﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:19.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:40.700 --> 00:01:43.700
« این یک داستان واقعی‌ست »

00:01:49.384 --> 00:01:50.552
بتی

00:01:59.369 --> 00:02:01.162
چیکار می‌کنی؟

00:02:01.246 --> 00:02:05.333
.دیگه نمی‌خوام ببینیش
.اون مال تو نیست

00:02:05.416 --> 00:02:08.837
خیلی وقتـه که تموم شده

00:02:08.920 --> 00:02:12.757
.خب؟ من دیگه نمی‌بینمش
.اونو نمی‌خوام

00:02:12.841 --> 00:02:14.384
خب، دیگه نبینش

00:02:15.844 --> 00:02:17.303
بهت قول میدم

00:02:18.096 --> 00:02:19.514
نمی‌بینم

00:02:23.434 --> 00:02:29.899
خب، فکر کنم تحت این شرایط
بهتره بعد از مدرسه‌ی انجیل

00:02:29.983 --> 00:02:32.193
الیسا رو برگردونم بیارم خونه

00:02:32.277 --> 00:02:33.444
نه

00:02:34.487 --> 00:02:36.489
نه، دیگه نمی‌خوام ریختت رو ببینم

00:02:38.992 --> 00:02:40.618
الیسا پیشت بمونه

00:02:41.995 --> 00:02:43.621
ببرش سینما

00:02:45.582 --> 00:02:47.584
چون دیگه نمی‌خوام چشمم بهت بخوره

00:02:50.128 --> 00:02:51.838
می‌تونی فردا بیاریش خونه

00:02:52.672 --> 00:02:54.007
باشه

00:02:54.465 --> 00:02:56.843
لباس الیسا روی لباسشوییـه

00:03:01.222 --> 00:03:03.641
...میرم از دستشویی یه حوله بیارم تا

00:03:05.268 --> 00:03:06.686
بپیچیش توش

00:03:33.087 --> 00:03:34.505
مرسی

00:03:36.215 --> 00:03:38.134
نعناع‌فلفلی‌های الیسا یادت نره

00:03:40.553 --> 00:03:44.140
لازم نیست. مطمئنم خونه نعناع‌فلفلی داریم که

00:03:44.223 --> 00:03:46.559
بهش بدم -
مال ما رو دوست داره -

00:03:57.278 --> 00:03:58.696
اینا رو بگیر

00:04:14.921 --> 00:04:16.255
بتی

00:04:19.050 --> 00:04:21.761
خیلی متأسفم

00:04:28.267 --> 00:04:29.267
بتی

00:04:29.852 --> 00:04:31.104
اون مال تو نیست

00:04:32.146 --> 00:04:33.064
بتی

00:04:33.147 --> 00:04:34.649
مال تو نیست

00:04:35.858 --> 00:04:37.151
دوباره قراره بچه‌دار بشم

00:04:37.235 --> 00:04:38.671
!اون مال تو نیست. مال تو نیست

00:04:38.695 --> 00:04:40.697
!مال تو نیست -
بتی! چیکار می‌کنی؟ -

00:04:46.911 --> 00:04:47.996
چیکار می‌کنی؟

00:04:48.079 --> 00:04:50.331
باید بکُشمت

00:05:20.355 --> 00:05:25.355
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:06:10.328 --> 00:06:11.746
تارگت

00:07:22.525 --> 00:07:23.776
!نمی‌خوامش

00:07:23.860 --> 00:07:25.027
!نمی‌خوامش

00:07:33.286 --> 00:07:35.204
ببخشید. ببخشید

00:09:27.817 --> 00:09:31.279
نه. نه. نه

00:09:31.362 --> 00:09:33.489
تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا

00:10:11.819 --> 00:10:13.446
هیچی عوض نشده

00:10:23.372 --> 00:10:24.582
!کندی

00:10:24.665 --> 00:10:26.083
اوه، باربارا

00:10:26.167 --> 00:10:28.711
رفتم خونه‌ی بتی و گرم صحبت شدیم و

00:10:28.794 --> 00:10:30.814
یه نگاه به ساعتم کردم و
فکر کردم وقت دارم تا

00:10:30.838 --> 00:10:34.091
،برم تارگت و کارت تبریک روز پدر بگیرم
،پس تا پلینو رفتم

00:10:34.175 --> 00:10:35.535
،ولی وقتی رسیدم پارکینگ

00:10:35.593 --> 00:10:37.529
فهمیدم ساعتم خوابیده و دیرم شده

00:10:37.553 --> 00:10:39.055
اصلاً تو هم نرفتم. خیلی ناراحتم

00:10:39.138 --> 00:10:40.723
می‌خواستم نمایش عروسکی بچه‌ها رو ببینم

00:10:40.806 --> 00:10:42.600
جنی هم سراغتو می‌گرفت

00:10:43.351 --> 00:10:46.062
خب، باید براشون جبران کنم

00:10:46.145 --> 00:10:47.905
کندی، کجا بودی؟ -
خیلی ناراحتم -

00:10:47.980 --> 00:10:50.983
رفتم خونه‌ی بتی و گرم صحبت شدیم و

00:10:51.067 --> 00:10:53.427
فکر کردم وقت دارم تا برم تارگت و کارت تبریکِ

00:10:53.486 --> 00:10:54.820
،روز پدر بگیرم ولی وقتی رسیدم

00:10:54.904 --> 00:10:57.573
فهمیدم ساعتم خوابیده و دیرم شده

00:10:58.616 --> 00:11:00.296
،باید لباس شنای الیسا رو از خونه‌ی بتی میاوردم

00:11:00.368 --> 00:11:02.953
.وگرنه دیرم نمی‌شد
.ساعتم خوابیده

00:11:03.037 --> 00:11:06.040
امشب الیسا باهامون میاد
«برای دیدن «امپراتوری ضربه می‌زند

00:11:06.123 --> 00:11:08.000
چه خوب -
آره -

00:11:08.084 --> 00:11:09.936
خب، یادم افتاد باید برم به بچه‌ها سر بزنم

00:11:09.960 --> 00:11:11.420
باشه -
خداحافظ -

00:11:27.269 --> 00:11:28.145
!سلام، مامان

00:11:28.229 --> 00:11:29.647
سلام، مامان

00:11:48.749 --> 00:11:53.045
.مامان، این یکی رو دوست دارم
«.یک روز پدر فوق‌العاده رو تبریک میگم»

00:11:53.129 --> 00:11:54.755
خیلی خوبـه، عزیزم

00:11:54.839 --> 00:11:56.507
روز پدر رو تبریک میگم و»

00:11:56.590 --> 00:11:59.218
،می‌خوام بهت بگم هر بار که بهت فکر می‌کنم

00:11:59.301 --> 00:12:01.011
«چیزی جز عشق و سربلندی حس نمی‌کنم

00:12:02.304 --> 00:12:03.472
عالیـه

00:12:07.768 --> 00:12:09.979
!یالا، یالا! بیا بریم -
!وایسا -

00:12:17.695 --> 00:12:20.030
!سریع، خانم کندی -
!زودباش، مامان -

00:12:39.967 --> 00:12:44.263
دخترا، میشه لباس‌هاتون رو بپوشید؟
نباید برای کلاس الیسا دیرمون بشه

00:12:55.941 --> 00:12:57.902
الو؟ -
پت، سلام -

00:12:57.985 --> 00:12:59.737
تازه از مدرسه‌ی انجیل برگشتیم

00:12:59.820 --> 00:13:02.364
،می‌خوام مطمئن بشی از بانک پول کافی می‌گیری

00:13:02.448 --> 00:13:04.742
چون الیسا هم با ما میاد سینما

00:13:05.326 --> 00:13:08.287
از بتی اجازه گرفتی؟ -
رفتم خونه‌ی بتی -

00:13:08.370 --> 00:13:09.997
،تا لباس شنای الیسا رو بگیرم

00:13:10.080 --> 00:13:12.666
ولی گرم صحبت شدیم و
زمان از دستم در رفت و

00:13:12.750 --> 00:13:15.336
بعدش رسیدم تارگت و

00:13:15.419 --> 00:13:17.339
.فهمیدم ساعتم خوابیده
پس کل اجرای

00:13:17.379 --> 00:13:18.979
مدرسه‌ی انجیل رو از دست دادم

00:13:21.342 --> 00:13:23.844
!پس یه ربع به پنج توی پارکینگ می‌بینیمت

00:13:26.680 --> 00:13:30.351
عزیزم، یکی دم دره پس اونجا می‌بینیمت

00:13:31.018 --> 00:13:32.269
!باشه -
خیلی‌خب -

00:13:34.188 --> 00:13:35.188
خداحافظ

00:13:42.071 --> 00:13:43.948
!سلام -
سلام. واقعاً شرمنده -

00:13:44.031 --> 00:13:45.407
زمان کلاً از دستم در رفت

00:13:46.534 --> 00:13:47.534
مشکلی نیست

00:13:51.080 --> 00:13:52.414
میشه بدیش؟

00:13:53.040 --> 00:13:54.124
چیو؟

00:13:54.208 --> 00:13:56.502
میز تا شو -
!آها، آره! آره، معلومـه -

00:13:56.585 --> 00:13:58.230
به خدا نمی‌دونم حواسم کجاست

00:13:58.254 --> 00:14:00.756
انقدر سرم شلوغ شد که
به نمایش عروسکی هم نرسیدم

00:14:02.591 --> 00:14:03.591
مشکل چیـه؟

00:14:05.135 --> 00:14:07.721
هیچی. هیچی. تنها مشکل

00:14:07.805 --> 00:14:10.099
اینـه که فکرم هزار جا میره

00:14:12.768 --> 00:14:13.852
بیا

00:14:15.521 --> 00:14:16.561
!مرسی بابت میز

00:14:18.274 --> 00:14:20.359
بعداً حرف می‌زنیم، عزیزم -
خداحافظ -

00:14:21.860 --> 00:14:23.737
...به فرودگاه بین‌المللی دالاس خوش آمدید

00:16:27.444 --> 00:16:30.364
لطفاً وصلم کنید به راهنمای تلفنِ وایلیِ تگزاس

00:16:34.368 --> 00:16:37.037
الو؟ -
ریچارد، سلام. آلن گور هستم -

00:16:37.121 --> 00:16:40.165
سلام، آلن -
ببخشید مزاحم شدم -

00:16:40.249 --> 00:16:41.792
من مسافرتم و

00:16:41.875 --> 00:16:44.795
کل روز می‌خواستم با بتی تماس بگیرم

00:16:44.878 --> 00:16:47.673
فکر کنم تلفن خرابـه یا همچین چیزی

00:16:48.549 --> 00:16:51.802
ولی میشه بری در بزنی
مطمئن بشی خونه‌ست؟

00:16:52.761 --> 00:16:54.763
باشه. می‌تونم برم

00:16:54.847 --> 00:16:56.932
آره. گوشی دستت. میرم ببینم

00:16:57.015 --> 00:16:59.101
باشه، عالیـه. خیلی ممنون

00:17:27.379 --> 00:17:29.548
جواب نداد، آلن. حتماً خونه نیست

00:17:29.631 --> 00:17:31.300
باشه

00:17:31.383 --> 00:17:33.802
مرسی که رفتی -
خواهش می‌کنم -

00:17:40.684 --> 00:17:43.061
لازانیای مامانت رو خیلی دوست دارم

00:17:43.145 --> 00:17:44.688
مرسی! بهش میگم

00:17:47.441 --> 00:17:49.401
اون لاک‌پشت قشنگی که درست کردم رو یادتـه؟ -
آره -

00:17:49.485 --> 00:17:50.903
با پیپ پاک‌کن؟ -
آره -

00:17:55.199 --> 00:17:56.325
الو؟

00:17:56.408 --> 00:17:57.659
کندی، آلنم

00:17:59.411 --> 00:18:00.871
بتی رو ندیدی؟

00:18:02.873 --> 00:18:04.583
!آلن

00:18:04.666 --> 00:18:07.628
سلام. کجایی؟ -
سفر کاری اومدم مینه‌سوتا -

00:18:07.711 --> 00:18:09.606
ولی کل روز به بتی زنگ زدم و

00:18:09.630 --> 00:18:11.632
گوشی رو جواب نمیده

00:18:11.715 --> 00:18:15.010
گفتم شاید امروز باهاش حرف زده باشی

00:18:15.093 --> 00:18:18.388
آره، امروز صبح که رفتم لباس شنای
الیسا رو بگیرم، دیدمش

00:18:18.472 --> 00:18:20.766
احیاناً گفت برنامه‌ای داره یا نه؟

00:18:21.475 --> 00:18:22.976
نه

00:18:23.060 --> 00:18:24.686
،نه، ولی الیسا هنوز پیش ماست

00:18:24.770 --> 00:18:27.064
چون امروز صبح برنامه‌مون عوض شد

00:18:27.147 --> 00:18:29.900
جنی می‌خواست الیسا یه شب دیگه بمونه

00:18:29.983 --> 00:18:32.402
تا با هم برن سینما

00:18:32.486 --> 00:18:35.030
به نظرت حالش خوب بود؟

00:18:35.114 --> 00:18:36.532
آره! آره، خوب بود

00:18:37.533 --> 00:18:40.244
می‌دونی، حاضرم برم خونه‌تون و
برات بهش سر بزنم

00:18:40.327 --> 00:18:43.121
.نه، لازم نیست
.دوباره زنگ می‌زنم همسایه‌ها

00:18:43.205 --> 00:18:44.081
باشه

00:18:44.164 --> 00:18:46.542
باشه، خب، اگه کمکی از دستم برمیومد، بهم بگو

00:18:46.625 --> 00:18:49.127
باشه. مرسی. خداحافظ -
خیلی‌خب. خداحافظ -

00:18:51.547 --> 00:18:52.548
چه خبر شده؟

00:18:53.215 --> 00:18:54.466
آلن مسافرتـه

00:18:54.550 --> 00:18:57.386
،زنگ می‌زنه بتی جواب نمیده
پس یکم نگرانـه

00:19:04.268 --> 00:19:06.270
مطمئنم حالش خوبـه

00:19:07.771 --> 00:19:10.148
شاید با دوست‌هاش رفته بیرون

00:19:13.777 --> 00:19:16.238
معذرت می‌خوام ولی میرم دوباره بهش زنگ بزنم

00:19:32.963 --> 00:19:34.440
ریچارد، واقعاً شرمنده‌اتم

00:19:34.464 --> 00:19:37.384
میشه بری یه نگاه به گاراژ بندازی

00:19:37.467 --> 00:19:39.761
ببینی ماشینش هست یا نه؟

00:19:39.845 --> 00:19:41.972
آره. آره، یه لحظه -
باشه. مرسی -

00:19:52.482 --> 00:19:54.943
هیچوقت در گاراژ رو باز نمی‌ذاره

00:19:55.360 --> 00:20:01.533
بی‌زحمت دوباره برو و
همه‌ی درها و گاراژ رو چک کن و

00:20:01.617 --> 00:20:05.370
می‌خوام هر طور شده بری توی خونه

00:20:05.454 --> 00:20:07.956
آلن زنگ زد -
آره، گمونم به همه زنگ زده -

00:20:08.040 --> 00:20:11.168
آره، به من هم زنگ زد -
انگار خیلی ناراحت بود -

00:20:11.251 --> 00:20:13.253
گفتش باید هر طور شده بریم توی خونه

00:20:14.588 --> 00:20:17.049
.کلیدهای مشاور املاکیم رو دارم
.می‌تونیم روی همه‌ی درها امتحانشون کنیم

00:20:33.023 --> 00:20:35.067
!لعنتی. هی

00:20:35.150 --> 00:20:36.818
چیـه؟ -
بازه -

00:20:37.653 --> 00:20:39.071
!چی؟ لستر

00:20:46.912 --> 00:20:48.246
بتی؟

00:20:49.206 --> 00:20:50.958
بتی؟

00:20:51.041 --> 00:20:52.459
بتی؟

00:21:04.388 --> 00:21:05.847
بتی؟

00:21:06.765 --> 00:21:08.433
وای خدای من

00:21:11.728 --> 00:21:14.314
خدای من -
خدای من -

00:21:16.817 --> 00:21:17.943
آهای؟

00:21:26.118 --> 00:21:27.494
هیچی نیست

00:21:39.381 --> 00:21:40.590
بچه

00:21:41.383 --> 00:21:43.552
!هی! هی -
...بیا -

00:21:43.635 --> 00:21:45.395
بیا از اینجا ببریمش، باشه؟ -
چیزی نیست. آره -

00:21:45.971 --> 00:21:47.431
می‌برمش خونه‌ی خودم

00:21:50.767 --> 00:21:54.312
چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست

00:21:54.396 --> 00:21:58.692
چیزی نیست. مراقبتم. مراقبتم

00:22:00.902 --> 00:22:02.487
چیزی نیست

00:22:30.098 --> 00:22:31.641
!وای خدا

00:22:33.143 --> 00:22:34.352
نرید اون تو

00:22:35.687 --> 00:22:36.897
مُرده

00:22:36.980 --> 00:22:38.899
!چی؟ چی؟
مُرده -

00:22:47.908 --> 00:22:49.076
چیـه؟

00:23:01.671 --> 00:23:03.548
الو؟ -
آلنم -

00:23:04.466 --> 00:23:07.260
خدایا. باید یه تصمیمی بگیرم

00:23:07.344 --> 00:23:09.513
چی؟ چه تصمیمی؟ چی شده؟

00:23:09.596 --> 00:23:10.889
...نمی‌دونم -
طوری نیست -

00:23:12.057 --> 00:23:14.643
آلن؟ آره، جری‌ام

00:23:15.060 --> 00:23:17.979
چی پیدا کردید؟ -
خدایا، خیلی بده، آلن -

00:23:19.731 --> 00:23:21.441
کوچولو حالش خوبـه

00:23:21.525 --> 00:23:23.443
بچه؟ -
آره، حالش خوبـه -

00:23:24.986 --> 00:23:26.863
بتی چی؟

00:23:28.156 --> 00:23:31.076
بتی چی؟ -
واقعاً متأسفم، آلن -

00:23:35.914 --> 00:23:37.749
چیـه؟ چی شده؟

00:23:37.833 --> 00:23:40.127
مطمئن نیستم ولی...خدایا

00:23:40.210 --> 00:23:42.379
انگار بهش شلیک شده

00:23:45.423 --> 00:23:47.008
واقعاً متأسفم، آلن

00:23:47.092 --> 00:23:49.511
کاش راه بهتری برای گفتنش بود. جدی میگم

00:24:07.320 --> 00:24:09.197
وایسا. وایسا

00:24:09.281 --> 00:24:11.700
شوخیت گرفته؟ -
الو؟ -

00:24:12.159 --> 00:24:13.243
،کندی

00:24:14.244 --> 00:24:16.788
خبرهای بدی دارم

00:24:17.455 --> 00:24:18.832
بتی مُرده

00:24:20.625 --> 00:24:21.793
چی؟

00:24:24.462 --> 00:24:26.381
چی شده؟

00:24:27.632 --> 00:24:30.510
انگار بهش شلیک شده

00:24:30.594 --> 00:24:32.512
همسایه‌ها پیداش کردن

00:24:33.763 --> 00:24:35.182
وای خدای من

00:24:38.018 --> 00:24:39.644
بتانی چی؟

00:24:39.728 --> 00:24:41.646
ما اصلاً تفنگ هم نداریم

00:24:44.858 --> 00:24:47.319
من تفنگ ندارم

00:24:49.362 --> 00:24:51.281
نمی‌دونم چی بگم

00:24:52.157 --> 00:24:54.451
میشه الیسا یه مدت پیشت بمونه و

00:24:54.534 --> 00:24:57.454
بهش نگی چی شده؟
می‌خوام خودم بهش بگم

00:25:01.917 --> 00:25:03.793
مطمئنی چیزیت نمیشه؟

00:25:07.380 --> 00:25:08.548
آره

00:25:09.633 --> 00:25:11.051
مرسی. باید برم

00:26:09.693 --> 00:26:11.152
این طرف، رئیس

00:26:35.260 --> 00:26:36.678
اونجا رو

00:26:43.560 --> 00:26:45.770
انگار کار یکی از اون فرقه‌هاست

00:26:47.272 --> 00:26:48.690
کلانتر رو خبر کن

00:26:49.774 --> 00:26:53.278
.باید پشتیبانی داشته باشیم
.بعد زنگ بزن شهرستانِ کالین

00:26:53.820 --> 00:26:55.739
اصلاً همه رو خبر کن

00:26:56.364 --> 00:26:59.743
کار هر کی که بوده، ممکنـه انقدر
دیوونه باشه که همین اطراف مونده باشه

00:27:19.346 --> 00:27:20.597
رئیس‌پلیس ابوت هستم

00:27:20.680 --> 00:27:22.682
آلن گورم

00:27:22.766 --> 00:27:26.186
آقای گور. من رئیس‌پلیس ابوت هستم از پلیس وایلی

00:27:27.145 --> 00:27:29.981
میشه بگید درباره‌ی اتفاقی که
اینجا افتاده، چی می‌دونید؟

00:27:31.816 --> 00:27:34.402
بهم گفتن که به بتی شلیک شده

00:27:35.653 --> 00:27:37.572
درستـه

00:27:38.823 --> 00:27:42.744
کل روز بهش زنگ زدم

00:27:42.827 --> 00:27:47.040
...طرفای چهار و نیم برای یه سفر کاری عازمِ

00:27:48.124 --> 00:27:52.670
سینت پال شدم. قبل رفتنم سعی کردم باهاش
تماس بگیرم ولی جواب نداد

00:27:54.631 --> 00:27:56.925
...چندین بار زنگ زدم

00:27:58.343 --> 00:28:02.263
تا اینکه خبر رو بهم دادن

00:28:02.347 --> 00:28:05.475
متوجهم. می‌دونید امروز

00:28:05.558 --> 00:28:08.144
کس دیگه‌ای اطراف خونه بوده یا نه؟

00:28:08.228 --> 00:28:11.231
خب، کندی مونتگومری. از دوستان ماست

00:28:11.314 --> 00:28:16.111
گفتش صبح یه سر اومده
دنبال یه لباس شنا

00:28:32.836 --> 00:28:33.962
گرفتید ما رو؟

00:28:34.504 --> 00:28:37.257
هدفتون اینـه تا جای ممکن
مدارک رو از بین ببرید؟

00:28:38.550 --> 00:28:40.343
از رختشورخونه شروع کن

00:28:43.638 --> 00:28:45.682
بعدش دستشویی

00:28:45.765 --> 00:28:47.851
کلاً خونیـه

00:29:25.638 --> 00:29:26.806
الو؟

00:29:26.890 --> 00:29:28.266
آلنم

00:29:28.349 --> 00:29:31.769
پروازم تا ده اینا نمی‌شینه

00:29:31.853 --> 00:29:35.940
.اول میرم خونه
میشه تا سه اینا الیسا پیشت باشه؟

00:29:36.024 --> 00:29:37.442
معلومـه

00:29:38.234 --> 00:29:41.988
هنوز نفهمیده؟ -
...نه. نه، ما -

00:29:42.071 --> 00:29:45.033
از رادیو و اینجور چیزا دور نگهش داشتیم

00:29:45.116 --> 00:29:46.159
باشه

00:29:47.869 --> 00:29:49.829
دیشب با پلیس صحبت کردم و

00:29:49.913 --> 00:29:53.333
،گفتم تو رفتی اونجا
پس احتمالاً بهت زنگ می‌زنن

00:29:54.542 --> 00:29:58.129
عیبی نداره -
باشه. بهت زنگ می‌زنم. خداحافظ -

00:29:58.213 --> 00:29:59.339
باشه

00:30:05.803 --> 00:30:07.180
الو؟ -
خبرها رو شنیدی؟ -

00:30:07.263 --> 00:30:09.182
بتی گور تیر خورده

00:30:10.016 --> 00:30:11.017
!مُرده

00:30:11.100 --> 00:30:13.645
آره، شنیدیم. آره

00:30:13.728 --> 00:30:15.772
خبرش همه جا پیچیده

00:30:15.855 --> 00:30:19.567
.عزیزم، الیسا خونه‌ی ماست
.بهتره برم

00:30:19.651 --> 00:30:21.712
‫ببین، به محض این‌که
‫این فامیل‌ها رو از خونه‌ام بیرون کردم،

00:30:21.736 --> 00:30:23.839
‫میام پیشت و یه کتری قهوه می‌ذاریم کنارمون و

00:30:23.863 --> 00:30:25.573
‫- می‌شینیم به صحبت
‫- من هم دقیقاً همینو می‌خوام

00:30:25.657 --> 00:30:27.367
‫ممنونم عزیزم.
‫باز اگه خبری شد بهت زنگ می‌زنم.

00:30:28.368 --> 00:30:29.744
‫ای بابا

00:30:30.662 --> 00:30:31.704
‫بله؟

00:30:31.788 --> 00:30:34.707
‫منم «جو اَن.» شنیدی بتی مُرده؟

00:30:34.791 --> 00:30:38.336
‫آره، دیشب خبرشـو شنیدیم.
‫واقعاً وحشتناکـه.

00:30:38.419 --> 00:30:39.629
‫پلیس‌ها همین‌الان رفتن

00:30:39.712 --> 00:30:41.756
‫می‌گفتن که به قتل رسیده، اونم با تبر

00:30:43.341 --> 00:30:45.260
‫- با تبر؟
‫- آره

00:30:46.135 --> 00:30:48.304
‫حتماً طرف خیلی مریض بوده

00:30:54.519 --> 00:30:55.979
‫به‌نظر میاد ناخن انگشت کوچیک باشه

00:30:56.062 --> 00:30:57.468
‫که احتمالاً مال مقتولـه

00:31:00.942 --> 00:31:02.485
‫به نتیجه‌ای رسیدید؟

00:31:02.569 --> 00:31:04.696
‫این قتل، برنامه‌ریزی‌شده نبوده

00:31:04.779 --> 00:31:07.991
‫آلت‌قتاله خیلی‌خیلی عجیبه،
‫و آثار درگیری به‌وفور دیده میشه

00:31:08.950 --> 00:31:11.369
‫این یه جرم پیش‌بینی‌نشده بوده

00:31:11.452 --> 00:31:12.829
‫شایدم جرم جنسی

00:31:12.912 --> 00:31:16.624
‫اونو دیگه من تشخیص نمیدم.
‫پزشک‌قانونی باید اطلاع بده.

00:31:16.708 --> 00:31:19.794
‫اما ردّپاهایی که تو رختشورخونه پیدا کردیم،
‫ردپای مَرد نیست

00:31:20.213 --> 00:31:21.465
‫خیلی کوچیکن

00:31:21.921 --> 00:31:25.508
‫به‌نظرم این کار یه زن بوده.
‫یا یه زن، یا یه بچه.

00:32:22.866 --> 00:32:25.985
‫<i>الان از تاکسی خارج میشه</i>

00:32:26.069 --> 00:32:28.946
‫<i>و بعد از وقوع اون فاجعه
‫اولین‌باره که به اینجا برمی‌گرده...</i>

00:32:46.714 --> 00:32:48.800
‫چطوری مُرده، دیک؟

00:32:48.883 --> 00:32:50.301
‫خودت چی می‌دونی؟

00:32:51.969 --> 00:32:54.847
‫فقط این‌که تیر خورده

00:32:57.433 --> 00:32:59.060
‫خب، اشتباه شنیدی

00:32:59.143 --> 00:33:01.062
‫- چی شده پس؟
‫- آلت قتاله یه تبر بوده

00:33:02.146 --> 00:33:03.356
‫و خیلیم وحشیانه به قتل رسیده

00:33:03.439 --> 00:33:05.358
‫گروه جرم‌شناسی تا ۸ صبح امروز اینجا بود

00:33:06.025 --> 00:33:07.568
‫تمیز کردن خونه کار حضرت فیل بود

00:33:07.652 --> 00:33:10.196
‫کاش جور دیگه‌ای می‌تونستم
‫ماجرا رو برات تعریف کنم

00:33:20.248 --> 00:33:22.417
‫- خونه نبودم
‫- چی؟

00:33:25.336 --> 00:33:26.963
‫من خونه نبودم

00:33:31.509 --> 00:33:32.927
‫بتی...

00:33:34.095 --> 00:33:36.514
‫همیشه از این می‌ترسید که
‫وقتایی که من نیستم،

00:33:37.640 --> 00:33:39.559
‫یه اتفاق بدی بیفته

00:33:43.771 --> 00:33:46.691
‫همیشه بهم می‌گفت که باید اینجا باشم.
‫و شوهر...

00:33:48.693 --> 00:33:50.319
‫وظیفه داره که خونه باشه

00:33:52.488 --> 00:33:54.407
‫و من خونه نبودم

00:34:29.108 --> 00:34:30.526
‫پیاده شو، عزیزدلم

00:34:32.278 --> 00:34:33.780
‫بابایی!

00:34:33.863 --> 00:34:35.406
‫سلام دختر نازم

00:34:35.490 --> 00:34:37.492
‫وای، آلن...

00:34:37.575 --> 00:34:40.703
‫آلن. واقعاً متأسفم

00:34:40.787 --> 00:34:42.705
‫بهت تسلیت میگم

00:34:45.333 --> 00:34:47.543
‫پرنسس! چیتو!

00:34:47.627 --> 00:34:51.047
‫هیچ کمکی از دست ما بر میاد؟

00:34:51.881 --> 00:34:54.050
‫فقط این‌که فعلاً نرید

00:34:54.759 --> 00:34:56.511
‫دوست دارم شما هم اینجا باشید

00:34:57.345 --> 00:34:59.138
‫وقتی خبر رو بهش میدم.
‫حس می‌کنم این‌جوری بهتره.

00:34:59.222 --> 00:35:00.640
‫آره، حتماً

00:35:15.029 --> 00:35:17.448
‫عزیزم، میای یه دقیقه صحبت کنیم؟

00:35:25.164 --> 00:35:26.582
‫دیشب،

00:35:27.575 --> 00:35:30.704
‫یه آدم بد اومده توی خونه‌مون

00:35:32.004 --> 00:35:33.004
‫و...

00:35:34.507 --> 00:35:37.426
‫مامانی رو خیلی بد زخمی کرده،
‫و مامان دیگه قرار نیست برگرده

00:35:40.721 --> 00:35:42.139
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:36:11.419 --> 00:36:13.462
‫تا جایی که من شنیدم
‫عملاً قطعه‌قطعه کردنش

00:36:13.546 --> 00:36:14.547
‫اصلاً می‌تونی تصور کنی؟

00:36:14.630 --> 00:36:17.383
‫واسه همینـه که من همیشه میگم
‫قفل درست‌وحسابی بندازید رو در

00:36:17.466 --> 00:36:19.510
‫مثل این بود که انداخته باشیش تو «نایسردایسر»

00:36:20.303 --> 00:36:22.305
‫موقعی که خبرش رو بهم رسوندن،

00:36:22.388 --> 00:36:24.515
‫تازه فیلم «درخشش» رو تموم کرده بودم،
‫اگر که باورتون بشه

00:36:24.657 --> 00:36:26.367
‫کابوس یعنی این واقعاً

00:36:26.392 --> 00:36:27.894
‫حتماً یه دوره‌گردی چیزی بوده

00:36:27.977 --> 00:36:31.272
‫آخه همچین سلاحی تو روز روشن
‫اونم تو شهر وایلی؟

00:36:31.856 --> 00:36:34.901
‫حدس من اینه که احتمالاً
‫یا طرف متجاوز بوده،

00:36:34.984 --> 00:36:37.320
‫یا یه دزد بوده که مچ‌شـو حین سرقت گرفته.
‫و طرف هر کی بوده،

00:36:37.403 --> 00:36:40.323
‫احتمال زیاد تا الان
‫فرسنگ‌ها از اینجا دور شده

00:36:40.406 --> 00:36:43.910
‫عشقم، من یه دقیقه میرم
‫با دان صحبت کنم

00:36:43.993 --> 00:36:45.494
‫باشه

00:36:45.578 --> 00:36:47.830
‫قتل جمعه اتفاق افتاد، و امروز یکشنبه‌ست

00:36:47.914 --> 00:36:51.513
‫بعد از ۴۸ ساعت،
‫احتمال پیدا شدن قاتل خیلی میاد پایین

00:36:52.043 --> 00:36:54.879
‫- سلام دان. بچه‌ها سلام
‫- سلام کندی

00:36:54.962 --> 00:36:57.506
‫الان داشتم درمورد این قضیه صحبت می‌کردیم.
‫واقعاً وحشتناکه.

00:36:58.049 --> 00:37:00.635
‫آره واقعاً. وحشتناکه

00:37:01.552 --> 00:37:04.430
‫میشه یه دقیقه خصوصی صحبت کنیم؟

00:37:04.513 --> 00:37:07.642
‫- آره
‫- اگه شما مشکلی ندارید. باشه. ممنون

00:37:10.436 --> 00:37:13.272
‫خب، گمونم خودت می‌دونی که
‫صبحِ اون روز من اونجا بودم

00:37:13.356 --> 00:37:16.651
‫احتمالاً آخرین نفری بودم
‫که اونو زنده دیده

00:37:17.318 --> 00:37:22.031
‫خب، آخرین نفر رو که شک دارم.
‫احتمالاً یکی مونده به آخر بودی.

00:37:22.114 --> 00:37:23.741
‫خب آره دیگه، خودت می‌دونی چی میگم

00:37:24.617 --> 00:37:27.995
‫حالا بگذریم، من امروز عصر
‫قراره با پلیس‌ها صحبت کنم،

00:37:28.079 --> 00:37:30.498
‫و به‌نظرت مسئله‌ای هست که نگرانش باشم؟

00:37:32.124 --> 00:37:33.918
‫- منظورت چیه؟
‫- خب نمی‌دونم

00:37:34.001 --> 00:37:37.254
‫من آخرین کسی بودم که
‫سر صحنه‌ی جرم دیده شده دیگه،

00:37:37.338 --> 00:37:40.006
‫و توی سریال‌های جنایی همیشه
‫این آدما رو دستگیر می‌کنن

00:37:40.031 --> 00:37:43.725
‫کندی، پلیس تو همچین پرونده‌هایی
‫از همه بازجویی می‌کنه

00:37:46.305 --> 00:37:49.094
‫و این‌شکلی که اونـو تیکه‌تیکه کردن

00:37:51.435 --> 00:37:56.899
‫قاعدتاً باید کار یه مرد درشت‌هیکل بوده باشه

00:37:57.858 --> 00:38:00.152
‫آره، آره. راست میگی

00:38:01.779 --> 00:38:04.198
‫- ممنونم دان
‫- قربانت

00:38:05.533 --> 00:38:07.743
‫اعضای خانواده و دوستانِ گورها
‫همچنان در حال...

00:38:12.790 --> 00:38:14.250
‫از صمیم قلب بهتون تسلیت میگم

00:38:14.747 --> 00:38:16.874
‫مرسی از محبتت

00:38:18.295 --> 00:38:19.839
‫باب، بتانی رو برد تو اتاق‌خواب

00:38:19.922 --> 00:38:23.175
‫فکر می‌کنم جفت‌شون نیاز دارن که
‫چند لحظه از این هیاهو دور بشن

00:38:24.885 --> 00:38:27.847
‫نظرت درباره‌ی اون برنامه‌ی خلوتگاه زوجین چیه؟

00:38:27.930 --> 00:38:29.682
‫تو و بتی توش شرکت کردید؟

00:38:29.995 --> 00:38:32.018
‫آره، درسته

00:38:32.101 --> 00:38:33.561
‫ممکن نیست کار یکی از اونا باشه؟

00:38:33.644 --> 00:38:36.022
‫- شنیدم مثل یه فرقه‌ست
‫- نه، من...

00:38:36.731 --> 00:38:40.276
‫کارِ بچه‌های خلوتگاه زوجین نبوده.
‫اصلاً فرقه نیست.

00:38:41.444 --> 00:38:43.279
‫آخه برای چی تو اون برنامه شرکت کردید؟

00:38:46.407 --> 00:38:48.576
‫ظاهراً دو بار مراسم ختم می‌گیرن

00:38:48.659 --> 00:38:50.995
‫یک‌بارش رو فردا همین‌جا،
‫یک‌بارشم چهارشنبه شهر نورویچ

00:38:51.078 --> 00:38:54.707
‫تازه اینجاشـو داشته باشید.
‫مراسم فردا رو ران قراره اجرا کنه.

00:38:54.790 --> 00:38:56.042
‫ران آدامز؟

00:38:56.125 --> 00:38:57.501
‫بتی که از اون متنفر بود

00:38:57.585 --> 00:38:59.795
‫آره می‌دونم، ولی اونا رسماً
‫عضو کلیسای وایلی

00:38:59.879 --> 00:39:03.663
‫نشده بودن، واسه همین
‫ران هنوز رسماً کشیش‌شـه

00:39:03.688 --> 00:39:07.261
‫- خدای من
‫- کندی؟ کندی

00:39:07.344 --> 00:39:09.930
‫یه‌سری از این غذاها رو
‫باید بذاریم توی فریزر

00:39:11.766 --> 00:39:13.702
‫متأسفانه من جرئت ندارم
‫پا توی اون اتاق بذارم

00:39:13.726 --> 00:39:15.110
‫میشه تو لطف کنی؟

00:39:15.135 --> 00:39:16.136
‫- آره، باشه
‫- ممنونم

00:39:52.139 --> 00:39:54.058
‫هی، هی! بس کنید!

00:39:55.518 --> 00:39:57.436
‫از بابت سگ‌ها معذرت می‌خوام

00:39:57.520 --> 00:40:00.714
‫هر دفعه یکی میاد توی این اتاق،
‫مثل چی واق‌واق می‌کنن

00:40:04.068 --> 00:40:07.488
‫من برتا هستم، مادر بتی

00:40:10.741 --> 00:40:12.952
‫واقعاً از ته دل بهتون تسلیت میگم

00:40:14.245 --> 00:40:15.496
‫ممنونم

00:40:17.456 --> 00:40:18.456
‫ببخشید

00:40:36.684 --> 00:40:38.310
‫«روز پدر مبارک، عزیزم

00:40:38.394 --> 00:40:40.729
‫هر کسی آرزو داره
‫شوهری مثل تو داشته باشه

00:40:42.523 --> 00:40:46.360
‫آرزوی کلی وقت‌گذاشتن، کلافه‌شدن،

00:40:46.443 --> 00:40:49.280
‫سردرد کشیدن، نگرانی کشیدن،

00:40:49.363 --> 00:40:50.739
‫و کلی خوش‌گذروندن.»

00:40:51.782 --> 00:40:54.034
‫خیلی بامزه بود. مرسی

00:40:54.910 --> 00:40:56.203
‫قربونت برم

00:40:58.706 --> 00:41:00.416
‫به‌به. خانوم رو نگاه

00:41:01.167 --> 00:41:04.920
‫آره خب، نمی‌دونستم برای پاسگاه پلیس
‫چطوری باید تیپ بزنم،

00:41:05.004 --> 00:41:06.672
‫واسه همین گفتم حداقل خوش‌تیپ برم

00:41:07.506 --> 00:41:09.146
‫مطمئنی نمی‌خوای منم همراهت بیام؟

00:41:09.884 --> 00:41:13.262
‫آره، آره. خودم با ماشین میرم.
‫گفتن که زیاد طول نمی‌کشه.

00:41:13.345 --> 00:41:16.473
‫- مطمئن؟
‫- آره. چیزیم نمیشه

00:41:34.622 --> 00:41:36.597
‫« اداره‌ی پلیس »

00:42:06.899 --> 00:42:08.859
‫خب، از اول برامون تعریف کنید

00:42:08.943 --> 00:42:12.112
‫اولش میشه مدرسه‌ی انجیل تفریحی

00:42:12.196 --> 00:42:15.282
‫که اون ساعت ۹ صبح شروع شده بود

00:42:15.366 --> 00:42:21.247
‫با یه‌جور مراسم دعا،
‫که من اونجا یکی از حکایت‌هام رو تعریف کردم

00:42:21.330 --> 00:42:23.040
‫«حکایت سه درخت»

00:42:23.999 --> 00:42:25.459
‫دوست دارید براتون تعریفش کنم؟

00:42:25.737 --> 00:42:29.074
‫عه نه. نیازی نیست.
‫بعد از مراسم چی شد؟

00:42:29.797 --> 00:42:32.007
‫بعد از مراسم هم حدود ۹:۴۵

00:42:32.091 --> 00:42:36.887
‫از کلیسا خارج شدم و
‫طرفای ساعت ۱۰ رسیدم خونه‌ی بتی

00:42:36.971 --> 00:42:39.265
‫داشت چی‌کار می‌کرد؟

00:42:39.348 --> 00:42:41.600
‫اون تازه بچه‌اش رو خوابونده بود،

00:42:41.684 --> 00:42:45.104
‫و داشت یه فنجون قهوه می‌خورد و

00:42:45.938 --> 00:42:50.693
‫با یه کاموای زرد یه‌چیزی می‌دوخت

00:42:50.718 --> 00:42:53.639
‫و داشت آماده می‌شد که
‫بشینه سریال «فیل دوناهو» رو ببینه

00:42:54.029 --> 00:42:56.282
‫خب.. بعد از این‌که رسیدید اونجا؟

00:42:56.372 --> 00:43:00.459
‫بله. ما شروع کردیم به گپ و گفت
‫درمورد این‌که بچه‌ها رو چیکار کنیم

00:43:00.536 --> 00:43:05.165
‫و بعدش رفتیم با سگ‌هاشون بازی کردیم
‫چون‌که تازه یه هاپوی جدید گرفته بودن

00:43:05.249 --> 00:43:08.043
‫و بعدشم از کسب‌وکار جدیدم براش گفتم

00:43:08.127 --> 00:43:13.465
‫که با شری کلکلر راه انداختیم،
‫یه‌جور کار نصب کاغذدیواری و رنگ‌آمیزی دیوار

00:43:13.549 --> 00:43:16.552
‫و بعد یه‌دونه از کارت‌هامونـو بهش دادم
‫که به‌نظرش خیلی قشنگ بود

00:43:16.635 --> 00:43:18.721
‫و شاید بتونم چندتا کارت به شما هم بدم

00:43:20.221 --> 00:43:22.640
‫بعد از این‌که کارت ویزیت‌تون رو
‫به ایشون دادید چی شد؟

00:43:23.642 --> 00:43:27.646
‫پاشدم رفتم رختشورخونه که
‫لباس شنای الیسا رو بردارم

00:43:27.730 --> 00:43:30.941
‫و بتی هم رفت یه حوله بیاره
‫که لباسـه رو بپیچیم توش

00:43:31.567 --> 00:43:35.738
‫و بعد چندتا آب‌نبات نعناع‌فلفلی بهم داد

00:43:35.821 --> 00:43:39.241
‫آخه الیسا خوشش نمیاد
‫سرش رو ببره زیر آب

00:43:39.325 --> 00:43:44.913
‫اون هم با این آب‌نبات‌ها
‫یه‌جورایی بهش رشوه می‌داد

00:43:45.581 --> 00:43:48.500
‫چی تن‌تون بود؟ لباس‌تون رو میگم

00:43:48.584 --> 00:43:51.587
‫یه بلوز قرمز با شلوار جین آبی

00:43:52.588 --> 00:43:54.757
‫کفش چی؟

00:43:54.840 --> 00:43:57.176
‫ما تو راهروی خونه یه‌سری رد پا پیدا کردیم و

00:43:57.259 --> 00:44:00.095
‫باید ردپای افرادی که می‌دونیم
‫داخل خونه بودن رو

00:44:00.179 --> 00:44:01.930
بررسی کنیم

00:44:02.014 --> 00:44:05.351
‫کفش‌های تنیس آبیم رو پوشیده بودم

00:44:05.434 --> 00:44:07.603
‫- کف‌شون لاستیکیـه؟
‫- بله

00:44:08.479 --> 00:44:10.397
‫اون کفش رو دارید؟

00:44:10.481 --> 00:44:13.275
‫الان همراهم نیست
‫ولی می‌تونم براتون بیارمش

00:44:13.359 --> 00:44:16.570
‫به‌نظرتون در مجموع چند دقیقه اونجا بودید؟

00:44:17.863 --> 00:44:20.366
‫حدود ۱۵ دقیقه

00:44:21.700 --> 00:44:23.452
‫بعدش چی؟

00:44:23.535 --> 00:44:27.790
‫بعدش رفتم فروشگاه تارگت توی پلینو تا
‫کارت تبریک روز پدر بگیرم،

00:44:27.873 --> 00:44:30.084
‫ولی دیدم که ساعتم خواب رفته

00:44:30.167 --> 00:44:32.169
‫هنوز روی ۱۰:۱۵ بود

00:44:32.252 --> 00:44:35.589
‫واسه همین از یه نفر ساعت رو پرسیدم و
‫بهم گفت که ۱۱:۱۰ ست،

00:44:35.672 --> 00:44:37.591
‫که یعنی برای نمایش عروسکی
‫دیرم شده بود

00:44:38.258 --> 00:44:40.094
‫بنابراین یه‌راست گازشـو گرفتم به سمت کلیسا

00:44:40.177 --> 00:44:42.262
‫و طرفای ۱۱:۳۰
‫دیگه برای ناهار رسیده بودم

00:44:42.679 --> 00:44:47.601
‫و خبر نداشتم اتفاقی افتاده
‫تا این‌که تقریباً ۸:۳۰ شب

00:44:47.684 --> 00:44:49.436
‫آلن بهم زنگ زد و گفت که

00:44:49.520 --> 00:44:52.231
‫بتی جواب تماسش رو نمیده

00:45:07.413 --> 00:45:11.542
‫نمیگم کلاً کنسلش کنیم.
‫فقط چند روز عقب بندازیمش.

00:45:12.751 --> 00:45:16.088
‫آره، می‌دونم که اونا دوست دارن برن
‫و حتماً هم میریم

00:45:16.171 --> 00:45:18.966
‫منتها تو این اوضاع فعلی،

00:45:19.049 --> 00:45:21.969
‫الان وقت مناسبی برای
‫شهربازی‌رفتن نیست، همین

00:45:27.613 --> 00:45:29.740
‫ایشون نه‌تنها یه معلم مدرسه‌ی خیلی محبوب بوده،

00:45:29.765 --> 00:45:32.037
‫این رو هم در نظر داشته باشید
‫که در ۲۵ سال گذشته

00:45:32.062 --> 00:45:35.315
‫این اولین قتلیـه که در وایلی شاهد هستیم

00:45:35.399 --> 00:45:37.901
‫قتلی که قربانیش زنی بی‌گناه بوده
‫که با یک تبر

00:45:37.985 --> 00:45:40.446
‫در چنین محله‌ی خوبی
‫و خونه‌ی خودش کُشته شده

00:45:40.529 --> 00:45:43.240
‫بنابراین درک می‌کنید که
‫چرا تمام اهالی این محله در شوک فرو رفته‌ان

00:45:43.323 --> 00:45:49.788
‫او مادری مهربان، همسری وفادار،
‫و فردی به‌شدت باایمان بود

00:45:51.081 --> 00:45:53.250
‫چطور ممکنه همچین بلایی

00:45:53.333 --> 00:45:56.628
‫سر آدمی بیاد که
‫خانواده‌اش انقدر بهش نیاز دارن؟

00:45:58.172 --> 00:46:00.924
‫مادری که بچه‌هاش انقدر بهش نیاز دارن

00:46:01.508 --> 00:46:04.138
‫فرزندی که پدر و مادرش انقدر دوستش داشتن

00:46:04.720 --> 00:46:06.400
‫شاید کسانی باشند که
‫رو به خدا کنن

00:46:07.306 --> 00:46:10.768
‫و بگن که او حتماً
‫حکمتی در این اتفاق دیده

00:46:12.269 --> 00:46:14.771
‫اما من نمی‌تونم این رو بپذیرم

00:46:14.855 --> 00:46:18.442
‫این که خداوند اراده کنه
‫همچین بلایی سر یه آدم بیاد

00:46:19.860 --> 00:46:22.446
‫این اراده‌ی خداوند نبوده

00:46:22.895 --> 00:46:28.035
‫این اعمال و رفتار انسان‌هاست که
‫خواست و اراده‌ی خداوند رو خنثی کرده

00:46:28.827 --> 00:46:30.746
انسان که چه عرض کنم

00:46:31.705 --> 00:46:33.207
‫باید بگم هیولا

00:46:33.916 --> 00:46:36.251
‫زمانی که چنین اتفاقی رخ میده،

00:46:36.335 --> 00:46:41.048
‫خواست و اراده‌ی خداوند
‫به مشیت نهایی‌اش تغییر پیدا می‌کنه

00:46:42.341 --> 00:46:44.259
‫این یک عمل غیرطبیعی بوده

00:46:45.344 --> 00:46:46.762
‫شیطانی بوده

00:46:50.599 --> 00:46:54.478
‫ببخشید ولی حس می‌کنم
‫قبلاً این حرفا رو کامل زدیم

00:46:54.685 --> 00:46:58.648
‫خب، با من زدی،
‫ولی می‌خوام این بچه‌ها هم بشنون

00:46:59.399 --> 00:47:03.278
‫ولی سعی‌مون اینه که
‫خیلی ریز و دقیق بررسیش کنیم

00:47:04.029 --> 00:47:06.254
‫لطف می‌کنید

00:47:06.385 --> 00:47:08.512
‫زندگی مشترک‌تون چه وضعی داشت؟

00:47:08.784 --> 00:47:11.370
‫- خوب بود
‫- آره؟ اون احساس خوش‌بختی می‌کرد؟

00:47:14.373 --> 00:47:17.417
‫یه وقتایی پیش میومد احساسش نکنه

00:47:19.795 --> 00:47:21.214
‫خب، می‌دونید که ما

00:47:23.173 --> 00:47:28.387
‫مشکلات خاص خودمون رو داشتیم،
‫خصوصاً درمورد سفرهای من

00:47:30.055 --> 00:47:33.433
‫اون دچار افسردگی پس از زایمان
‫شده بود که اذیت‌کننده بود،

00:47:33.517 --> 00:47:36.228
‫ولی اوضاع‌مون این اواخر داشت بهتر می‌شد

00:47:36.311 --> 00:47:40.899
‫توی یه برنامه‌ی کلیسایی به اسم
‫خلوتگاه زوجین شرکت کرده بودیم

00:47:40.983 --> 00:47:44.069
‫و وضعیت زندگی‌مون داشت بهتر می‌شد

00:47:44.152 --> 00:47:47.823
‫پس هیچکسی به ذهنت نمیاد که
‫می‌خواسته به همسرت آسیب بزنه؟

00:47:47.906 --> 00:47:51.034
‫نه. خب، اون هیچ.. دشمنی نداشت،

00:47:51.118 --> 00:47:52.244
‫یا...

00:47:53.453 --> 00:47:57.624
‫خب، اون بین شاگرداش خیلی محبوب نبود

00:47:57.708 --> 00:48:02.212
‫یه‌بار اومدن خونه‌مون خراب‌کاری کردن،
‫ولی تصور نمی‌کنم

00:48:03.338 --> 00:48:04.756
‫کار اونا باشه

00:48:06.550 --> 00:48:08.260
‫اگر ممکنه کمی به عقب برگردیم

00:48:08.343 --> 00:48:13.265
‫شما گفتید که جمعه شب
‫و بعد دوباره روز شنبه،

00:48:13.348 --> 00:48:16.018
‫چندباری با کندی مونتگومری
‫صحبت کرده بودید؟

00:48:16.727 --> 00:48:18.061
‫درسته

00:48:18.145 --> 00:48:20.564
‫- بهتون گفت که به خونه‌تون رفته بود؟
‫- بله

00:48:20.647 --> 00:48:22.941
‫دیگه چی بهتون گفته؟

00:48:25.402 --> 00:48:27.321
‫این‌که بتی بنظر حالش خوب بوده

00:48:28.488 --> 00:48:33.702
‫خب، من بابت همچین سؤالی ازتون
‫عذر می‌خوام، ولی یادتون میاد که

00:48:33.785 --> 00:48:36.496
‫زمانی بتی با یک مرد دیگه
‫بهتون خیانت کرده باشه؟

00:48:42.794 --> 00:48:45.213
‫بله، سال ۱۹۷۱

00:48:46.381 --> 00:48:48.644
‫اون‌موقع شهر لاس کروسس زندگی می‌کردیم

00:48:48.800 --> 00:48:51.762
‫دورانی بود که من زیاد سفر می‌رفتم

00:48:51.845 --> 00:48:55.515
‫و اون یه شب با یکی از دانشجوهای
‫دانشگاه ایالتی نیومکزیکو...

00:48:55.599 --> 00:48:57.309
‫خوابید

00:48:58.363 --> 00:49:01.756
‫بعید می‌دونم بعد از اون

00:49:03.190 --> 00:49:05.692
‫دوباره با مرد دیگه‌ای بهم خیانت کرده باشه

00:49:06.735 --> 00:49:08.987
‫از این موضوع مطمئنید؟

00:49:09.071 --> 00:49:10.739
‫بله

00:49:10.881 --> 00:49:12.693
‫شما خودتون هم با زن دیگه‌ای
‫رابطه برقرار کردید؟

00:49:12.718 --> 00:49:14.428
‫خیر

00:49:16.912 --> 00:49:21.541
‫نکته‌ی دیگه‌ای که ممکنه به روند تحقیقات
‫کمک بکنه ندارید بهمون بگید؟

00:49:22.042 --> 00:49:24.336
‫فعلاً که چیزی به ذهنم نمیاد. نه

00:49:49.444 --> 00:49:50.654
‫بله؟

00:49:52.155 --> 00:49:55.619
‫رئیس‌پلیس اَبوت؟ آلن گور هستم

00:49:56.785 --> 00:49:58.954
‫ببخشید دیر وقت مزاحم شدم

00:50:00.539 --> 00:50:02.165
‫زنگ زدم که...

00:50:03.917 --> 00:50:10.173
‫بهتون بگم درمورد یه موضوعی
‫باهاتون صادق نبودم

00:50:10.882 --> 00:50:12.634
‫خب، بگو چیه، آلن؟

00:50:16.263 --> 00:50:18.348
‫من با یه زنی رابطه داشتم

00:50:19.167 --> 00:50:20.206
‫عه...

00:50:22.477 --> 00:50:24.396
‫با کندی مونتگومری

00:50:28.420 --> 00:50:32.420
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:50:34.444 --> 00:50:48.444
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.