485 --> 00:09:30.237
‫حالا کجاش رو دیدی؟

00:09:30.237 --> 00:09:33.240
‫فرشته‌های کوچولویی رو که ملت...

00:09:33.240 --> 00:09:35.200
‫- با پیپ پاک‌کن درست کرده بودن یادته؟
‫- چی شدن؟

00:09:37.870 --> 00:09:41.123
‫- باید این‌جور چیزها رو حذف کنیم.
‫- واسه چی؟

00:09:41.123 --> 00:09:44.626
‫یکی از اهدافمون
‫بهبود جلوه‌مون از نظر دیگرانه.

00:09:45.294 --> 00:09:47.671
‫دکوراسیون خانگی معمولا «کوته‌فکرانه»...

00:09:48.964 --> 00:09:52.134
‫جلوه می‌کنه و واسه جذب
‫باقی اهالی به کلیسا مناسب نیست.

00:09:52.885 --> 00:09:55.304
‫شاید بهتر باشه خودت رو حذف کنیم.

00:09:56.096 --> 00:09:57.431
‫واقعا چنین حرفی زد؟

00:09:58.140 --> 00:10:02.394
‫بعد از به دنیا اومدن آلیسا،
‫دوران پس از زایمان دشواری داشته...

00:10:03.145 --> 00:10:04.980
‫که در حین بارداریش شروع شده بود.

00:10:04.980 --> 00:10:08.442
‫ولی گمون کنم دوباره داره عود می‌کنه.

00:10:08.442 --> 00:10:12.279
‫بهتره به صرف ناهار یا قهوه بیرون ببرمش،

00:10:12.279 --> 00:10:14.073
‫آخه این همه مدت که حواسم به شوهرش بود،

00:10:14.073 --> 00:10:16.075
‫حواسم به خودش نبود.

00:10:22.122 --> 00:10:25.209
‫شوخی کردم آلن. عذر می‌خوام.
‫شوخی خیلی بامزه‌ای نبود.

00:10:25.209 --> 00:10:27.294
‫حی می‌کنم آدم خیلی بدی‌ام.

00:10:28.879 --> 00:10:30.089
‫بتی خارق‌العاده‌ترین...

00:10:30.881 --> 00:10:32.633
‫همسر دنیاست.

00:10:33.467 --> 00:10:36.303
‫فرزندم رو بارداره، ولی...

00:10:37.513 --> 00:10:40.891
‫من اینجا تو اتاق راه‌سرایی زننده...

00:10:42.226 --> 00:10:43.852
‫با روتختی مخمل سرخ نشستم.

00:10:43.852 --> 00:10:48.065
‫ببین، ما آدم‌های بدی نیستیم.
‫کافیه گوش‌به‌زنگ باشیم.

00:10:48.065 --> 00:10:51.527
‫اگه طبق برنامه‌مون پیش بریم،
‫امکان نداره بذاریم...

00:10:51.527 --> 00:10:54.405
‫بتی یا پت آسیبی ببینن.

00:10:54.405 --> 00:10:56.407
‫اصلا امکان نداره.

00:10:57.616 --> 00:10:58.909
‫امکان نداره.

00:11:42.500 --> 00:11:45.163
‫[کافه بک دور]

00:11:45.164 --> 00:11:48.834
‫به عمرم کیری به بی‌نقصی کیرش ندیدم.

00:11:48.834 --> 00:11:51.712
‫کندیس لین مونتگومری.

00:11:51.712 --> 00:11:54.715
‫البته منظورم این نیست که خودش هم
‫به بهترین شکل ازش استفاده می‌کنه.

00:11:54.715 --> 00:11:56.967
‫هنوز هم درک نمی‌کنم.

00:11:56.967 --> 00:11:59.887
‫گمون نکنم خودم هم درک کنم،
‫آخه همون‌طور که گفته بودی،

00:11:59.887 --> 00:12:01.889
‫کمی شکم‌گنده است، ولی...

00:12:02.598 --> 00:12:04.308
‫ای خدا، چه بدونم. شاید...

00:12:04.308 --> 00:12:06.602
‫به خاطر فرومون باشه؟

00:12:08.312 --> 00:12:10.230
‫چه بدونم. در مرکز توجه بودن...

00:12:11.190 --> 00:12:13.275
‫حس خوبیه. کمی ستایش شدن حال می‌ده.

00:12:13.275 --> 00:12:15.068
‫پت ستایشت نمی‌کنه؟

00:12:17.112 --> 00:12:18.280
‫نه، می‌کنه.

00:12:18.280 --> 00:12:20.782
‫- ولی روش ستایشش فرق داره.
‫- خب، باید بگم...

00:12:20.782 --> 00:12:23.160
‫تا حدی بهت حسودیم می‌شه.

00:12:24.203 --> 00:12:27.289
‫به زنای محصنه فکر می‌کنم،
‫ولی جگرش رو ندارم.

00:12:27.915 --> 00:12:30.083
‫راستش، گمون نکنم اون‌قدرها جگر بخواد.

00:12:31.543 --> 00:12:32.586
‫بیشتر ترسناکه.

00:12:33.170 --> 00:12:34.922
‫باید مواظب باشی.

00:12:44.765 --> 00:12:47.309
‫ظاهرا همه‌چی عادیه. خوبه.

00:12:47.809 --> 00:12:49.811
‫حتی می‌تونم بگم بچه‌تون بی‌نقصه.

00:12:49.811 --> 00:12:51.563
‫منظورتون چیه؟

00:12:51.563 --> 00:12:54.066
‫خب، باید حواستون به فشار خون بالا
‫و استرستون باشه.

00:12:55.025 --> 00:12:56.485
‫ممکنه رو جنین تأثیر بذاره.

00:12:57.694 --> 00:12:59.196
‫دیگه می‌تونین بشینین.

00:13:02.074 --> 00:13:05.077
‫خب، اوضاع خونه چطوره؟
‫همه‌چی روبه‌راهه؟ ردیفین؟

00:13:05.077 --> 00:13:07.621
‫اوضاع خونه عین خونه است دیگه.

00:13:07.621 --> 00:13:09.748
‫یه بچه رو بزرگ می‌کنم
‫و آماده می‌شم یکی دیگه هم به دنیا بیارم.

00:13:11.375 --> 00:13:13.001
‫بتی، ایشون به فکرمونن دیگه.

00:13:13.794 --> 00:13:15.921
‫گاهی اوقات انگار خودم دارم اشتباه می‌کنم.

00:13:16.755 --> 00:13:18.423
‫انگار خودم اشتباهم.

00:13:40.100 --> 00:13:45.300
‫[پیش‌بینی وضع فردا]
‫[خداوند حکمران دنیا و هوا آفتابی خواهد بود]

00:14:15.522 --> 00:14:17.691
‫احتمالا خوشمزه‌ترین شیرینی عمرم باشه.

00:14:18.734 --> 00:14:21.653
‫- خیلی مرطوبه.
‫- باید زود درآوردشون.

00:14:22.696 --> 00:14:24.531
‫به ذهنم رسید نصف مدت زمان...

00:14:24.531 --> 00:14:27.409
‫دستور پختش بپزمشون
‫و «والا» شد.

00:14:27.409 --> 00:14:28.952
‫به فرانسوی یعنی بی‌نقص شد.

00:14:30.537 --> 00:14:33.206
‫- یعنی نیم‌پزه؟
‫- شیرینیه نیم‌پزه، ولی فکر من نیست.

00:14:35.917 --> 00:14:38.420
‫چیزی از خودت که کسی نمی‌دونه رو
‫بهم بگو.

00:14:41.298 --> 00:14:42.674
‫گمون نکنم چیزی باشه.

00:14:42.674 --> 00:14:44.134
‫اذیت نکن دیگه.

00:14:44.134 --> 00:14:46.553
‫چیزی رو که نمی‌خوای بقیه بدونن،

00:14:46.553 --> 00:14:48.555
‫ولی دوست داری من بدونم
‫بهم بگو.

00:14:52.726 --> 00:14:54.519
‫گمون نکنم چیزی باشه.

00:14:54.519 --> 00:14:57.981
‫حتما چیزی هست که یا خیلی...

00:15:00.025 --> 00:15:03.153
‫بهش افتخار می‌کنی
‫یا خیلی ازش خجالت می‌کشی.

00:15:07.824 --> 00:15:11.703
‫خیلی‌خب.
‫به این مسئله افتخار می‌کنم،

00:15:13.121 --> 00:15:16.833
‫- ولی از افتخار کردنم خجالت می‌کشم.
‫- از همین الان خوشم اومد.

00:15:17.334 --> 00:15:18.960
‫دبیرستانی که بودم،

00:15:18.960 --> 00:15:24.549
‫قهرمان مسابقات ایالتی گندم کانزاس بودم.

00:15:26.426 --> 00:15:28.595
‫- مسابقات گندم. آره.
‫- مسابقات گندم؟

00:15:28.595 --> 00:15:31.723
‫باید کل ساقه‌ها رو با موچین بررسی می‌کردیم.

00:15:32.474 --> 00:15:34.351
‫بهترینش رو انتخاب می‌کردیم.

00:15:35.936 --> 00:15:37.396
‫معلومه داری سعی می‌کنی نخندی.

00:15:38.021 --> 00:15:39.231
‫این‌طور نیست.

00:15:39.606 --> 00:15:40.732
‫باب دول...

00:15:41.608 --> 00:15:46.279
‫بهم سینی نقره‌ای رو داد
‫که مهم‌ترین جایزه‌شون بود.

00:15:48.532 --> 00:15:49.533
‫می‌تونی بخندی.

00:15:51.618 --> 00:15:52.786
‫خیلی عذر می‌خوام!

00:16:03.338 --> 00:16:05.841
‫چند وقته که خیلی...

00:16:06.758 --> 00:16:10.262
‫به مسئله‌ای فکر می‌کنم
‫و سعی می‌کنم هضمش کنم.

00:16:10.262 --> 00:16:11.263
‫چه مسئله‌ای؟

00:16:12.639 --> 00:16:16.226
‫اصلا به بتی نمیاد رابطه نامشروع داشته باشه.

00:16:17.602 --> 00:16:18.478
‫خودم می‌دونم.

00:16:21.148 --> 00:16:24.693
‫داشتم آماده می‌شدم
‫که شش هفته سفر کاری برم.

00:16:25.652 --> 00:16:28.363
‫می‌شه گفت از هم پاشید.

00:16:29.156 --> 00:16:32.284
‫خونه‌مون نزدیک دانشگاه ایالتی بود
‫و یه شب...

00:16:32.284 --> 00:16:34.870
‫رفت خونه یکی از دانشجویان.

00:16:34.870 --> 00:16:35.829
‫از کجا فهمیدی؟

00:16:35.829 --> 00:16:37.581
‫خودش اعتراف کرد.

00:16:38.498 --> 00:16:41.793
‫تقریبا درجا اعتراف کرد.
‫حتی خودم شک نکرده بودم.

00:16:41.793 --> 00:16:45.630
‫یهو اشک تو چشم‌هاش جمع شد...

00:16:47.549 --> 00:16:48.800
‫و اعتراف کرد.

00:16:48.800 --> 00:16:49.968
‫یه دلم می‌گه...

00:16:52.095 --> 00:16:54.973
‫به خاطر عذاب وجدانش اعتراف کرد.

00:16:54.973 --> 00:16:58.351
‫- یه دلم هم می‌گه...
‫- یه دلت چی می‌گه؟

00:16:59.436 --> 00:17:02.898
‫گمون کنم احتمالا می‌خواست
‫بابت سفر کردنم...

00:17:03.857 --> 00:17:04.816
‫تنبیهم کنه.

00:17:05.609 --> 00:17:07.068
‫دلیل اعتراف کردنش هم...

00:17:08.445 --> 00:17:11.448
‫حساب‌شده و در راستای کنترل...

00:17:12.491 --> 00:17:13.450
‫رفتار خودم بود.

00:17:19.247 --> 00:17:20.916
‫حتما خیلی اذیت شدی.

00:17:23.251 --> 00:17:24.044
‫آره.

00:17:27.005 --> 00:17:30.467
‫سوال دیگه‌ای ازت دارم
‫و می‌شه گفت سوال مهمیه.

00:17:32.260 --> 00:17:33.678
‫خیلی‌خب.

00:17:37.307 --> 00:17:38.391
‫از ترن هوایی خوشت میاد؟

00:17:55.867 --> 00:17:58.745
‫وای خدایا! وای خدایا!

00:18:44.457 --> 00:18:47.627
‫خیلی نازه. اینجا رو باشین.

00:18:47.627 --> 00:18:49.588
‫خیلی قشنگه!

00:18:50.380 --> 00:18:52.215
‫خیلی ممنون کندی. خیلی باارزشه.

00:18:52.215 --> 00:18:54.467
‫اگه از رنگش خوشت نمیاد،
‫می‌تونی عوضش کنی.

00:18:54.467 --> 00:18:56.303
‫چی؟ نه. خیلی خوشم میاد.
‫خیلی خوشم میاد.

00:18:57.345 --> 00:18:59.306
‫- قلبم.
‫- خیلی نازه.

00:18:59.306 --> 00:19:01.016
‫خیلی مشتاقم خودش رو ببینم.

00:19:02.309 --> 00:19:04.769
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب. بعدی از طرف شریه.

00:19:04.769 --> 00:19:06.438
‫بفرما، ممنون.

00:19:15.655 --> 00:19:18.116
‫خدایا! خدایا!

00:19:18.116 --> 00:19:19.618
‫«خدایا.»

00:19:20.577 --> 00:19:22.871
‫«در گذشته کمکمان کردی.»

00:19:24.164 --> 00:19:25.749
‫«در آینده امیدمان هستی.»

00:19:27.500 --> 00:19:29.169
‫گروه سرودمون این جملات رو می‌خونه.

00:19:29.961 --> 00:19:31.171
‫همه‌تون...

00:19:32.714 --> 00:19:34.466
‫این جملات رو می‌خونین.

00:19:34.466 --> 00:19:37.886
‫ولی یعنی چی؟
‫بیاین بهش فکر کنیم.

00:19:39.930 --> 00:19:42.515
‫خب، سال‌های ساله...

00:19:43.558 --> 00:19:45.101
‫- از طرف پته.
‫- که خداوند به خودمون...

00:19:46.061 --> 00:19:47.812
‫و پیشینیانمون کمک کرده.

00:19:48.396 --> 00:19:50.482
‫امیدمون هم هست، مگه نه؟

00:19:51.524 --> 00:19:53.151
‫خداوند...

00:19:54.027 --> 00:19:55.153
‫امید ماست.

00:19:55.153 --> 00:19:57.322
‫امید خارق‌العاده و ابدیمونـ...

00:20:01.952 --> 00:20:04.204
‫بگذریم، ادامه داره.

00:20:05.246 --> 00:20:06.915
‫خداوند در طوفان‌ها بهمون پناه می‌ده.

00:20:06.915 --> 00:20:11.127
‫انتظار نداشتم خوب باشه،
‫ولی نمی‌دونستم این‌قدر افتضاحه.

00:20:11.127 --> 00:20:13.254
‫بتی می‌خواد از کلیسا کناره‌گیری کنه.

00:20:14.089 --> 00:20:17.050
‫- چی؟
‫- این‌قدر بدش اومده.

00:20:17.509 --> 00:20:19.678
‫چی؟ که چیکار کنه؟ برگرده وایلی؟

00:20:19.678 --> 00:20:22.681
‫نمی‌دونم. انگار کل مشکلات دنیا رو...

00:20:22.681 --> 00:20:26.393
‫گردن طرف انداخته و می‌گه خودش مقصره.

00:20:32.065 --> 00:20:38.571
‫ببین، حالا که چیزی به زایمانش نمونده،
‫باید بیشتر خونه بمونم.

00:20:40.407 --> 00:20:42.909
‫همین رو کم دارم که موقع زایمانش اینجا باشم.

00:20:44.619 --> 00:20:47.414
‫فقط همین چند هفته آینده است.

00:20:47.414 --> 00:20:48.915
‫معلومه.

00:20:51.751 --> 00:20:55.088
‫راستش، اگه واقعا موقع زایمانش بشه
‫و من دم دستش نباشم،

00:20:56.381 --> 00:20:57.799
‫با تو تماس می‌گیره.

00:20:57.799 --> 00:21:00.010
‫خب، من هم سه‌سوته می‌رم پیشش.

00:21:01.344 --> 00:21:03.263
‫می‌دونم می‌ری.
‫خودش هم می‌دونه.

00:21:05.724 --> 00:21:07.142
‫آخه دوست خوبی هستی.

00:21:17.110 --> 00:21:17.944
‫حالت خوبه؟

00:21:24.284 --> 00:21:26.202
‫دارم بیش از حد درگیر می‌شم.

00:21:28.621 --> 00:21:29.664
‫منظورت چیه؟

00:21:36.463 --> 00:21:38.548
‫نمی‌خوام عاشقت بشم.

00:21:38.548 --> 00:21:39.466
‫نمی‌خوام...

00:21:41.009 --> 00:21:43.553
‫اگه بیش از حد پیش بریم،
‫با خودم کنار بیام.

00:21:43.553 --> 00:21:45.680
‫خیلی بهت فکر می‌کنم.

00:21:51.728 --> 00:21:53.229
‫تو زیاد...

00:21:54.814 --> 00:21:56.441
‫بهم فکر نمی‌کنی؟

00:21:58.276 --> 00:22:00.737
‫خب، همیشه بهت فکر می‌کنم.

00:22:02.781 --> 00:22:04.324
‫داره خیلی جدی می‌شه.

00:22:04.866 --> 00:22:06.201
‫خب...

00:22:08.161 --> 00:22:11.164
‫نمی‌ذاریم بشه. خب؟

00:22:26.262 --> 00:22:27.680
‫بچه‌ها! شام حاضره!

00:22:31.810 --> 00:22:33.770
‫ای وای! عجب کله‌گنجشکی خوشمزه‌ایه!

00:22:33.770 --> 00:22:35.730
‫عزیزم، می‌شه لطفا بری خواهرت رو پیدا کنی...

00:22:35.730 --> 00:22:37.565
‫و بهش بگی می‌خوایم غذا بخوریم؟

00:22:37.565 --> 00:22:38.817
‫ای وای!

00:22:39.901 --> 00:22:42.987
‫پسره بیش از حد تلویزیون تماشا می‌کنه.

00:22:42.987 --> 00:22:46.908
‫پت! مگه نگفته بودیم سازت رو
‫روی میز شام نذاری؟

00:22:46.908 --> 00:22:49.619
‫آهای جنی! ایان! بیاین دیگه، بجنبین!

00:22:51.621 --> 00:22:52.997
‫راستی، بهت گفتم...

00:22:52.997 --> 00:22:54.874
‫خانواده گور تو فکرشن
‫از کلیسا کنار بکشن؟

00:22:55.500 --> 00:22:56.793
‫چی؟ واسه چی؟

00:22:58.086 --> 00:23:00.713
‫حال بتی از شبان جدیدمون به هم می‌خوره.

00:23:00.713 --> 00:23:03.049
‫راستش رو بخوای، به نظرم
‫کمی بی‌انصافی می‌کنه.

00:23:03.049 --> 00:23:06.553
‫همه که نمی‌تونن عین جکی
‫خاکی و مهربون باشن.

00:23:06.553 --> 00:23:08.805
‫خب، بهم گفت دیگه عروسک نیاریم.

00:23:09.639 --> 00:23:10.598
‫جانم؟

00:23:11.891 --> 00:23:13.309
‫چرت و پرت گفت.

00:23:13.309 --> 00:23:15.311
‫گفت دیگه وسط مراسم مخصوص کودکان
‫عروسک نیاریم.

00:23:19.149 --> 00:23:20.024
‫دقیقا.

00:23:21.651 --> 00:23:24.988
‫من که از همون اول بهتون می‌گفتم
‫طرف سنگدل و بی‌عاطفه است.

00:23:24.988 --> 00:23:26.948
‫رفتارش با همسرش
‫هم رفتارش با اموالشه.

00:23:26.948 --> 00:23:29.033
‫- همه‌تون متوجه شدین؟
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب.

00:23:29.033 --> 00:23:30.952
‫واسه چی مدام ازش دفاع می‌کنی کندی؟

00:23:30.952 --> 00:23:34.414
‫آخه راستش رو بخواین،
‫به جکی قول داده بودم ازش دفاع کنم.

00:23:35.999 --> 00:23:38.626
‫تازه، گاهی اوقات با خشم
‫جلومون نفس می‌کشه.

00:23:39.836 --> 00:23:43.715
‫این یکی تقصیر خودش نیست.
‫ظاهرا تو بچگی سرطان سینوس داشته.

00:23:44.340 --> 00:23:45.258
‫چی؟

00:23:46.467 --> 00:23:48.344
‫می‌خوام جکی برگرده.

00:23:48.344 --> 00:23:50.263
‫همه‌مون می‌خوایم عزیزم.
‫همه‌مون می‌خوایم. همه‌مون می‌خوایم.

00:23:51.139 --> 00:23:54.976
‫عذر می‌خوام که کمی دیر کردم.
‫شروع کنیم؟

00:23:54.976 --> 00:23:57.478
‫- بیاین اول مراسمات رو برگزار کنیم.
‫- جانم؟

00:23:59.189 --> 00:24:01.441
‫- آخه حوصله‌سربرن.
‫- بتی.

00:24:01.441 --> 00:24:07.030
‫بی‌عاطفه هم هست! اصلا واسه چی
‫باید عروسک‌های پت رو ممنوع می‌کردی؟

00:24:08.031 --> 00:24:10.158
‫من که ممنوعشون نکردم.

00:24:10.158 --> 00:24:12.702
‫فقط گفتم دیگه پیتر خرگوشه
‫در نقش حضرت مسیح نباشه.

00:24:12.702 --> 00:24:14.287
‫شاید کمی خودجوشی مفید باشه.

00:24:16.039 --> 00:24:18.291
‫گاهی اوقات خیال می‌کنم
‫اینجا رو با انجمن اجتماعی اشتباه می‌گیری.

00:24:18.291 --> 00:24:20.210
‫اینجا کلیساست بتی.

00:24:20.210 --> 00:24:21.461
‫لزومی نداره کلیسای حوصله‌سربری باشه.

00:24:21.461 --> 00:24:22.837
‫بتی.

00:24:23.588 --> 00:24:26.299
‫باید موقع جایگزینی افراد
‫کمی صبور باشیم.

00:24:27.884 --> 00:24:31.512
‫من بیمار نیستم دان.
‫لطفا عین بیمارها باهام رفتار نکن.

00:24:35.642 --> 00:24:36.768
‫چش شده؟

00:24:37.310 --> 00:24:39.729
‫به خاطر استرس بارداریه.

00:24:39.729 --> 00:24:42.148
‫خب، داشت کمی جوآن کراوفورد بازی درمی‌آورد.

00:24:42.148 --> 00:24:43.608
‫بچه رو که به دنیا بیاره،

00:24:43.608 --> 00:24:46.527
‫دوباره سرحال می‌شه
‫و بهتر می‌شه.

00:24:47.070 --> 00:24:48.488
‫آلن... نه، ولش کن.

00:24:49.614 --> 00:24:52.951
‫- چیه؟
‫- همون حرف قبلیمه.

00:24:55.036 --> 00:24:57.664
‫گمون نکنم از پس احساسم به تو بربیام.

00:25:00.500 --> 00:25:02.335
‫خودم هم می‌دونم گفته بودیم...

00:25:02.335 --> 00:25:04.462
‫عاشق شدنمون خلاف قانونه،

00:25:04.462 --> 00:25:06.673
‫ولی داره پیش میاد.
‫دارم عاشقت می‌شم.

00:25:07.382 --> 00:25:10.301
‫از جانب خودم می‌ترسم
‫و نگران پت می‌شم.

00:25:10.301 --> 00:25:14.806
‫آخه چنین مسئله‌ای
‫خیلی براش دشوار می‌شه.

00:25:14.806 --> 00:25:16.099
‫ضمنا...

00:25:16.099 --> 00:25:19.185
‫نمی‌خوام دوستیمون رو از دست بدم.

00:25:20.645 --> 00:25:22.397
‫فقط نمی‌خوام کسی اذیت بشه.

00:25:22.397 --> 00:25:24.023
‫من هم عین خودت نمی‌خوام...

00:25:24.023 --> 00:25:26.734
‫اوضاع از کنترل خارج بشه کندی،
‫ولی راستش رو بخوای،

00:25:29.320 --> 00:25:30.655
‫رابطه من و تو...

00:25:33.283 --> 00:25:34.951
‫به طریقی به رابطه خودم و بتی کمک کرده.

00:25:35.827 --> 00:25:38.913
‫- چه کمکی کرده؟
‫- صرفا حس می‌کنم...

00:25:40.873 --> 00:25:42.292
‫بهترم.

00:25:44.752 --> 00:25:47.213
‫گمون کنم به خاطر داشتن توئه.

00:25:48.423 --> 00:25:51.467
‫گفته بودیم اگه احساساتمون
‫بیش از حد دخیل شد،

00:25:51.467 --> 00:25:53.469
‫تمومش می‌کنیم.

00:25:55.638 --> 00:25:58.099
‫اولین قانونمون همین بود.

00:26:13.700 --> 00:26:16.100
‫[اتاق زایمان شماره یک]

00:26:16.409 --> 00:26:18.453
‫سرش معلوم شد.

00:26:30.256 --> 00:26:32.050
‫چه دختر خوشگلی دارین.

00:26:33.801 --> 00:26:35.511
‫کاملا بی‌نقصه.

00:27:35.650 --> 00:27:40.450
‫[ژوئیه ۱۹۷۹]

00:27:41.994 --> 00:27:44.497
‫خیلی نازه. اصلا...

00:27:44.497 --> 00:27:46.582
‫- از کلام بازموندم.
‫- ممنون.

00:27:49.085 --> 00:27:50.086
‫شاهدخته.

00:27:50.878 --> 00:27:53.548
‫عزیزم، گمون کنم باید واسه شاهدخت
‫همبازی جدید جور کنیم.

00:27:54.006 --> 00:27:55.800
‫- هاپو بگیریم؟
‫- من هاپو می‌خوام!

00:27:55.800 --> 00:27:56.884
‫من هم می‌خوام!

00:27:58.511 --> 00:28:00.263
‫خیلی نازه. می‌شه بغلش کنم؟

00:28:00.263 --> 00:28:01.514
‫معلومه!

00:28:03.182 --> 00:28:04.225
‫خیلی‌خب.

00:28:05.643 --> 00:28:08.688
‫وای خدایا. وای خدایا.

00:28:09.564 --> 00:28:12.233
‫واقعا نوزادها نظیر دارن؟

00:28:12.233 --> 00:28:15.194
‫گمون نکنم.

00:28:15.194 --> 00:28:19.031
‫راستش، بتانی واقعا خوشگل‌ترین بچه دنیاست.

00:28:19.031 --> 00:28:20.825
‫وای، ممنون.

00:28:20.825 --> 00:28:23.911
‫راستی، انگار حال بتی خوبه. حتی خوشحاله.

00:28:24.787 --> 00:28:26.247
‫خب، حالش بهتر شده.
‫حالش بهتر شده.

00:28:27.248 --> 00:28:30.334
‫راستش، هنوز گاهی اوقات
‫یهو قاطی می‌کنه.

00:28:30.334 --> 00:28:31.836
‫ولی...

00:28:32.837 --> 00:28:35.882
‫قراره چند روز دیگه بریم کانزاس...

00:28:35.882 --> 00:28:39.260
‫که بتانی رو با پدربزرگ
‫و مادربزرگش آشنا کنیم.

00:28:39.260 --> 00:28:41.179
‫خلاصه، هفته بعد نیستیم.

00:28:41.679 --> 00:28:43.890
‫آها، باشه. فهمیدم. باشه.

00:28:43.890 --> 00:28:46.976
‫ولی پنج‌شنبه همون هفته برمی‌گردیم.

00:28:48.144 --> 00:28:50.354
‫پس شاید جمعه همون هفته مناسب باشه.

00:28:50.980 --> 00:28:53.900
‫جمعه خوبه. پرستار بچه می‌گیرم.

00:28:54.734 --> 00:28:56.152
‫- چه عالی.
‫- خیلی‌خب.

00:29:09.707 --> 00:29:10.541
‫خب...

00:29:26.265 --> 00:29:28.226
‫- سلام!
‫- سلام! بالاخره اومدین!

00:29:29.685 --> 00:29:31.312
‫سلام عزیز دلم.

00:29:32.563 --> 00:29:33.981
‫- حالتون چطوره جناب؟
‫- چشممون رو روشن کردین.

00:29:33.981 --> 00:29:37.026
‫خیلی از دیدنت خوشحالم کوچولو.

00:29:37.026 --> 00:29:38.194
‫سلام!

00:30:24.323 --> 00:30:26.951
‫خردل خان تازه خوابیده بود
‫که زنگ در خونه‌اش رو زدن.

00:31:15.333 --> 00:31:16.375
‫سلام.

00:31:19.086 --> 00:31:22.340
‫- امشب خیلی سروصدا می‌کنن، مگه نه؟
‫- آره.

00:31:23.424 --> 00:31:25.509
‫تا حالا دلت خواسته بدونی
‫به همدیگه چی می‌گن؟

00:31:26.886 --> 00:31:30.264
‫خدا می‌دونه، ولی انگار خیلی خوشحالن.

00:31:34.060 --> 00:31:35.353
‫چیه؟

00:31:36.145 --> 00:31:37.563
‫هیچی.

00:31:39.398 --> 00:31:40.358
‫چرا این‌جوری نگاهم می‌کنی.

00:31:41.901 --> 00:31:43.110
‫همین‌جوری نگاهت می‌کنم،

00:31:45.196 --> 00:31:47.448
‫نگاهت می‌کنم و فکر می‌کنم.

00:31:47.448 --> 00:31:49.033
‫به چی فکر می‌کنی؟

00:31:52.161 --> 00:31:54.413
‫گاهی اوقات یادم می‌ره چقدر خوشگلی.

00:31:58.709 --> 00:32:00.002
‫پت.

00:33:00.563 --> 00:33:02.231
‫ببخشید عزیزم.

00:33:02.732 --> 00:33:04.650
‫ببخشید. آخه...

00:33:05.860 --> 00:33:07.903
‫امشب خیلی خسته‌ام.

00:33:20.332 --> 00:33:21.208
‫بهم دست نزن.

00:33:22.001 --> 00:33:23.252
‫ببین، عزیزم.

00:33:27.673 --> 00:33:29.175
‫خیال می‌کنی خبر ندارم...

00:33:32.011 --> 00:33:33.971
‫که دیگه ازم خوشت نمیاد؟

00:33:33.971 --> 00:33:35.681
‫که نمی‌خوای بهم دست بزنی؟

00:33:36.265 --> 00:33:38.058
‫بی‌انصافی نکن.

00:33:38.893 --> 00:33:39.769
‫این‌طور نیست.

00:33:39.769 --> 00:33:41.562
‫می‌خوای از انصاف بگیم آلن؟

00:33:41.562 --> 00:33:43.063
‫چطوره خودت شروع کنی؟

00:33:51.363 --> 00:33:53.908
‫مدام می‌گفت: «دیگه دوستم نداری.»

00:33:53.908 --> 00:33:57.119
‫- «دیگه دوستم نداری.»
‫- خب، بهش اطمینان خاطر دادی دیگه، مگه نه؟

00:33:57.119 --> 00:34:02.625
‫آره. ولی قانع شده
‫که چون بعد از زایمان...

00:34:02.625 --> 00:34:04.877
‫چاق شده، دیگه ازش خوشم نمیاد.

00:34:05.503 --> 00:34:06.837
‫ازش خوشت میاد؟

00:34:08.214 --> 00:34:09.215
‫معلومه.

00:34:10.508 --> 00:34:12.134
‫فقط خسته بودم.

00:34:12.134 --> 00:34:15.137
‫چون صبح تا شب پیش تو بودم،
‫کمرم خالی شده بود.

00:34:17.431 --> 00:34:19.850
‫جریان از این قراره
‫که اصلا خودش شروع نمی‌کنه.

00:34:21.143 --> 00:34:23.062
‫از قبل از به دنیا اومدن بتانی...

00:34:23.979 --> 00:34:27.775
‫سکس نداشتیم، واسه همین
‫الان که خودش بهم نزدیک شد...

00:34:27.775 --> 00:34:30.653
‫و ردش کردم، خیلی...

00:34:32.279 --> 00:34:33.322
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:34:37.743 --> 00:34:40.371
‫کندی، گمون کنم بهتر باشه
‫تمومش کنیم؟

00:34:45.501 --> 00:34:47.002
‫رابطه خودمون رو تموم کنیم؟

00:34:47.002 --> 00:34:49.713
‫رابطه خودمون رو؟ نه بابا! چی؟

00:34:50.589 --> 00:34:51.590
‫نه! نه.

00:34:51.590 --> 00:34:53.717
‫- خیلی‌خب.
‫- نه، داری بی‌انصافی می‌کنی!

00:34:53.717 --> 00:34:55.135
‫- نمی... خیلی‌خب، هیس.
‫- اصلا... نـ...

00:34:55.135 --> 00:34:57.805
‫نه! عه! به من نگو هیس!

00:34:59.807 --> 00:35:03.018
‫نمی‌شه که همین‌جوری یه آدم دیگه
‫و احساساتش رو خرد کنی.

00:35:03.018 --> 00:35:07.148
‫اصلا به من نگو هیس.

00:35:15.155 --> 00:35:17.825
‫دارم بتی رو اذیت می‌کنم کندی.

00:35:17.825 --> 00:35:21.287
‫رابطه نامشروعمون الان دیگه
‫داره رو زندگی مشترکم تأثیر می‌ذاره.

00:35:21.287 --> 00:35:24.999
‫یه بار نتونستی با بتی سکس کنی...

00:35:25.749 --> 00:35:27.126
‫و یهو...

00:35:28.210 --> 00:35:29.295
‫می‌خوای تمومش کنی؟

00:35:31.005 --> 00:35:32.756
‫منظورم این نیست که بهتره
‫حتما تمومش کنیم.

00:35:32.756 --> 00:35:34.925
‫پس منظورت چیه؟

00:35:36.468 --> 00:35:38.888
‫صرفا می‌گم بهتره بهش فکر کنیم.

00:35:40.973 --> 00:35:42.391
‫نمی‌خوام خودش یا پت رو اذیت کنم.

00:35:42.391 --> 00:35:46.061
‫نه. خب، آخه بهترین خواننده گروه سرودمونه.

00:35:47.187 --> 00:35:48.564
‫بیش از حد صمیمی شدیم.

00:35:50.190 --> 00:35:53.110
‫من هم می‌ترسم...

00:35:55.696 --> 00:35:58.032
‫که شاید دیگه عاشقش نباشم.

00:36:01.452 --> 00:36:02.870
‫ولی نباید بذارم این‌طور بشه.

00:36:03.829 --> 00:36:08.000
‫جفتمون داشتیم حفره‌های زندگی مشترکمون
‫رو با همدیگه پر می‌کردیم،

00:36:08.000 --> 00:36:09.793
‫ولی چنین کاری درست نیست.

00:36:10.586 --> 00:36:11.921
‫درست؟

00:36:16.383 --> 00:36:18.594
‫بیا کمی از شدتش بکاهیم.

00:36:34.443 --> 00:36:35.861
‫از همه‌تون خیلی ممنونم
‫که امروز تشریف آوردین...

00:36:35.861 --> 00:36:38.906
‫تا تو مراسم پی‌ریزی بست جدید
‫و خارق‌العاده‌ای شرکت کنین.

00:36:39.823 --> 00:36:42.284
‫خب، بریدن این روبان مایه افتخارمه.

00:36:44.000 --> 00:36:46.300
‫[خانه آینده طردشدگان از دیگر کلیساها]

00:36:57.200 --> 00:37:01.300
‫[سپتامبر ۱۹۷۹]

00:37:10.271 --> 00:37:12.314
‫- الو؟
‫- سلام.

00:37:13.273 --> 00:37:14.775
‫سلام غریبه.

00:37:15.693 --> 00:37:18.153
‫- حالت چطوره؟
‫- آره، خوبم.

00:37:19.947 --> 00:37:21.282
‫خوبم. آره. تو چطوری؟

00:37:21.282 --> 00:37:23.158
‫بدک نیستم.

00:37:23.158 --> 00:37:26.662
‫البته دلم واسه اون ناهارهای مخصوص تنگ شده.

00:37:28.038 --> 00:37:30.207
‫آره. دل من هم تنگ شده.

00:37:35.004 --> 00:37:35.879
‫حال بتی چطوره؟

00:37:38.173 --> 00:37:39.091
‫راستش...

00:37:40.175 --> 00:37:41.510
‫زیاد خوب نیست.

00:37:42.261 --> 00:37:45.889
‫بعد از اون شب که باهاش سکس نکردم،

00:37:45.889 --> 00:37:48.517
‫افسرده شد و هنوز بهتر نشده.

00:37:51.228 --> 00:37:53.230
‫خب، حال خودت چطوره؟

00:37:53.230 --> 00:37:55.858
‫بد نیستم. بد نیستم.

00:37:57.192 --> 00:37:58.527
‫دارم شغلم رو عوض می‌کنم.

00:37:58.527 --> 00:38:00.738
‫تو مخابرات
‫الایت‌گروپ کامپیوتر سیستمز کار می‌کنم.

00:38:00.738 --> 00:38:02.990
‫مگه از کار تو راکول خوشت نمی‌اومد؟

00:38:02.990 --> 00:38:04.033
‫چرا.

00:38:04.033 --> 00:38:07.661
‫آخه اگه بخوام تو این شرکت
‫پیشرفت کنم،

00:38:07.661 --> 00:38:09.413
‫باید بیشتر سفر کنم...

00:38:09.413 --> 00:38:12.750
‫- که بتی اصلا خوشش نمیاد.
‫- درسته.

00:38:16.128 --> 00:38:19.798
‫نظرت چیه با هم ناهار بخوریم
‫و حضوری صحبت کنیم؟

00:38:23.385 --> 00:38:27.473
‫منظورم این نیست که می‌خوام
‫رابطه‌مون تموم بشه کندی.

00:38:27.473 --> 00:38:29.433
‫نیست. ولی باید...

00:38:30.976 --> 00:38:34.271
‫باید رابطه‌ام با بتی بهتر بشه.

00:38:35.689 --> 00:38:37.358
‫قوی‌تر بشه.

00:38:37.358 --> 00:38:39.485
‫خودت گفته بودی با من بودن
‫کمکتون کرده بود.

00:38:39.485 --> 00:38:41.528
‫آره، به خودم کمک کرده بود.

00:38:41.528 --> 00:38:44.490
‫ولی به رابطه‌مون کمک نکرده بود.
‫به خودش که اصلا کمک نکرده بود.

00:38:46.950 --> 00:38:48.869
‫اصلا حالش بهتر شده؟

00:38:51.330 --> 00:38:53.916
‫می‌خواد به مرکز بهبود زندگی مشترک بریم.

00:38:55.209 --> 00:38:56.168
‫واقعا؟

00:38:58.295 --> 00:38:59.755
‫به نظرم به نفعمونه.

00:39:02.091 --> 00:39:04.009
‫مراسم بعدیشون اکتبره.

00:39:07.471 --> 00:39:08.430
‫چیه؟

00:39:09.473 --> 00:39:11.517
‫بهبود زندگی مشترک به رابطه‌مون خاتمه می‌ده.

00:39:13.477 --> 00:39:14.645
‫بیا ببینیم چی می‌شه.

00:39:16.647 --> 00:39:18.565
‫کندی، بیا ببینیم چی می‌شه دیگه.

00:39:30.244 --> 00:39:32.538
‫واقعا اصلا خوشم نمیاد
‫الان چنین درخواستی ازت بکنم.

00:39:33.247 --> 00:39:34.414
‫ولی...

00:39:36.083 --> 00:39:37.918
‫آخرهفته برگزار می‌شه...

00:39:37.918 --> 00:39:42.589
‫و خودم و بتی می‌خواستیم ببینیم
‫احیانا تو و پت...

00:39:42.589 --> 00:39:44.299
‫می‌تونین مواظب بچه‌هامون باشین؟

00:39:46.218 --> 00:39:47.636
‫آلیسا خیلی دوستت داره،

00:39:47.636 --> 00:39:50.806
‫بتی هم حاضر نیست بتانی رو
‫به کس دیگه‌ای بسپاره.

00:39:52.141 --> 00:39:54.059
‫خیلی... خیلی...

00:39:55.519 --> 00:39:56.812
‫چرا که نه؟

00:39:58.188 --> 00:39:59.148
‫خوشحال می‌شم.

00:40:10.550 --> 00:40:18.600
‫[مهمانسرای رویال کوچ دالاس]

00:40:27.467 --> 00:40:29.052
‫اصلا نگفته بودی قلعه دارن.

00:40:29.052 --> 00:40:30.846
‫خبر نداشتم عزیزم.

00:40:40.272 --> 00:40:42.191
‫اصلا مطمئن نیستم.

00:40:43.567 --> 00:40:46.278
‫خب، بیا امیدوار باشیم
‫حداقل غذاشون خوشمزه باشه.

00:40:47.821 --> 00:40:50.824
‫زن و شوهر باید همیشه...

00:40:50.824 --> 00:40:52.618
‫کنار همدیگه باشن.

00:40:52.618 --> 00:40:55.996
‫بهتره ذکر کنم که باید کنار
‫همسر خودتون باشین.

00:40:57.706 --> 00:41:02.336
‫گاهی اوقات زوجینی از کالیفرنیا میان،
‫واسه همین همیشه اطمینان حاصل می‌کنم.

00:41:02.336 --> 00:41:05.881
‫نباید تلویزیون‌های اتاق‌هاتون رو روشن کنین.

00:41:05.881 --> 00:41:09.551
‫کوتاه هم روشن نکنین.
‫از تلفن و روزنامه خبری نیست.

00:41:09.551 --> 00:41:11.345
‫هیچی نباید مانع...

00:41:11.345 --> 00:41:14.640
‫صحبت زوجین از مشکلاتشون بشه.

00:41:15.098 --> 00:41:17.392
‫خودم الان فرصت رو غنیمت شمرده...

00:41:17.392 --> 00:41:21.355
‫و اولین سوال بهبود زندگی مشترکتون رو
‫ازتون می‌پرسم،

00:41:21.355 --> 00:41:23.607
‫شما هم زحمت می‌کشین...

00:41:23.607 --> 00:41:26.902
‫جوابتون رو تو دفترچه بهبود زندگی مشترک
‫خودتون می‌نویسین.

00:41:26.902 --> 00:41:31.031
‫دفترچه‌تون تو اتاقتونه.
‫سوالم از این قراره:

00:41:32.616 --> 00:41:39.289
‫این آخرهفته واسه چی اومدم اینجا
‫و امیدوارم به چه نتیجه‌ای برسم؟

00:41:41.667 --> 00:41:44.878
‫با حروف خیلی درشتی نوشتن...

00:41:46.380 --> 00:41:49.925
‫کارمون که تموم شد، همدیگه رو می‌بوسیم
‫و دفترچه‌هامون رو با هم عوض می‌کنیم.

00:41:52.261 --> 00:41:57.140
‫بعدش جواب‌های همدیگه رو خونده
‫و از احساس ناشی از خوندنشون می‌گیم.

00:42:14.574 --> 00:42:16.201
‫خیلی اذیت می‌شی، مگه نه؟

00:42:16.201 --> 00:42:19.788
‫براشون خوشحالم.
‫برای آلن خوشحالم.

00:42:19.788 --> 00:42:21.748
‫داری خیلی اذیت می‌شی.

00:42:21.748 --> 00:42:25.043
‫خب، اعصابم خرد می‌شه
‫که الان باهاش تو اتاق هتله...

00:42:25.043 --> 00:42:27.713
‫و کارهای لزج می‌کنن.

00:42:27.713 --> 00:42:29.631
‫راستش، من کاری کردم
‫تو سکس پیشرفت کنه.

00:42:29.631 --> 00:42:32.926
‫حتی بوسه فرانسوی بلد نبود.
‫در واقع بهش یاد دادم.

00:42:32.926 --> 00:42:36.138
‫ولی انگار بتی بداخلاق
‫از ثمرات کارم لذت می‌بره...

00:42:36.138 --> 00:42:39.641
‫و من از بچه‌هاش پرستاری می‌کنم.

00:42:39.641 --> 00:42:40.767
‫واقعا؟

00:42:40.767 --> 00:42:43.061
‫خودت گفته بودی امکان نداره عاشقش بشی.

00:42:43.937 --> 00:42:46.982
‫فکری به سرم زد.
‫نظرت چیه امشب بریم بیرون؟

00:42:47.524 --> 00:42:49.943
‫کلاب جدیدی به تازگی افتتاح شده...

00:42:49.943 --> 00:42:51.486
‫و همه می‌گن خیلی باحاله.

00:42:51.486 --> 00:42:53.113
‫باید از بچه‌هاش پرستاری کنم.

00:42:53.113 --> 00:42:55.574
‫اذیت نکن دیگه!
‫پت می‌تونه مواظبشون باشه.

00:42:55.574 --> 00:42:58.577
‫دو سه ساعت دخترونه می‌ریم بیرون.

00:42:58.577 --> 00:42:59.578
‫خوش می‌گذره.

00:43:01.079 --> 00:43:04.333
‫راستش، گاهی اوقات
‫بهترین راه رسیدن به خوشحالی...

00:43:04.333 --> 00:43:06.001
‫وانمود کردنه.

00:43:06.001 --> 00:43:08.545
‫کافیه تسلیم توهم خوشحالی بشی.

00:43:08.545 --> 00:43:11.048
‫خب، خیال می‌کردم دارم با آلن
‫همین کار رو می‌کنم.

00:43:11.923 --> 00:43:15.510
‫- حتی بوسه فرانسوی بلد نبود.
‫- حتما می‌ریم.

00:43:15.510 --> 00:43:18.889
‫«صحبت از سکس واسه من هم دشواره.»

00:43:19.681 --> 00:43:22.684
‫«گاهی اوقات آدم نمی‌تونه
‫خونسرد و آروم باشه...»

00:43:22.684 --> 00:43:24.686
‫«که بتونه از سکس لذت ببره.»

00:43:25.979 --> 00:43:29.107
‫«گمون کنم آروم شدنش
‫برام از باقی بخش‌هاش دشوارتره.»

00:43:29.107 --> 00:43:31.485
‫«واسه همین سوئیس که بودیم،»

00:43:31.485 --> 00:43:35.030
‫«یه کوچولو یا یه عالمه شراب
‫حالم رو بهتر کرد.»

00:43:35.989 --> 00:43:39.910
‫«با خوردنش آروم شدم که بتونم
‫بالاخره رها باشم و ازش لذت ببرم.»

00:43:39.910 --> 00:43:42.746
‫«یعنی حالا که باید شراب بخورم
‫که عشق برام خوش‌آیندتر باشه،»

00:43:42.746 --> 00:43:44.956
‫«با سکس راحت نیستم؟»

00:43:44.956 --> 00:43:46.458
‫«نمی‌دونم.»

00:43:54.633 --> 00:43:56.802
‫چه حسی بهت دست می‌ده؟

00:43:56.802 --> 00:43:58.303
‫خب، حس می‌کنم...

00:43:59.638 --> 00:44:02.682
‫بیشتر از تزلزل‌هات آگاه شدم.

00:44:02.682 --> 00:44:04.976
‫گمون نکنم آگاهی حس محسوب بشه.

00:44:05.477 --> 00:44:08.271
‫قانونی واسه تعریف احساسات وضع نکردن.

00:44:08.271 --> 00:44:10.107
‫چرا، تو کتابچه‌هایی که بهمون دادن
‫نوشته بود.

00:44:10.107 --> 00:44:11.858
‫نظرمون مهم نیست.

00:44:12.818 --> 00:44:15.862
‫واکنش احساسیمون مهمه.

00:44:15.862 --> 00:44:20.200
‫آگاهی از تزلزلم نسبت به سکس
‫احساس محسوب نمی‌شه.

00:44:20.951 --> 00:44:24.287
‫نباید واکنش‌های همدیگه رو
‫قضاوت کنیم.

00:44:24.287 --> 00:44:27.457
‫- این رو هم نوشتن.
‫- من حرف‌های متعددی...

00:44:27.457 --> 00:44:29.835
‫راجع به سکس زدم،

00:44:33.171 --> 00:44:36.508
‫ولی تو پاسخ خاصی ندادی.
‫هیچ پاسخی ندادی.

00:44:38.218 --> 00:44:39.636
‫گمون کنم...

00:44:41.138 --> 00:44:42.514
‫از دلیلش خبر دارم آلن.

00:44:50.188 --> 00:44:51.398
‫من رو نمی‌خوای.

00:44:54.151 --> 00:44:56.945
‫- این‌طور نیست.
‫- نه، اصلا بهم دست نمی‌زنی، ضمنا...

00:44:56.945 --> 00:44:59.614
‫آخه رفتار خودت حکم می‌کنه
‫بهت دست نزنم.

00:44:59.614 --> 00:45:01.324
‫قاعده اصلی...

00:45:03.410 --> 00:45:06.329
‫بهبود زندگی مشترک صداقته.

00:45:08.915 --> 00:45:14.087
‫به من میل جنسی داری آلن؟

00:45:16.256 --> 00:45:18.717
‫بهت قول می‌دم دارم.

00:45:24.181 --> 00:45:26.099
‫دارم. ببین.

00:45:28.268 --> 00:45:29.394
‫چیه؟

00:45:30.896 --> 00:45:34.649
‫خیلی نگران بودم و می‌ترسیدم
‫که من رو نخوای.

00:45:34.649 --> 00:45:37.486
‫که نخوای با من باشی.
‫که حتی شاید...

00:45:38.445 --> 00:45:39.404
‫دیگه عاشقم نباشی.

00:45:40.071 --> 00:45:42.616
‫خب، این‌طور نیستم. هستم. عاشقتم.

00:45:42.616 --> 00:45:44.409
‫بتی.

00:45:44.409 --> 00:45:45.535
‫من می‌خوامت.

00:45:46.953 --> 00:45:49.080
‫چون می‌خوامت اومدیم اینجا.

00:45:50.832 --> 00:45:51.958
‫چون دلم برات تنگ شده اومدیم.

00:46:02.511 --> 00:46:03.845
‫دوست دارم زنا کنیم.

00:46:12.938 --> 00:46:14.356
‫دوست دارم بکنیم.

00:47:16.126 --> 00:47:17.919
‫جسم عیسی مسیح تقدیم به شما.

00:47:17.919 --> 00:47:23.174
‫متوجه شدم احساسم «ازت خوشم نمیاد» نبود،

00:47:23.174 --> 00:47:26.261
‫بلکه «چون خیلی به شرایطمون عادت کردم،»

00:47:26.261 --> 00:47:27.721
‫«با دیدنت هیجان‌زده نمی‌شم» بود.

00:47:27.721 --> 00:47:29.514
‫جسم عیسی مسیح تقدیم به شما.

00:47:29.514 --> 00:47:31.349
‫می‌خوام احساساتت رو خیلی بیشتر
‫باهام در میون بذاری...

00:47:31.349 --> 00:47:34.477
‫و می‌خوام احساسات خودم رو
‫باهات در میون بذارم.

00:47:39.524 --> 00:47:41.929
‫وقتی به دورانی که بیشتر
‫خونه نبودی فکر می‌کنم.

00:47:41.953 --> 00:47:43.820
‫اون روزها رو
‫با ترس به خاطر میارم.

00:47:43.820 --> 00:47:45.947
‫خونی که عیسی مسیح براتون ریخته.

00:47:45.947 --> 00:47:47.073
‫به احساس تنهاییم فکر می‌کنم.

00:47:47.073 --> 00:47:48.867
‫خونی که عیسی مسیح براتون ریخته.

00:47:48.867 --> 00:47:52.787
‫وقتی تو خونه تنها بودم،
‫اصلا بابت امنیتم نمی‌ترسیدم،

00:47:52.787 --> 00:47:54.456
‫ولی احساس تنهایی...

00:47:56.082 --> 00:47:59.294
‫بدترین احساس دنیاست.

00:47:59.294 --> 00:48:01.838
‫انگار آدم تو تونل تاریکیه...

00:48:01.838 --> 00:48:04.591
‫و کلی راه تا نور مونده.

00:48:05.175 --> 00:48:07.802
‫تا سالم و سلامت برنگردی خونه،

00:48:07.802 --> 00:48:09.804
‫از نور خبری نیست.

00:48:09.804 --> 00:48:13.725
‫گاهی اوقات هم که نبودی،
‫تونله خیلی طولانی می‌شد.

00:48:14.726 --> 00:48:19.898
‫اینجانب، آلن، تو رو به نام خدا
‫به همسری خود برمی‌گزینم بتی.

00:48:19.898 --> 00:48:25.528
‫از امروز به بعد همیشه کنارت می‌مونم.

00:48:25.528 --> 00:48:29.199
‫در شرایط خوب و بد،
‫فقر و ثروت کنارت می‌مونم.

00:48:29.199 --> 00:48:32.202
‫در شرایط خوب و بد،
‫فقر و ثروت کنارت می‌مونم.

00:48:32.202 --> 00:48:34.621
‫در شرایط خوب و بد،
‫فقر و ثروت کنارت می‌مونم.

00:48:34.621 --> 00:48:36.122
‫بهت عشق می‌ورزم و گرامی می‌دارمت.

00:48:36.748 --> 00:48:37.957
‫بهت عشق می‌ورزم و گرامی می‌دارمت.

00:48:39.417 --> 00:48:44.047
‫تا زمان جداییمون به دست مرگ
‫کنارت می‌مونم.

00:48:46.508 --> 00:48:47.926
‫از صمیم قلب سوگند می‌خورم.

00:48:48.343 --> 00:48:49.761
‫از صمیم قلب سوگند می‌خورم.

00:48:50.679 --> 00:48:54.849
‫مایه افتخارمه که به وسیله
‫قدرتی که عیسی مسیح و خداوند بزرگ...

00:48:54.849 --> 00:48:56.726
‫در اختیارم قرار دادن،

00:48:56.726 --> 00:48:59.145
‫شما رو مجددا...

00:48:59.145 --> 00:49:01.147
‫زن و شوهر اعلام کنم.

00:49:15.000 --> 00:49:19.000
‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی»

00:49:36.975 --> 00:49:39.394
‫- سلام!
‫- سلام!

00:49:44.524 --> 00:49:45.859
‫سلام!

00:49:46.735 --> 00:49:48.862
‫- سلام.
‫- سلام عزیزم. خوش گذشت؟

00:49:48.862 --> 00:49:50.447
‫- آره. آره.
‫- واقعا؟

00:49:50.447 --> 00:49:52.657
‫- عه. چه عالی.
‫- چطور بود؟

00:49:52.657 --> 00:49:55.827
‫- سلام پت، باز هم مرسی.
‫- سلام آلن! خواهش می‌کنم. زحمتی نبود.

00:49:56.536 --> 00:49:57.495
‫سلام.

00:50:09.924 --> 00:50:12.051
‫فرشته کوچولوم اینجاست!

00:50:12.051 --> 00:50:14.012
‫چطور بود؟

00:50:14.012 --> 00:50:16.890
‫عین فرشته کوچولوها بی‌نقص بود.

00:50:18.099 --> 00:50:19.142
‫سلام.

00:50:19.809 --> 00:50:21.186
‫بگیرش.

00:50:21.686 --> 00:50:22.854
‫ممنون.

00:50:24.063 --> 00:50:28.860
‫خیلی ممنون که مواظبشون بودی.
‫به شدت سپاس‌گزارم.

00:50:28.860 --> 00:50:31.404
‫شوخیت گرفته؟
‫خیلی دوستشون دارم.

00:50:31.404 --> 00:50:34.532
‫مخصوصا چون جنی وقتی آلیسا خونه‌مونه،
‫مهربون‌تر می‌شه.

00:50:36.951 --> 00:50:38.703
‫دلم برات تنگ شده بود دختر کوچولوی قشنگم.

00:50:39.329 --> 00:50:40.538
‫خب، چطور بود؟

00:50:43.291 --> 00:50:44.250
‫شگفت‌انگیز بود.

00:50:45.585 --> 00:50:47.921
‫- واقعا؟
‫- واقعا حرف نداشت.

00:50:47.921 --> 00:50:49.839
‫چه عالی.

00:50:49.839 --> 00:50:51.966
‫من مطمئن نبودم. اصلا مطمئن نبودم.

00:50:52.717 --> 00:50:56.387
‫ولی به خدا قسم
‫حرف نداشت.

00:50:58.640 --> 00:51:01.935
‫بهتره خودت و پت
‫هم به فکرش باشین.

00:51:01.935 --> 00:51:04.145
‫- منظورم این نیست که نیاز داشته باشین‌ها.
‫- همه‌چی آماده است عزیزم.

00:51:05.063 --> 00:51:07.357
‫خیلی‌خب. اومدم.

00:51:07.357 --> 00:51:10.151
‫- باز هم خیلی ممنونم.
‫- خواهش می‌کنم.

00:51:10.151 --> 00:51:11.277
‫خواهش می‌کنم.

00:51:14.364 --> 00:51:15.490
‫مواظب باش.

00:51:16.908 --> 00:51:18.284
‫- ردیفه؟
‫- سلام.

00:51:24.457 --> 00:51:26.751
‫خب، بتی می‌گه خوب بود.

00:51:26.751 --> 00:51:30.255
‫اصلا انتظار نداشتم این‌قدر خوب باشه.

00:51:30.255 --> 00:51:32.215
‫خوشحال شدم.

00:51:32.215 --> 00:51:33.925
‫- بهت زنگ می‌زنم.
‫- باشه.

00:51:35.301 --> 00:51:36.344
‫خداحافظ!

00:51:41.766 --> 00:51:43.726
‫خیلی‌خب. دیگه باید ردیف شده باشه.

00:51:47.647 --> 00:51:50.650
‫- باز هم مرسی بچه‌ها.
‫- خواهش.

00:51:53.570 --> 00:51:54.946
‫- ممنون که...
‫- خداحافظ!

00:51:58.992 --> 00:52:00.910
‫- خداحافظ!
‫- خداحافظ بچه‌ها.

00:53:01.000 --> 00:53:19.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.