﻿WEBVTT

00:00:01.093 --> 00:00:11.393
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:13.630 --> 00:00:15.720
دوتا پیک دیگه بریز -
به روی چشم -

00:00:16.470 --> 00:00:18.100
باکی خیلی خوش شانسه

00:00:18.970 --> 00:00:20.100
آره، دختر خوشگلی رو تور کرده

00:00:20.770 --> 00:00:23.600
.نه، از اون لحاظ نمی‌گم
فردا اعزام می‌شه

00:00:23.690 --> 00:00:25.400
قراره بیخ گوش آلمانی‌ها

00:00:25.480 --> 00:00:28.190
،درحالی که بقیه‌مون باید توی آسمون نبراسکا
فقط مانور بدیم

00:00:28.270 --> 00:00:31.190
نگران نباش، ما هم به‌زودی
می‌ریم اونجا و بمباران می‌کنیم

00:00:31.280 --> 00:00:33.610
آره -
باکی، پیک‌های بعدی به حساب ماست -

00:00:34.110 --> 00:00:35.570
اولین باره حساب می‌کنه

00:00:36.160 --> 00:00:37.990
پس اسم تو باکیه
و اسم اون باک؟

00:00:38.740 --> 00:00:39.830
داستانش مفصله

00:00:40.330 --> 00:00:44.040
به‌هم میان، نه؟ باید زودتر
به‌هم معرفی‌شون می‌کردم

00:00:44.790 --> 00:00:45.870
فردا قراره بره

00:00:46.380 --> 00:00:48.460
همه به یکی نیاز دارن که
براش نامه بفرستن

00:00:48.540 --> 00:00:50.590
فکر نکنم «جان ایگن» اهل مکاتبه باشه

00:00:53.130 --> 00:00:57.180
،خب، اگه با یه دختر ارزشمند آشنا شه
شاید دست به قلم بشه

00:00:57.930 --> 00:01:00.010
پیدا کردن یه دختر ارزشمند سخته

00:01:00.100 --> 00:01:02.390
اگه بدونی کجا دنبالش بگردی
سخت نیست

00:01:04.850 --> 00:01:06.850
منظورت رو می‌فهمم

00:01:07.350 --> 00:01:08.480
پس برام نامه می‌نویسی؟

00:01:09.480 --> 00:01:10.480
قبلا نوشتم

00:01:12.110 --> 00:01:13.360
برام نامه نوشتی؟

00:01:13.440 --> 00:01:14.530
آره

00:01:14.610 --> 00:01:15.700
چی نوشتی؟

00:01:15.780 --> 00:01:17.820
باید صبر کنی و بخونیش

00:01:18.370 --> 00:01:19.490
کی به دستم می‌رسه؟

00:01:20.620 --> 00:01:23.250
.وقتی که اعزام بشم
حدود دو سه هفته دیگه

00:01:28.630 --> 00:01:30.090
لحظه به لحظه
دلم برات تنگ می‌شه

00:01:31.750 --> 00:01:33.800
خیلی‌خب آقایون، اینجا رو داشته باشید

00:01:33.880 --> 00:01:37.050
،باک، مارج، مرغ عشق‌های عزیز
می‌خوایم به سلامتی باکی بنوشیم

00:01:37.130 --> 00:01:38.340
دست‌خوش سرگرد ایگن

00:01:38.430 --> 00:01:41.010
به سلامتی افسر نیرو هوایی جدیدمون، باکی -
هی، هی -

00:01:41.100 --> 00:01:42.010
خیلی سرگرد

00:01:42.100 --> 00:01:43.390
دائم‌الخمرهای گردان هوایی صد
به سلامتیت می‌نوشن

00:01:43.470 --> 00:01:46.230
خب، یه نفر باید واسه شما احمق‌ها
راه رو هموار کنه

00:01:46.310 --> 00:01:47.690
به سلامتی سرگرد -
به سلامتی گردان هوایی صد -

00:01:47.770 --> 00:01:50.020
به سلامتی -
موفق باشی قربان -

00:01:50.520 --> 00:01:52.190
ممنون -
واسه ما هم آلمانی نگه داری -

00:01:52.270 --> 00:01:54.110
.ما می‌ریم اسلوتر
نمیاین؟

00:01:54.190 --> 00:01:56.030
نه، صبح زود پرواز دارم

00:01:56.110 --> 00:01:58.030
باک؟ -
امکانش نیست بچه‌ها -

00:01:58.530 --> 00:02:00.370
.پس، فردا می‌بینمت
خداحافظ مارج

00:02:00.450 --> 00:02:02.160
باکی، توی انگلیس می‌بینمت

00:02:02.240 --> 00:02:05.200
پتوی اضافی و تشک راحت
یادت نره

00:02:05.790 --> 00:02:06.790
ردیفه

00:02:08.750 --> 00:02:10.920
جریان این اسامی مستعار چیه؟
به من که نمی‌گه

00:02:11.000 --> 00:02:12.000
بگو دیگه مارج

00:02:12.090 --> 00:02:13.000
بگم؟ -
بگو -

00:02:13.090 --> 00:02:14.550
خیلی‌خب -
گفتم که داستانش مفصله -

00:02:14.630 --> 00:02:18.300
خب، قبل از شروع جنگ
توی آموزش مقدماتی آشنا شدن

00:02:19.180 --> 00:02:22.470
جان، از همون دوران بچگی‌ش
باکی صداش می‌کردن

00:02:22.550 --> 00:02:24.220
درسته؟ -
درسته، آره -

00:02:24.310 --> 00:02:28.600
گیل هم... گیل از همون اول
گیل بوده

00:02:30.190 --> 00:02:31.150
...تا اینکه

00:02:31.230 --> 00:02:34.480
،روز اول آموزش‌های مقدماتی
این رفیق‌مون اومد سمتم

00:02:34.570 --> 00:02:38.530
و گفت شبیه یه یارویی‌ام توی ویسکانسین

00:02:38.610 --> 00:02:39.990
که اسمش باکه

00:02:40.820 --> 00:02:43.620
بهش گفتم اسم من گیله، گیل کلون

00:02:43.700 --> 00:02:47.120
ولی باکی، بی‌خیال بشو نبود

00:02:47.200 --> 00:02:50.080
نه، همه‌ش باک صدام می‌کرد

00:02:50.170 --> 00:02:54.090
باک، کمکم می‌کنی بند پوتینم رو سفت کنم؟
باک، کمکم کن این هواپیما رو برونم

00:02:54.170 --> 00:02:55.170
تا به خودم اومدم

00:02:55.250 --> 00:02:57.840
دیدم کل بچه‌های نیروی هوایی هشتم
باک صدام می‌کنن

00:02:57.920 --> 00:02:59.340
آخه «گیل» چه اسمیه انصافا؟

00:03:00.180 --> 00:03:03.890
می‌دونی چیه؟ باید ازم
تشکر کنی. بهت لطف کردم

00:03:03.970 --> 00:03:06.270
چون اسم خودت رو روم گذاشتی؟ -
دقیق عینِ اسم خودم نیست -

00:03:06.350 --> 00:03:09.600
تازه تقصیر من نیست
که جنابعالی فتوکپیِ باک

00:03:09.690 --> 00:03:11.650
از مینتوواکِ وسکانسینی -
مینتوواک -

00:03:11.730 --> 00:03:13.730
خدایی کدوم آدمی با رفیق صمیمی‌ش
همچین کاری می‌کنه؟

00:03:13.810 --> 00:03:16.190
خیلی رابطه‌تون قشنگه -
موسیقی لازم‌ایم -

00:03:16.860 --> 00:03:18.740
...خیلی‌خب گیل، جایی نری‌ها

00:03:20.150 --> 00:03:23.320
باک، امشب باید حتما
باهام برقصی

00:03:24.370 --> 00:03:26.030
مجبورم نکن برقصم، مارج

00:03:28.580 --> 00:03:29.750
یه آهنگ خوب انتخاب کن

00:03:30.250 --> 00:03:31.750
از آرتی شا و بنی گودمن بذار

00:03:32.710 --> 00:03:37.090
می‌دونی، اینکه رفیقیم
برام حیرت‌آوره

00:03:37.170 --> 00:03:39.510
تو حتی از رقصیدن با زن‌های خوشگل
خوشت نمیاد

00:03:39.590 --> 00:03:41.430
،مشروب نمی‌خوری
قمار نمی‌کنی

00:03:41.510 --> 00:03:43.050
با مسابقه‌های ورزشی هم
حال نمی‌کنی

00:03:43.140 --> 00:03:45.010
خب، ما هم از جنبه‌های مرموزِ زندگی‌ایم

00:03:57.690 --> 00:04:00.190
این عالیه. آره -
خوبه؟ -

00:04:07.080 --> 00:04:08.160
خب، لحظات آخره

00:04:09.700 --> 00:04:10.700
لحظات آخره

00:04:11.710 --> 00:04:12.920
چند هفته دیگه می‌بینمت

00:04:13.920 --> 00:04:15.000
البته اگه قبلش نمیرم

00:04:16.250 --> 00:04:19.710
متاسفم که این رو می‌گم، باکی
ولی الان دیگه افسر گردان هوایی صدی

00:04:20.300 --> 00:04:21.920
واسه مانور قرار نیست اعزام بشی

00:04:23.050 --> 00:04:26.800
ببین، با فرمانده‌ی گردان ۳۸۹ صحبت کردم

00:04:26.890 --> 00:04:29.220
و تا وقتی که شما بیاین
با اونا پرواز می‌کنم

00:04:29.720 --> 00:04:31.480
من می‌شم خلبان ناظر

00:04:32.680 --> 00:04:34.730
ای حرومزاده

00:04:34.810 --> 00:04:37.270
خب، باید یکی‌مون
مزه رزم رو بچشه

00:04:37.770 --> 00:04:39.320
تا بهتون بگه اوضاع اونجا چطوریه

00:04:39.980 --> 00:04:43.530
خب، قبل از اومدنم نمیری‌ها

00:04:45.070 --> 00:04:46.200
زیاد دلت رو قرص نکن

00:04:48.450 --> 00:04:52.790
!نوکش رو بگیر سمت پایین
بیا این آتیش رو خاموش کنیم

00:04:52.870 --> 00:04:55.580
!زود باش دیگه
باید کمک‌مون کنیم

00:04:56.171 --> 00:04:57.673
‫[ ۲۱ مه ۱۹۴۳ ]
‫- گردان بمباران ۳۸۹ -

00:04:57.756 --> 00:04:59.424
[ ویلهمسهافن، آلمان ]

00:05:01.510 --> 00:05:03.630
خودشه، خاموش شد

00:05:03.720 --> 00:05:06.260
بکش بالا

00:05:08.640 --> 00:05:09.680
زور بزن

00:05:17.230 --> 00:05:19.820
.خیلی‌خب، داریم به حالت عادی برمی‌گردیم
چیزی نمونده

00:05:21.110 --> 00:05:24.190
جنگنده‌ها توی موقعیت ساعت ۱۲ئن -
گه تو این شانس -

00:05:27.910 --> 00:05:29.620
بالچه از دست رفت

00:05:29.700 --> 00:05:31.290
از خلبان به ناوبر

00:05:31.370 --> 00:05:34.620
.باید برگردیم
یه زاویه جدید می‌خوایم

00:05:34.710 --> 00:05:35.710
کیر توش

00:05:36.210 --> 00:05:37.330
دووال هستم

00:05:38.000 --> 00:05:39.210
من هم مجروح شدم

00:05:39.290 --> 00:05:40.840
دارم میام پیشت دووال

00:05:41.550 --> 00:05:42.630
برو سمت غرب

00:05:42.710 --> 00:05:46.010
دریافت شد! فشار روغن
موتور دوم، افت پیدا کرده

00:05:46.090 --> 00:05:48.260
سرپا نگه‌ش دار
تا یه زاویه جدید پیدا کنم

00:05:52.850 --> 00:05:56.480
!نفس عمیق بکش، رفیق
نفس عمیق بکش. طاقت بیار

00:05:58.020 --> 00:06:00.560
دووال، کجات مجروح شده؟ -
کیر توش -

00:06:01.570 --> 00:06:03.400
طاقت بیار دووال

00:06:07.780 --> 00:06:08.910
من پیشتم

00:06:09.700 --> 00:06:12.990
زنده نمی‌مونم، باکی -
بس کن دووال، زنده می‌مونی -

00:06:13.490 --> 00:06:17.160
.دستت رو بذار روی زخمت
بذار اینجا، آفرین

00:06:17.250 --> 00:06:19.750
خیلی‌خب، خیلی‌خب -
طاقت بیار لعنتی -

00:06:21.250 --> 00:06:24.590
.شنیدی؟ نگاه‌م کن
چشم‌هات رو باز کن

00:06:24.670 --> 00:06:26.970
نفس عمیق بکش، نفس عمیق بکش

00:06:27.760 --> 00:06:29.590
جنگنده‌های توی موقعیت ساعت ۱۲ئن

00:06:34.600 --> 00:06:35.720
یکی‌شون رو زدم

00:06:36.390 --> 00:06:37.810
ایگن، زاویه رو بهم بده

00:06:40.060 --> 00:06:43.230
زاویه جدید؛ ۲۴۸ درجه به چپ بچرخ

00:06:43.320 --> 00:06:44.190
دریافت شد

00:06:48.490 --> 00:06:50.110
یالا، طاقت بیار

00:06:50.860 --> 00:06:52.780
داریم می‌ریم خونه -
باشه -

00:06:53.280 --> 00:06:54.700
نفس عمیق بکش

00:07:04.710 --> 00:07:07.050
عجب ماموریت مشاهده‌ای بود، سرگرد

00:07:07.130 --> 00:07:08.130
همه ماموریت‌ها همین‌جوری‌ان؟

00:07:11.430 --> 00:07:13.100
برات سوال شده که
به افرادت باید چی بگی؟

00:07:15.010 --> 00:07:18.560
.چیزی نگو
خودشون هضمش می‌کنن

00:07:20.890 --> 00:07:21.900
همه‌مون همینیم

00:07:22.007 --> 00:07:27.007
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:09:52.482 --> 00:09:57.479
«بخش اول»

00:10:02.390 --> 00:10:06.350
‫گردان بمباران ۱۰۰ در بهار ۱۹۴۳
‫به انگلیس فرستاده شدن

00:10:06.440 --> 00:10:10.690
تا به نیروی هوایی هشتمِ ارتش آمریکا
در نبرد با آلمان نازی، ملحق بشن

00:10:11.570 --> 00:10:14.110
به‌نظرم اسم این دژ رو
«بذاریم «آلیس از دالاس

00:10:14.190 --> 00:10:15.610
«آلیس از دالاس؟»

00:10:16.820 --> 00:10:18.200
گیراست

00:10:18.950 --> 00:10:21.910
.آلیس از دالاس
آلیس، دژمون

00:10:21.990 --> 00:10:23.700
به سرگرد کلون نشونش بده

00:10:23.790 --> 00:10:25.080
لورچ، به سرگرد
نشونش بده

00:10:27.160 --> 00:10:28.210
پسش بدی‌ها

00:10:30.500 --> 00:10:33.920
عجب کدبانوییه! ماهیچه‌هاش
به کار بچه‌های دژ می‌خوره

00:10:41.300 --> 00:10:43.390
حالا فهمیدم چرا می‌خوای
اسمش رو بذاری روی دژمون

00:10:43.470 --> 00:10:46.390
خیلی زن خاصیه -
به‌نظر قدرتمند میاد -

00:10:47.810 --> 00:10:50.900
آمیسون، مطمئنی درست فرستادی‌مون؟

00:10:50.980 --> 00:10:52.770
دریافت شد. کاملا مطمئنم

00:10:52.860 --> 00:10:54.820
ناتینگ، اوضاع‌مون چطوره؟

00:10:54.900 --> 00:10:55.900
توی صف هشتم‌اید، قربان

00:10:55.980 --> 00:10:56.990
دریافت شد

00:10:57.570 --> 00:10:59.910
اکثرمون، خیلی از زادگاه‌مون
دور نشده بودیم

00:10:59.990 --> 00:11:01.700
چه برسه به اینکه
بخوایم با هواپیما پرواز کنیم

00:11:02.660 --> 00:11:05.870
همه‌مون از گوشه کنار کشور
برای یک هدف واحد، گرد هم اومده بودیم؛

00:11:07.330 --> 00:11:09.330
که جنگ رو ببریم توی کشور هیتلر

00:11:10.040 --> 00:11:12.580
از خلبان به خدمه؛ به زودی
 توی گرینلند فرود میایم

00:11:12.670 --> 00:11:14.250
تا یه‌کم غذا بخوریم و استراحت کنیم

00:11:14.340 --> 00:11:21.090
‫برج بلاندی، ارتش ۲۳۳.
‫گردان بی ۱۷ بر فراز بلوی وست وان هست

00:11:21.180 --> 00:11:22.970
دستور العمل‌های فرود رو بدید

00:11:23.050 --> 00:11:25.510
ارتش ۲۳۳، برج بلاندی

00:11:25.600 --> 00:11:28.390
.مسیرتون رو به سمت باند شش ادامه بدید
برای فرود مناسبه

00:11:31.020 --> 00:11:36.530
میدان دید، نامحدود. باد با زاویه ۳۳۰ درجه
و سرعت ۶۴ می‌وزه و شدت بارش برف هم ۸۰ئه

00:11:36.610 --> 00:11:39.240
‫میزان ارتفاع ۲-۹-۹-۲

00:11:39.320 --> 00:11:40.280
یه‌کم باد میاد

00:11:40.360 --> 00:11:43.950
«یه‌کم باد؟ داداش توی «باما
این حکمِ گردباد و طوفان داره

00:11:45.030 --> 00:11:48.620
دریافت شد، برج بلاندی. به سمتِ
باند شیش می‌ریم، میدان دید نامحدود

00:11:49.500 --> 00:11:52.460
باد با زاویه ۳۳۰ درجه و سرعت ۶۴ می‌وزه
و شدت بارش برف هم ۸۰ئه

00:11:53.000 --> 00:11:56.500
.باد ناهمسوی شدید می‌وزه
شدت باد داره زیاد می‌شه، مواظب باشید

00:11:56.590 --> 00:11:59.760
.شاید بهتر باشه دور بزنی، سرگرد
به گرینلند خوش اومدید

00:12:03.390 --> 00:12:06.010
.چرخ‌های هواپیما رو باز می‌کنیم
بالچه رو آماده کنید

00:12:06.850 --> 00:12:08.810
چرخ‌های هواپیما رو باز کردیم

00:12:09.310 --> 00:12:11.140
.قراره با چاله چوله هوایی، مواجه بشیم
محکم بشینید بچه‌ها

00:12:15.730 --> 00:12:17.900
از خلبان به خدمه، آماده‌ی فرود بشید

00:12:17.980 --> 00:12:18.980
چرخ سمت چپ باز شده

00:12:23.950 --> 00:12:24.820
راست هم همین‌طور

00:12:28.450 --> 00:12:30.620
.بررسی نهایی
بالچه در حالت یک چهارمه؟

00:12:31.160 --> 00:12:33.040
آره، در حالت یک چهارمه

00:12:37.210 --> 00:12:39.090
بالچه در حالت نیم -
در حالت نیم -

00:12:55.770 --> 00:12:56.730
بالچه بالا

00:13:01.110 --> 00:13:02.110
حله

00:13:11.660 --> 00:13:13.960
.دوباره پرواز کن، ویل
برو دور بزن

00:13:21.920 --> 00:13:24.680
[ فرودگاه صحرایی بلوی وست وان ]
- جنوب گرینلند -
واحد ما متشکل از چهار گردان هوایی بود

00:13:25.630 --> 00:13:28.430
سرگرد گیل کلون، فرمانده‌ی
گردان ۳۵۰ بود

00:13:29.010 --> 00:13:31.310
خودش و سرگرد ایگن

00:13:31.390 --> 00:13:32.470
رهبران مطلق گروه بودن

00:13:33.890 --> 00:13:35.730
او بلیکلی، خلبانی از سیاتل بود

00:13:35.810 --> 00:13:37.020
ببین کی اومده -
بلیکلی -

00:13:37.100 --> 00:13:38.770
بنی دمارکو خوش قلب، از فیلی

00:13:38.860 --> 00:13:40.020
سرگرد -
دمارکو -

00:13:40.110 --> 00:13:41.900
عجب فرودی بود -
بدترش رو هم تجربه کردم -

00:13:41.980 --> 00:13:43.690
مبارزه شروع شده؟ -
آره -

00:13:43.780 --> 00:13:45.450
کلیتور، شرط بستی دیگه؟ -
آره -

00:13:45.530 --> 00:13:47.450
سیگنالش ریده -
چشم بسته غیب گفتی -

00:13:47.530 --> 00:13:48.450
صداش رو زیاد کن

00:13:48.530 --> 00:13:52.160
بمب‌اندازها، جیمز داگلاس و هاوارد هملیتون
اهل ایالات غرب میانه بودن

00:13:52.240 --> 00:13:53.120
هامبون

00:13:53.200 --> 00:13:54.370
سرگرد -
بله -

00:13:54.450 --> 00:13:55.460
آروم باش، بسپارش به من

00:13:55.540 --> 00:13:58.210
چارلز کروکشنک، معروف به کرنک
اهل نیو انگلند بود

00:13:58.290 --> 00:14:01.380
سلام کرنک، شنیدم
فرودِ سختی داشتید

00:14:01.460 --> 00:14:04.970
من و رفیق صمیمی‌م
جو بابلز پین، ناوبر بودیم

00:14:05.050 --> 00:14:06.930
در نتیجه، موقعیت مکانی
برای ما خیلی مهم بود

00:14:07.970 --> 00:14:10.350
سرگرد؟ ستوان کرازبی هستم

00:14:10.430 --> 00:14:13.060
اهل کجایی؟ باید علامت بزنیم

00:14:13.140 --> 00:14:16.440
من و بابلز، داریم سنت قدیم رو
زنده نگه می‌داریم

00:14:16.520 --> 00:14:18.400
از همه نقاط کشور، آدم داریم -
آره -

00:14:23.570 --> 00:14:24.940
کسپر، وایومینگ

00:14:25.030 --> 00:14:27.400
ایالت کابوی‌ها؟ -
آره -

00:14:27.490 --> 00:14:31.070
به‌نظر میاد تو اولین کسی هستی
که اهل اینجاست، سرگرد

00:14:31.160 --> 00:14:32.370
چه خوب

00:14:40.540 --> 00:14:42.000
سرگرد، چی لازم داری؟

00:14:42.590 --> 00:14:44.760
یکی از رفیق‌هام، چند هفته پیش
اعزام شد اینورها

00:14:45.340 --> 00:14:49.300
.افسر هوایی بود
یه حادثه‌ای واسه‌ش رخ داد

00:14:50.760 --> 00:14:54.560
رفیق ایگنی؟ سرگرد جان ایگن؟ باکی؟

00:14:54.640 --> 00:14:56.480
آره، رفیقشم

00:14:58.190 --> 00:14:59.980
،نمی‌دونم چی گفته
ولی من کار اشتباهی نکردم

00:15:00.060 --> 00:15:02.060
نه، ازم خواست این رو بهت بدم

00:15:03.730 --> 00:15:05.150
گفت جایگزینه

00:15:06.780 --> 00:15:07.780
جایگزین؟

00:15:07.860 --> 00:15:08.860
آره

00:15:18.500 --> 00:15:22.460
این چه جایگزینیه آخه؟

00:15:24.250 --> 00:15:25.840
گروهبان، نمی‌دونم چی شده

00:15:26.880 --> 00:15:29.590
ولی بهم گفت که این
جبرات ماقات می‌کنه

00:15:32.180 --> 00:15:33.180
می‌بینی؟

00:15:35.810 --> 00:15:40.390
عاج ناروالی که شکسته رو از روی دیوار
آورد پایین و وانمود می‌کرد که اسب تک شاخه

00:15:41.060 --> 00:15:43.770
دوتا از مبل‌هام رو شکوند
و شیشه‌های بار رو شکوند

00:15:45.770 --> 00:15:46.780
متوجه‌م

00:15:48.280 --> 00:15:50.490
می‌دونی، معمولا آدم‌های دردسرساز رو
تشخیص می‌دم

00:15:50.570 --> 00:15:52.070
ولی رفیقت به‌نظر
آدمِ خوبی می‌اومد

00:15:53.120 --> 00:15:54.160
تا اینکه آواز خوندن رو شروع کرد

00:15:55.950 --> 00:15:57.290
آره، منطقیه

00:15:58.250 --> 00:16:03.000
ازش اعتبار خواستم، گفت نه

00:16:03.080 --> 00:16:06.670
خدا مشتری‌هایی مثل تو رو
نصیب گرگ بیابون نکنه

00:16:06.750 --> 00:16:09.720
نه، هیچ‌وقت -
لازم نیست این کار رو بکنی -

00:16:09.800 --> 00:16:11.180
شرط احمقانه‌ایه

00:16:11.260 --> 00:16:13.720
نه، هیچ‌وقت -
مجبورم -

00:16:13.800 --> 00:16:16.510
...آیا -
کی پیش قدم می‌شه؟ -

00:16:16.600 --> 00:16:18.220
خیلی‌خب -
کی پیش قدم می‌شه؟

00:16:20.100 --> 00:16:21.520
...با همه‌تون بازی کردم

00:16:22.520 --> 00:16:24.610
و شما ایرلندی‌ها، اصلا بلد نیستید

00:16:24.690 --> 00:16:26.060
به هدف بزنید

00:16:28.110 --> 00:16:30.280
.نمی‌دونم چرا می‌خندی
انگلیسی تو که اصلا خوب نیست

00:16:30.360 --> 00:16:31.360
جک

00:16:32.320 --> 00:16:36.070
ولی تامی، بهترین اسلحه‌کش

00:16:36.160 --> 00:16:38.160
توی آنگلیای شرقیه -
چشمت رو از دست می‌دی -

00:16:38.240 --> 00:16:39.660
.نه، از دست نمی‌دم
تامی رو قبول دارم

00:16:41.330 --> 00:16:44.040
اگه برنده بشه، جفت دوچرخه‌ها رو
برنده می‌شم

00:16:44.120 --> 00:16:45.130
حله، یانکی

00:16:45.210 --> 00:16:47.290
جفت‌شون -
باشه، جفت‌شون -

00:16:47.880 --> 00:16:48.880
یه بوسه هم گیرم میاد

00:16:49.960 --> 00:16:53.590
.خیلی‌خب تامی، نزنی توی چشم‌هام
نزنی توی چشم‌هام، باشه؟

00:16:56.430 --> 00:16:57.430
یالا تامی

00:17:01.060 --> 00:17:03.520
خیلی‌خب تامی، هروقت آماده بودی بزن

00:17:09.270 --> 00:17:10.980
دوتا دوچرخه از دست دادم، تامی

00:17:11.070 --> 00:17:12.740
چه مرگت شده؟ -
تامی -

00:17:23.080 --> 00:17:27.580
فقط آسمان آبی رو می‌بینم
‫[ آنگلیای شرقی، انگلیس ]
‫- ۸ ژوئن ۱۹۴۳ -

00:17:27.670 --> 00:17:32.260
توی انگلیس، آب و هوای تخمی و آسمان آبی

00:17:32.326 --> 00:17:34.156
بهم لبخند می‌زنه
[ نیروی هوایی سلطنتی - ورود افراد متفرقه ممنوع ]
- تورپ ابوتس -

00:17:34.260 --> 00:17:38.640
شب به‌خیر سرگرد، دوچرخه‌ت فروشیه؟ -
اصلا و ابداً -

00:17:40.310 --> 00:17:43.230
وظیفه‌ی من، رسوندن کاپیتان بریدی
و بقیه‌ی خدمه‌مون

00:17:43.310 --> 00:17:46.230
از گرینلند، به پایگاه‌مون
در تورپ ابوتسِ انگلیس بود

00:17:46.310 --> 00:17:48.730
ولی به نحوی، بر فراز
اقیانوس اطلس

00:17:48.810 --> 00:17:50.570
از بقیه‌ی گروه‌مون
جدا شدیم

00:17:50.650 --> 00:17:52.360
وضوح کمی که داشتم
خودش مشکل بود

00:17:52.440 --> 00:17:56.360
ولی یه مشکل دیگه هم داشتم؛
هوا زدگیِ غیرقابل مهار

00:17:57.820 --> 00:17:59.490
یک مشکل الکتریکی داریم

00:17:59.580 --> 00:18:00.580
به زاویه حرکت جدید نیاز داریم

00:18:02.830 --> 00:18:03.830
کرازبی، صدام رو می‌شنوی؟

00:18:06.170 --> 00:18:07.500
ببخشید، می‌شه تکرار کنی؟

00:18:08.460 --> 00:18:10.500
یک مشکل الکتریکیِ ناشناخته داریم

00:18:10.590 --> 00:18:12.840
یه الگوی انتظار فرود بهمون بده
تا حلش کنیم، کراز

00:18:12.920 --> 00:18:14.460
دریافت شد، منتظر باشید

00:18:20.390 --> 00:18:22.470
در زاویه ۱۶۵ درجه
به راست بچرخید، تمام

00:18:22.560 --> 00:18:24.810
دریافت شد، می‌چرخیم

00:18:27.060 --> 00:18:30.270
سیستم الکتریکی رو خاموش
و عیب یابی می‌کنیم. بیا درستش کنیم

00:18:30.360 --> 00:18:32.070
احتمالا مشکل از یکی از مدارهای کنترله

00:18:32.770 --> 00:18:34.650
.فیوز رو می‌زنم
اینجوری مشکل موقتاً برطرف می‌شه

00:18:34.740 --> 00:18:35.740
باشه، برو

00:18:37.860 --> 00:18:39.320
چطور هنوز داری بالا میاری؟

00:18:39.410 --> 00:18:41.830
دیگه معده‌ت باید مثل
باک سوخت‌مون خالی شده باشه

00:18:41.910 --> 00:18:43.290
آره، آره

00:18:52.210 --> 00:18:54.670
لعنتی، کراز -
ببخشید -

00:18:54.760 --> 00:18:57.050
.کامل ریخت روم
یه کهنه بهم بده

00:18:57.550 --> 00:18:59.180
ببخشید، ببخشید -
زود باش -

00:19:03.560 --> 00:19:04.720
بوی سگ مُرده می‌ده

00:19:05.310 --> 00:19:06.520
یالا، آوردی؟

00:19:07.020 --> 00:19:10.400
.من مشکلی شناسایی نمی‌کنم
شاید مشکل از موتور چرخ‌هاست

00:19:10.480 --> 00:19:12.310
باطری‌ها و ژنراتورها رو
خاموش روشن می‌کنیم

00:19:16.610 --> 00:19:17.610
روشن شد

00:19:19.530 --> 00:19:20.530
چراغ‌های هشدار خاموش شدن

00:19:22.870 --> 00:19:25.910
این ساحل انگلیسه؟
کرازبی، رسیدیم انگلیس؟

00:19:34.880 --> 00:19:36.920
نه، نباید زیرمون آب باشه، ستوان

00:19:47.100 --> 00:19:48.390
قربان، زاویه حرکتت چنده؟

00:19:49.060 --> 00:19:51.600
،همون‌طور که خودت گفتی
به زاویه ۱۶۵ چرخیدم

00:19:56.280 --> 00:19:57.570
خدا به دادمون برسه

00:19:58.320 --> 00:20:00.530
حرومزاده، اینجا فرانسه‌ست که

00:20:01.030 --> 00:20:04.450
.از خلبان به خدمه، تحت آتش ضدهوایی هستیم
سفت بشینید

00:20:20.090 --> 00:20:21.880
خدا لعنتت کنه، کروز

00:20:35.552 --> 00:20:39.388
[ پایگاه هوایی تورپ ابوتس ]

00:20:48.370 --> 00:20:51.040
موریس، بابت دوچرخه‌ها ممنون

00:20:51.120 --> 00:20:52.790
دفعه بعد می‌برم

00:20:57.250 --> 00:21:00.210
یالا، آروم برید عزیزان

00:21:00.300 --> 00:21:02.720
همین مسیر رو برو دختر

00:21:04.510 --> 00:21:05.510
اومدن

00:21:50.600 --> 00:21:51.680
یالا پسر

00:21:51.770 --> 00:21:53.770
دمارکو

00:21:53.850 --> 00:21:55.230
هی سرگرد

00:21:55.310 --> 00:21:57.150
سگه رو از کجا آوردی، بنی؟

00:21:57.230 --> 00:21:58.520
توی قمار بردمش

00:21:59.020 --> 00:22:01.230
این جیگر رو بردی توی ارتفاع ده‌هزار پا

00:22:01.860 --> 00:22:06.660
.ماسک داره، سه‌دلار پام آب خورد
ولی عاشق پروازه

00:22:06.740 --> 00:22:10.280
همه‌ش زوزه می‌کشید -
چون ذات گرگ داره -

00:22:11.410 --> 00:22:13.040
این بیش‌تر گرگیه که ذات سگ داره

00:22:13.120 --> 00:22:14.750
اسمش چیه؟ -
میتبال -

00:22:14.830 --> 00:22:16.580
به گردان صد خوش اومدی، میتبال

00:22:16.670 --> 00:22:17.750
یالا میتبال

00:22:17.830 --> 00:22:18.880
دلت برام تنگ شده بود؟

00:22:19.590 --> 00:22:21.380
مثل ریگ توی کفشم

00:22:22.050 --> 00:22:25.130
اوضاع چطوره؟ -
نصف تجهیزات‌مون نرسیده -

00:22:25.220 --> 00:22:27.760
مجبور شدم از بریتانیایی‌ها
ماسک و چتر نجات قرض بگیرم

00:22:28.300 --> 00:22:29.720
این چیزها به عهده‌ی افسر اجراییه

00:22:29.800 --> 00:22:31.890
به‌نظرم باید اخراجش کنن

00:22:32.430 --> 00:22:33.930
راستی، به گل و لای هم
عادت کن

00:22:34.520 --> 00:22:38.520
گوش کن، بیسیمچی‌ت سیگنالی
از گردان ۴۱۸ دریافت نکرد

00:22:39.020 --> 00:22:40.440
بریدی رو گم کردیم

00:22:40.520 --> 00:22:41.570
جواب منفیه

00:22:41.650 --> 00:22:42.820
برات دوچرخه گیر آوردم

00:22:43.690 --> 00:22:44.940
دوچرخه لازمم می‌شه

00:22:45.030 --> 00:22:47.650
از آسایشگاه تا سالن غذاخوری
پیاده، بیست دقیقه راهه

00:22:47.740 --> 00:22:49.620
چند هفته‌ای هم هست
اینا تموم شدن

00:22:49.700 --> 00:22:52.780
وقتی موقع رفتن به غذاخوری
زیر بارون شدید، از کنار چند نفر رد شدی

00:22:52.870 --> 00:22:54.120
و براشون بوق زدی

00:22:54.200 --> 00:22:56.210
میای ازم تشکر می‌کنی

00:22:57.370 --> 00:22:58.370
دلت رو زیاد قرص نکن

00:23:09.970 --> 00:23:11.260
خب، این هم از بریدی

00:23:11.350 --> 00:23:13.850
چرخ‌ها رو باز کنید

00:23:14.560 --> 00:23:15.560
دریافت شد

00:23:18.850 --> 00:23:19.730
چپی باز شد

00:23:22.310 --> 00:23:23.520
دم به سمت پایینه

00:23:24.730 --> 00:23:25.940
چرخ سمت راستی باز نشده

00:23:26.030 --> 00:23:26.940
کیر توش

00:23:28.030 --> 00:23:29.110
چرخ سمت راست
باز نمی‌شه

00:23:29.610 --> 00:23:31.570
بلوم، دستی بازش کن -
حله -

00:23:31.660 --> 00:23:32.660
هیفر، کمکش کن

00:23:32.740 --> 00:23:33.740
دریافت شد

00:23:34.620 --> 00:23:35.700
این رو بگیر

00:23:36.450 --> 00:23:37.580
دسته‌ش کجاست؟

00:23:39.460 --> 00:23:40.460
یالا

00:23:50.840 --> 00:23:52.010
گیر کرده

00:23:53.970 --> 00:23:55.560
یالا -
دارم سعی‌م رو می‌کنم -

00:23:57.060 --> 00:23:59.230
برو اونور، بدش من

00:23:59.310 --> 00:24:00.770
گرفتیش؟ -
آره -

00:24:02.600 --> 00:24:05.440
یا موتور چرخ‌ها سوخته
یا جک گیر کرده

00:24:06.230 --> 00:24:07.940
مطمئنی؟ -
بله قربان -

00:24:08.030 --> 00:24:09.320
کاملا گیر کرده

00:24:09.400 --> 00:24:10.650
پایین نمیاد

00:24:11.700 --> 00:24:13.070
چرخ سمت چپ رو جمع کن

00:24:13.870 --> 00:24:14.700
مطمئنی؟

00:24:14.780 --> 00:24:18.120
آره، احتمال اینکه بدون چرخ
فرود بیایم و زنده بمونیم، بیش‌تر از اینه

00:24:18.200 --> 00:24:19.660
که با یه چرخ فرود بیایم

00:24:20.540 --> 00:24:25.250
.برج مراقبت، ارتش ۰۷۱ صحبت می‌کنه
چرخ هواپیما باز نمی‌شه

00:24:25.340 --> 00:24:27.170
درخواست دستورالعمل فرود دارم، تمام

00:24:27.250 --> 00:24:29.590
دریافت شد، می‌تونی فرود بیای

00:24:30.300 --> 00:24:31.760
تیم نجات آماده‌ست، تمام

00:24:32.340 --> 00:24:33.760
دریافت شد، فرود میایم

00:24:33.840 --> 00:24:36.310
از خلبان به خدمه، آماده‌ی
فرود بدون چرخ باشید

00:24:37.220 --> 00:24:39.390
شنیدید؟ یالا، زود باشید

00:24:55.320 --> 00:24:57.660
‫۲۴۷. پرسنل اورژانس...

00:25:30.230 --> 00:25:33.070
خیلی‌خب، برید بیرون. همه بیرون -
یالا -

00:25:33.150 --> 00:25:34.240
گم شید بیرون

00:25:34.320 --> 00:25:36.450
زود باشید -
برید -

00:25:42.790 --> 00:25:47.290
.یالا، برید، زود باشید
برید وگرنه می‌میرید

00:26:03.520 --> 00:26:06.270
اوضاع امنه -
کیر توش -

00:26:10.400 --> 00:26:11.400
ساده‌ست

00:26:12.230 --> 00:26:14.860
به جک ببندیدش و ببریدش -
حله. بریم تو کارش -

00:26:17.160 --> 00:26:19.160
تو یه ناوبری، کرازبی

00:26:19.240 --> 00:26:23.000
باید بتونی انگلیس رو پیدا کنی

00:26:24.000 --> 00:26:25.250
همه حال‌شون خوبه؟

00:26:25.330 --> 00:26:26.500
بله قربان -
قربان -

00:26:27.120 --> 00:26:28.130
بریدی

00:26:28.880 --> 00:26:30.210
بیا توی دفترم

00:26:33.170 --> 00:26:34.720
چطور بقیه‌ی گردان رو
گم کردی؟

00:26:35.800 --> 00:26:38.800
بین ابرها، همدیگه رو گم کردیم

00:26:39.550 --> 00:26:41.930
بعدش به یه مشکل الکتریکی برخوردیم

00:26:42.010 --> 00:26:44.890
درنتیجه، ساعت‌ها مشغولِ
باز کردن چرخ‌ها بودیم

00:26:45.730 --> 00:26:47.230
به قول معروف؛

00:26:47.310 --> 00:26:48.560
دو نوع خلبان وجود داره

00:26:48.650 --> 00:26:51.480
اونایی که فرود بدون چرخ رو تجربه کردن
و اونایی که تجربه‌ش نکردن

00:26:52.020 --> 00:26:53.980
سرگرد، اوضاع بدتر از چیزیه
که به‌نظر میاد

00:26:54.070 --> 00:26:56.610
خیلی‌خب، حلش کن -
حله سرگرد -

00:26:58.530 --> 00:27:00.160
لازم نبود هوام رو داشته باشی، باشه؟

00:27:00.660 --> 00:27:03.410
...مسئولیت خودم بود و -
هوات رو نداشتم -

00:27:03.490 --> 00:27:04.790
واقعا مشکل الکتریکی داشتیم

00:27:05.830 --> 00:27:07.920
یاد بگیر هوازدگی رو مهار کنی

00:27:09.880 --> 00:27:12.192
اگه نمی‌تونی، سوار هواپیمای من نشو

00:27:13.630 --> 00:27:14.630
چشم قربان

00:27:16.260 --> 00:27:18.930
کراز، مسیر خوش‌منظره رو
انتخاب کردی؟

00:27:24.350 --> 00:27:27.100
خب، نمی‌خوای جریان اسب تک‌شاخ رو
برام تعریف کنی؟

00:27:27.980 --> 00:27:30.100
اسب تک‌شاخ، حیوان منقرض‌شده‌ی موردعلاقه‌مه

00:27:34.530 --> 00:27:35.530
فرانسه؟

00:27:37.110 --> 00:27:39.700
چطور مسیر فرانسه رو دادی؟ -
چه انتظاری داری، بابلز؟ -

00:27:40.530 --> 00:27:41.990
داشتم بالا می‌آوردم

00:27:42.700 --> 00:27:44.030
فکر کردم بهش عادت کردی

00:27:44.120 --> 00:27:45.870
و دیگه هوا زده نمی‌شی -
معمولا باید این‌طوری باشه -

00:27:45.950 --> 00:27:49.500
...ولی این دفعه چاله چوله‌ی هوایی بود و
نمی‌دونم

00:27:50.420 --> 00:27:51.500
این سری هوا زده شدم

00:27:56.670 --> 00:27:59.510
فکر کنم من بدترین ناوبر نیروی هوایی‌ام

00:27:59.590 --> 00:28:01.260
بی‌خیال کرازبی، بایستی
از تو بدتر هم باشه

00:28:01.340 --> 00:28:02.930
اقلاً یه‌نفر بدتر از تو هست -
هی -

00:28:03.010 --> 00:28:04.390
داری از بدجایی می‌ری ستوان

00:28:04.470 --> 00:28:06.350
قربان -
به انگلیس خوش اومدی -

00:28:08.140 --> 00:28:10.140
به‌نظرم این دوتا، زیادی فیلمِ

00:28:10.230 --> 00:28:11.560
تست پایلت رو دیدن

00:28:11.650 --> 00:28:13.770
خودت تست پایلت رو زیاد دیدی

00:28:13.860 --> 00:28:15.520
آره، کمکی هم بهم نکرد

00:28:15.610 --> 00:28:18.320
خب، اقلاً می‌تونیم بهشون بگیم
از کدوم مسیر برن

00:28:18.400 --> 00:28:19.820
می‌بینمت باک -
ممنون که رسوندیم -

00:28:19.900 --> 00:28:23.030
.معمولا مسیر سرراست رو انتخاب می‌کنیم
ولی تو مسیر خوش‌منظره رو

00:28:23.120 --> 00:28:25.660
مسیر خوش‌منظره؟
خیلی خنده‌دار بود

00:28:34.047 --> 00:28:39.887
[ دفتر سرهنگ هارولد کیو هاگلین ]
- فرمانده‌ی گردان بمباران صد -

00:28:39.970 --> 00:28:42.970
فکر نمی‌کردم باید اهمیت مسئولیت‌هات رو

00:28:43.050 --> 00:28:45.140
بهت یادآور بشم

00:28:45.220 --> 00:28:48.430
در جریانی که قرار نیست خدمه‌ت
فقط بلد باشن رختخواب‌شون رو درست پهن کنن

00:28:48.520 --> 00:28:50.390
بله قربان

00:28:50.480 --> 00:28:54.980
واسه همین پرواز رو
اولویت قرار دادم

00:28:55.060 --> 00:28:59.280
تو مسئول ۳۵ هواپیما و ۳۵۰ خدمه‌ی هوایی هستی

00:28:59.780 --> 00:29:01.950
کسایی که هنوز رزم رو
تجربه نکردن

00:29:02.570 --> 00:29:05.530
جون‌شون به نظم، انضباط
و درس‌های تو متکیه

00:29:05.620 --> 00:29:06.620
بله قربان

00:29:09.660 --> 00:29:10.660
...با کمال احترام

00:29:12.210 --> 00:29:14.670
به‌نظرم اگر به‌جای افسر هوایی
...فرمانده‌ی گردان باشم

00:29:15.250 --> 00:29:18.050
به شما و اونا، بهتر
می‌تونم خدمت کنم

00:29:18.130 --> 00:29:20.590
صرفا چون چوب دستته

00:29:20.670 --> 00:29:22.340
دلیل نمی‌شه رهبر ارکست باشی

00:29:22.420 --> 00:29:25.180
به‌نظرم من واسه پشت میز نشستن
ساخته نشدم

00:29:25.260 --> 00:29:28.060
باید توی هواپیما
کنار افرادم باشم

00:29:28.140 --> 00:29:31.390
ما توی کانون توجه سرهنگ لمای هستیم

00:29:32.020 --> 00:29:34.900
و به‌شدت دلش می‌خواد
گردان بمباران صد رو منحل کنه

00:29:35.980 --> 00:29:37.860
تا وقتی من باشم، چنین اتفاقی نمی‌افته

00:29:38.360 --> 00:29:41.740
و از تمام افسرها می‌خوام که
باهام همکاری کنن

00:29:42.570 --> 00:29:44.700
اعم از خودت، سرگرد ایگن

00:29:45.950 --> 00:29:47.070
مرخصی

00:30:01.510 --> 00:30:04.420
خوبید قربان؟
دکتر خبر کنم؟

00:30:06.970 --> 00:30:07.970
حالم خوبه

00:30:09.893 --> 00:30:14.940
‫[ ساعت ۳ صبح - ۲۵ ژوئن ۱۹۴۳ ]

00:30:27.200 --> 00:30:30.080
ظرف چند روز، واسه اولین ماموریت‌مون
بیدارمون کردن

00:30:31.580 --> 00:30:33.830
با صدها ساعت تمرین هوایی
در آمریکا

00:30:33.910 --> 00:30:35.620
بایستی باور می‌کردیم
که آمادگی‌ش رو داریم

00:30:36.580 --> 00:30:40.540
مجبور بودیم! چون دیگه
قضیه جدی دشه بود

00:30:40.630 --> 00:30:42.840
قربان، امروز باید پرواز کنید

00:30:44.090 --> 00:30:45.090
سرگرد کلون، قربان

00:30:49.600 --> 00:30:52.350
همیشه روز ماموریت
بهمون صبحونه‌ی ویژه می‌دادن

00:30:52.850 --> 00:30:56.350
تخم مرغ، نان تست فرانسوی
جو دوسر و دو وعده بیکن

00:30:56.440 --> 00:30:59.650
آبمیوه طبیعی و چند فنجون قهوه

00:31:01.400 --> 00:31:03.570
بچه‌ها بهش می‌گفتن شام آخر

00:31:10.240 --> 00:31:12.870
...امیدوارم همه صحیح و سالم

00:31:12.950 --> 00:31:14.790
چاک، می‌شه نمک رو بدی لطفا؟

00:31:17.370 --> 00:31:19.960
اوه اوه -
لعنتی، نمک رو ریخت -

00:31:20.790 --> 00:31:22.750
می‌شه نمک رو دور شونه‌ت بچرخونی

00:31:22.840 --> 00:31:24.710
و ردش کنی بیاد، تا صبحونه‌مون رو بخوریم؟

00:31:28.180 --> 00:31:29.720
کار کی بود؟ -
وای خدا -

00:31:29.800 --> 00:31:32.470
نگفتیم همه‌ش رو بریزی -
بدشانسی نمیاره -

00:31:32.550 --> 00:31:33.560
گفتی ردش کن

00:31:33.640 --> 00:31:34.810
کسمغز

00:31:36.850 --> 00:31:38.020
گفت نمک رو رد کن

00:31:42.810 --> 00:31:45.280
کرت، امروز باهات پرواز می‌کنم -
شروع شد -

00:31:45.940 --> 00:31:47.610
چی؟ -
متاسفم دیک -

00:31:47.690 --> 00:31:50.110
،می‌دونم اینجوری باید بری عقب هواپیما
ولی اقلاً می‌تونی شلیک کنی

00:31:50.200 --> 00:31:52.820
طوری نیست -
میتبال هم میاد؟ -

00:31:52.910 --> 00:31:54.740
لمونز یا وینک، ازش مراقبت می‌کنن

00:31:54.830 --> 00:31:57.120
رفیق، باور کن نباید توی این ماموریت
مشارکت کنی

00:31:57.960 --> 00:32:00.540
خب، بهتره قبل از تموم شدن تخم مرغ‌ها
یکی بخورم

00:32:00.620 --> 00:32:01.630
به خودت زحمت نده، باک

00:32:02.290 --> 00:32:04.630
این تخم مرغ‌ها رو قبل از خوابیدنم
درست کردن

00:32:04.710 --> 00:32:07.130
خیلی‌خب، بی‌خیالش پس

00:32:08.630 --> 00:32:11.090
صبح به‌خیر بچه‌ها -
صبح به‌خیر سرگرد ویل -

00:32:11.970 --> 00:32:13.100
چطور خوابیدین؟

00:32:13.180 --> 00:32:15.100
عالی -
تخت -

00:32:16.310 --> 00:32:17.890
فرمانده‌ی جدیدمون
باهامون پرواز می‌کنه؟

00:32:17.980 --> 00:32:19.940
فرمانده‌ی جدید یا فرمانده‌ی جدیدِ جدید؟

00:32:20.440 --> 00:32:22.650
.نگران فرمانده نباش
نگران پرواز کردنت باش

00:32:22.730 --> 00:32:24.400
یه ترکیب قرص می‌خوام

00:32:24.480 --> 00:32:26.480
جوری که مو لا درزش نره

00:32:26.570 --> 00:32:28.440
چشم سرگرد ویل -
چشم قربان -

00:32:29.360 --> 00:32:30.490
خبردار

00:32:33.700 --> 00:32:34.740
آزاد باش

00:32:42.210 --> 00:32:45.880
هدف امروز، شهر برمنه

00:32:50.090 --> 00:32:52.680
بر فراز آسمان رود وزر
زیردریایی‌های آلمانی رو می‌زنیم

00:32:54.300 --> 00:32:58.770
توصیف اهمیت شدید این هدف
از توانم خارجه

00:32:59.640 --> 00:33:03.850
فقط همین یه ماه پیش، هفتاد محموله‌مون رو
زیردریایی‌های آلمانی منهدم کردن

00:33:03.940 --> 00:33:07.360
و اگه نتونیم از ایالات متحده
به بریتانیای کبیر، تجهیزات بفرستیم

00:33:07.440 --> 00:33:09.320
یه قدم هم نمی‌تونیم پیش بریم

00:33:09.990 --> 00:33:14.030
گردان ۳۵۰ با رهبری سرگرد کلون
در بالاترین جایگاه، پیش قدم می‌شه

00:33:14.910 --> 00:33:17.870
و گردان ۳۴۹ هم به رهبری سرگرد ویل
در جایگاهی پایین‌تر فعالیت می‌کنه

00:33:17.950 --> 00:33:21.160
‫من هم با ستوان دای در گردان ۳۵۱
‫جلوی همه خواهم بود

00:33:21.790 --> 00:33:25.500
‫بعد از آرایش نظامی، گردان ۱۰۰
‫به گردان ۹۴،۹۵

00:33:25.580 --> 00:33:27.790
و ۹۶ ملحق می‌شه

00:33:27.880 --> 00:33:30.460
در پایین‌ترین موقعیت ممکن خواهیم بود

00:33:31.760 --> 00:33:32.970
هواپیمای عقب، باید هوشیار باشه

00:33:33.050 --> 00:33:35.840
با مجموع ۷۸ بمب افکن سنگین
بهشون حمله می‌کنیم

00:33:35.930 --> 00:33:38.850
کیر توش -
سرگرد بومان، افسر اطلاعاتی‌مون -

00:33:38.930 --> 00:33:40.100
بقیه توضیحات رو بهتون می‌ده

00:33:40.180 --> 00:33:42.890
کاپیتان بکر هم با صحبت درباره آب و هوا
توضیحات رو تکمیل می‌کنه

00:33:42.980 --> 00:33:44.230
سرگرد

00:33:44.310 --> 00:33:45.600
ممنون قربان

00:33:45.690 --> 00:33:46.890
پروژکتور رو روشن کنید، لطفا

00:33:51.490 --> 00:33:52.490
خیلی‌خب

00:33:53.990 --> 00:33:57.490
به پدافندهای دریایی و زمینی

00:33:57.570 --> 00:34:01.410
در جزایر فریسی از نوردنای
لانگه‌اگ، توجه کنید

00:34:01.500 --> 00:34:05.870
بر فراز خشکی، از ویلهمسهافن تا برمن
باید انتظار آتش توپخونه‌ای رو

00:34:06.460 --> 00:34:07.750
داشته باشید

00:34:08.340 --> 00:34:12.460
،واحدهای توپ‌خانه‌ای شناخته‌شده
 سلاح‌های ۸۸ و ۱۰۵ میلی‌متری دارن

00:34:12.550 --> 00:34:16.220
که با رادار وورزبورگ عمل و درنتیجه
ردیابی‌تون می‌کنن

00:34:16.300 --> 00:34:19.050
ناوبرها و بمب‌اندازها، بعد از
تموم شدن توضیحات اینجا

00:34:19.140 --> 00:34:21.680
به مقر فرماندهی برید
تا یک‌سری توضیحات رو دریافت کنید

00:34:21.770 --> 00:34:26.440
نقطه شروع‌تون، شمال غربی برمنه

00:34:27.230 --> 00:34:28.360
نقشه هدف لطفا

00:34:29.110 --> 00:34:30.320
از این نقطه شروع

00:34:30.400 --> 00:34:32.360
تا خود هدف، نُه مایل فاصله‌ست

00:34:33.070 --> 00:34:36.110
،قسمت شرقی رودخونه
حوزه‌های هدف رو می‌بینید

00:34:36.700 --> 00:34:40.660
این حوزه مرکزی، حد فاصل هدف‌تونه

00:34:40.740 --> 00:34:45.160
و زاویه‌ی حرکت‌تون ۲۱۸ درجه
به سمت شمال خواهد بود

00:34:45.250 --> 00:34:49.000
درجا بعد از چرخیدن
رودخونه رو بگیرید برید

00:34:49.790 --> 00:34:51.670
بفرما سرگرد -
ممنون -

00:34:51.750 --> 00:34:54.800
یالا کرت، نقل قول امروز رو بگو

00:34:54.880 --> 00:34:57.680
امروز مثل فرشته پرواز می‌کنم و نمی‌میرم

00:35:00.550 --> 00:35:03.600
.سرگرد، به‌نظرم خیلی کوچیکه
نمی‌شه ازش استفاده کرد

00:35:05.680 --> 00:35:06.690
ممنون -
بفرما -

00:35:07.480 --> 00:35:09.060
باک، بیا کمکم کن

00:35:10.310 --> 00:35:11.320
باشه

00:35:12.270 --> 00:35:15.110
.ردیفی؟ از پسش برمیای
از پسش برمیایم

00:35:17.360 --> 00:35:18.610
با افتر شیوت حال می‌کنم

00:35:19.910 --> 00:35:23.080
خوبه. امروز باید در همین حد
به هواپیمام نزدیک باشی

00:35:23.160 --> 00:35:25.160
همون‌طور که تمرین دیدیم -
آره -

00:35:25.250 --> 00:35:26.660
صبح به‌خیر آقایون

00:35:27.410 --> 00:35:29.830
اونایی که من رو نمی‌شناسن؛
باید بگم من «پدر تسکا» هستم

00:35:29.920 --> 00:35:31.500
...اگه کسی بهمون نیاز داشت

00:35:32.130 --> 00:35:33.210
...من و سروان فیلیپس

00:35:34.380 --> 00:35:35.590
کنارتون هستیم

00:35:38.720 --> 00:35:40.840
ممنون پدر، یادمون می‌مونه

00:35:53.070 --> 00:35:54.070
باک

00:35:55.230 --> 00:35:57.030
حالت خوبه؟

00:35:57.110 --> 00:35:58.110
آره

00:36:01.110 --> 00:36:02.120
این چیه؟

00:36:02.620 --> 00:36:03.910
می‌خوای حساب‌هات رو صاف کنی؟

00:36:03.990 --> 00:36:05.410
برام خوش‌شانسی میاره

00:36:05.490 --> 00:36:06.410
...برات

00:36:07.040 --> 00:36:08.660
وای خدا، جان -
ببرش -

00:36:10.710 --> 00:36:13.880
.تا الان باهاش دوتا ماموریت رفتم
دوتا چرخ‌هام باز شدن

00:36:13.960 --> 00:36:17.550
.ببین، دوتا از لبه‌هاش کنده شده
هرکدومش واسه یه ماموریته و الانم سالمم

00:36:19.090 --> 00:36:20.090
بگیرش

00:36:21.340 --> 00:36:22.340
برید بالا

00:36:23.100 --> 00:36:24.100
برات خوش شانسی میاره

00:36:25.470 --> 00:36:26.470
خیلی‌خب

00:36:31.140 --> 00:36:32.150
می‌بینمت

00:36:38.030 --> 00:36:39.740
خیلی‌خب -
می‌بینم‌تون -

00:36:40.650 --> 00:36:41.700
دارم می‌رم همون‌جا

00:37:06.260 --> 00:37:07.560
بیاید جمع شیم

00:37:13.690 --> 00:37:15.560
همون‌طور که می‌دونید
این اولین ماموریت‌»ونه

00:37:15.650 --> 00:37:19.820
بهتون اعتماد دارم و مطمئنم تمرینات‌تون رو
به یاد دارید و به وظایف‌تون آگاهید

00:37:20.610 --> 00:37:25.450
بیاید ماموریت رو انجام بدیم
و نازی‌های بی‌ناموس رو بمباران کنیم

00:37:25.530 --> 00:37:26.740
تا زود بریم خونه

00:37:26.830 --> 00:37:28.080
چشم قربان

00:37:28.830 --> 00:37:31.370
سرگرد قراره باهامون
پرواز کنه. سرگرد؟

00:37:32.460 --> 00:37:34.710
اولین تجربه‌ست بچه‌ها

00:37:39.760 --> 00:37:41.550
بیاید سرویس‌شون کنیم

00:37:41.630 --> 00:37:42.970
چشم قربان

00:37:43.050 --> 00:37:45.300
خیلی‌خب، چرا هنوز ایستادیم پس؟

00:37:47.350 --> 00:37:49.930
اوضاع اونجا مرتبه، دیکی؟ -
شوخی می‌کنی؟ -

00:37:50.680 --> 00:37:52.350
به اندازه سوئیت ریتز دنجه

00:37:53.310 --> 00:37:54.310
ممنون

00:37:56.770 --> 00:37:58.480
آقایون -
قربان -

00:37:58.570 --> 00:38:00.230
خدا بهمون لطف کرده که
شما رو همراه‌مون فرستاده

00:38:01.110 --> 00:38:02.690
روح القدس رو درون‌تون حس می‌کنم

00:38:03.400 --> 00:38:04.740
درون همه‌مونه رفیق

00:38:10.870 --> 00:38:11.950
صندلی‌م رو برام گرفتی پس

00:38:12.450 --> 00:38:13.580
آره

00:38:13.660 --> 00:38:16.670
ترجیح می‌دم صندلی رو برات نگه دارم
تا اینکه موقع پرواز، روی رونم بشینی

00:38:17.380 --> 00:38:18.460
آماده‌ی بررسی‌ام

00:38:20.420 --> 00:38:21.460
شکل ۱ای

00:38:21.550 --> 00:38:22.550
بررسی شد

00:38:23.590 --> 00:38:25.630
سوئیچ‌ها و سوپاپ‌های سوخت

00:38:25.720 --> 00:38:28.050
همه‌شون خاموشن

00:38:28.140 --> 00:38:29.640
خنک کننده میانی سرده

00:38:29.720 --> 00:38:30.720
جایرو؟

00:38:32.430 --> 00:38:33.810
سوئیچ‌های انسداد سوخت

00:38:35.730 --> 00:38:36.940
چهارتاشون بازن

00:38:37.020 --> 00:38:38.310
بالچه‌های پوشش؟

00:38:39.150 --> 00:38:40.520
سمت چپی باز و ثابته

00:38:40.610 --> 00:38:42.940
دریچه ی کنترل گاز و هوا؟ -
بسته‌ن -

00:38:43.030 --> 00:38:44.530
سوئیچ اصلی و روشن کردن؟

00:38:45.360 --> 00:38:46.660
باطری‌ها فعالن

00:38:46.740 --> 00:38:48.030
و بررسی شد

00:38:48.120 --> 00:38:49.620
تلمبه تقویتی، فشار؟

00:38:50.240 --> 00:38:51.370
روشن هستن

00:38:51.450 --> 00:38:53.830
کیفیتِ سوخت، خوبه

00:38:53.910 --> 00:38:56.210
خیلی‌خب ستوان، آماده‌ای؟

00:38:56.290 --> 00:38:57.210
بله قربان

00:38:57.290 --> 00:38:58.710
استارت اولیه

00:38:58.790 --> 00:39:00.340
خوش‌حالم که همراه‌‌مونی، ستوان

00:39:13.390 --> 00:39:15.560
استارت ثانوی -
استارت ثانوی -

00:39:21.110 --> 00:39:23.730
فشار سوخت و روغن
به‌نظر خوب میاد

00:39:25.150 --> 00:39:26.700
استارت سوم

00:39:31.370 --> 00:39:35.370
بی۱۷ دوازده‌تا مسلسل داشت که
از همه طرف، ازمون محافظت می‌کرد

00:39:35.450 --> 00:39:37.540
اسمش رو گذاشته بودیم دژ پرنده

00:39:38.170 --> 00:39:40.670
ولی لازمه‌ی بقامون
حمایت از همدیگه بود

00:39:40.750 --> 00:39:44.210
جعبه‌ای از آتش دفاعی
در یک ترکیب استوار ساخته بودیم

00:39:45.010 --> 00:39:47.300
خیلی مهم بود، چون در صورت جدا شدن‌مون

00:39:47.380 --> 00:39:50.010
جنگنده‌های آلمانی، یکی‌یکی منهدم‌مون می‌کردن

00:39:52.180 --> 00:39:53.720
پاره‌شون کنید بچه‌ها

00:40:09.990 --> 00:40:10.990
بهشون چراغ سبز بدید

00:40:14.200 --> 00:40:15.830
بریم بچه‌ها

00:40:30.720 --> 00:40:31.550
شصت

00:40:35.390 --> 00:40:36.560
نود

00:40:38.350 --> 00:40:39.180
صد

00:40:40.060 --> 00:40:40.890
صد و ده

00:41:21.600 --> 00:41:22.940
خیلی‌خب بچه‌ها، بریم تو کارش

00:41:29.860 --> 00:41:31.030
چهل

00:41:31.110 --> 00:41:32.110
پنجاه

00:41:32.780 --> 00:41:33.610
شصت

00:41:41.000 --> 00:41:42.000
نود

00:41:43.170 --> 00:41:45.250
صد، صد و ده

00:41:57.760 --> 00:42:00.930
.هنوز درحال پروازیم، بچه‌ها
سه ساعت تا حمله به هدف مونده

00:42:02.310 --> 00:42:03.890
بررسی پس از پرواز

00:42:06.360 --> 00:42:08.110
قدرت پرواز ردیفه

00:42:08.860 --> 00:42:10.730
بالچه‌های پوششی
اوضاع خوبی دارن

00:42:10.820 --> 00:42:12.070
چرخ سمت راست بسته شده

00:42:12.780 --> 00:42:13.950
چرخ سمت چپ هم همین‌طور

00:42:14.450 --> 00:42:15.660
چرخ دم هم بسته شده

00:42:15.740 --> 00:42:18.200
خیلی‌خب باسر، وقتشه
ببریمت توی سوراخ

00:42:38.300 --> 00:42:39.890
خیلی‌خب کرت، کنترل در اختیارمه

00:42:40.470 --> 00:42:42.680
از خلبان به خدمه، در ارتفاعِ
 ده‌هزار پایی هستیم

00:42:43.480 --> 00:42:45.140
نقاب‌هاتون رو بزنید
و اعلام حضور کنید

00:42:45.230 --> 00:42:46.770
برجک کروی، دریافت شد

00:42:46.850 --> 00:42:48.610
دم، دریافت شد

00:42:48.690 --> 00:42:49.980
میانه راست، دریافت شد

00:42:50.650 --> 00:42:51.820
میانه چپ، همه‌چیز ردیفه

00:42:51.900 --> 00:42:53.070
بی‌سیم، دریافت شد

00:42:53.150 --> 00:42:54.950
مهندس، دریافت شد

00:42:55.030 --> 00:42:56.410
ناوبر، همه‌چیز ردیفه

00:42:56.490 --> 00:42:58.120
بمب انداز، دریافت شد

00:42:58.200 --> 00:42:59.910
بست، منور شلیک کن

00:42:59.990 --> 00:43:02.740
ببینیم توی این ابرها می‌شه
آرایش نظامی گرفت یا نه

00:43:02.830 --> 00:43:04.000
دریافت شد

00:43:15.260 --> 00:43:16.430
این منوره؟

00:43:17.010 --> 00:43:19.510
از دماغه به خدمه، فکر کنم
یه منور زیرمون دیدم

00:43:19.600 --> 00:43:20.970
دریافت شد. دیدی مال کیه؟

00:43:21.600 --> 00:43:23.640
خیر، هیچی نمی‌تونم ببینم

00:43:25.140 --> 00:43:29.190
.پشم‌هام! بی۱۷ جلو و زیرمونه
قشنگ زیرمونن

00:43:29.270 --> 00:43:30.980
روی، ارتفاع رو زیاد کن

00:43:33.070 --> 00:43:35.150
لعنتی! بالا سرمون دژه
[ هواپیما ]

00:43:36.530 --> 00:43:37.700
دریافت شد، دیدمش

00:43:38.990 --> 00:43:40.700
توپچی دم، گزارش بده

00:43:40.780 --> 00:43:42.410
لعنتی، اوضاع امنه؟

00:43:42.490 --> 00:43:43.950
دم به خلبان، امنه

00:43:45.330 --> 00:43:48.290
یا خدا، خیلی نزدیک بود -
دژ کلونه -

00:43:48.790 --> 00:43:50.460
بوی افتر شیوش
به مشامم رسید

00:43:50.540 --> 00:43:51.920
جدی می‌گی؟

00:43:52.750 --> 00:43:54.840
بهش گفته بودی نزدیک باشه

00:43:54.920 --> 00:43:56.300
دیگه نه اینجوری

00:43:56.970 --> 00:44:00.090
از خلبان به خدمه، یک ساعت دیگه
واسه عبور از این مه مونده

00:44:00.180 --> 00:44:01.640
حواس‌تون جمع باشه

00:44:05.680 --> 00:44:08.060
وای خدا، باید به بقیه‌ی گروه برسیم

00:44:08.560 --> 00:44:11.230
.خیلی عقب موندیم
ترکیب‌مون افتضاح شده

00:44:12.860 --> 00:44:14.610
موتور اول مشکل پیدا کرده

00:44:16.570 --> 00:44:18.280
داریم از دستش می‌دیم -
لعنتی -

00:44:21.110 --> 00:44:23.910
.از خلبان به توپچی دم
چی می‌بینی؟

00:44:23.990 --> 00:44:27.700
دم به کلون، از گروه خودمون
شیش نفر توی ترکیبن

00:44:27.790 --> 00:44:32.920
‫گردان ۳۵۱ توی ترکیبه، ولی گردان ۳۴۹
‫هر شیش‌تاشون خیلی عقبن

00:44:33.000 --> 00:44:35.000
ظاهرا از دژ ویل
داره دود بلند می‌شه

00:44:35.090 --> 00:44:36.130
دریافت شد

00:44:36.210 --> 00:44:38.340
فرمانده ردمیت، فرمانده سرفس هستم

00:44:38.420 --> 00:44:39.800
جریان چیه، ویل؟

00:44:39.880 --> 00:44:43.300
.فرمانده سرفس، موتورمون مشکل داره
داریم روش کار می‌کنیم

00:44:43.390 --> 00:44:45.560
دریافت شد. باید تصمیمت رو بگیری، ویل

00:44:45.640 --> 00:44:47.430
داری گردانت رو به‌خطر می‌ندازی

00:44:47.520 --> 00:44:48.560
فرمانده پیسر، دریافت شد

00:44:51.600 --> 00:44:53.520
قربان، چند مایل با گروه
فاصله داریم

00:44:53.610 --> 00:44:56.400
،هرچی بیش‌تر صبر کنیم
بیش‌تر طول می‌کشه تا بهشون برسیم

00:44:58.360 --> 00:44:59.780
لعنتی، خاموشش کن

00:45:01.030 --> 00:45:03.490
.سوخت رو قطع کن
پرّۀ ملخ رو برای فشار هوای کم، تطبیق بده

00:45:06.290 --> 00:45:08.750
فرمانده پیسر، فرمانده رد میت هستم

00:45:08.830 --> 00:45:09.870
موتور یک رو از دست دادیم

00:45:10.960 --> 00:45:12.830
.نمی‌تونیم بهتون برسیم
داریم برمی‌گردیم

00:45:13.790 --> 00:45:15.290
دریافت شد، فرمانده سرفس

00:45:15.380 --> 00:45:17.800
معاون رد میت، مشکل مکانیکی داریم

00:45:17.880 --> 00:45:19.970
.دارم برمی‌گردم
خودت فرمانده‌ای

00:45:20.470 --> 00:45:21.470
دریافت شد

00:45:22.550 --> 00:45:25.260
از خلبان به خدمه، فرماندگیِ رد میت رو
به عهده گرفتم

00:45:25.350 --> 00:45:27.140
از حداکثر توان پیوسته
استفاده کنید

00:45:27.850 --> 00:45:29.020
میزان مصرف رو زیر نظر داشته باشید

00:45:29.100 --> 00:45:32.100
واسه رسیدن به بقیه اعضای گروه
سوخت زیادی می‌سوزونیم

00:45:44.820 --> 00:45:45.950
آتش -
آتش -

00:45:52.160 --> 00:45:55.670
.خیلی‌خب، تحت آتش توپخونه‌ای قرار گرفتیم
سفت بشینید بچه‌ها

00:45:56.170 --> 00:45:59.050
،از برجک کروی به خدمه
توی موقعیت ساعت یازدهِ پایین تحت حمله‌ایم

00:45:59.840 --> 00:46:02.930
.ساعت دهِ بالا
ساعت چهارِ بالا

00:46:03.720 --> 00:46:04.970
از همه‌جا تحت حمله‌ایم

00:46:08.390 --> 00:46:10.810
فوراً و خاضعانه از تو می خواهیم
 که خداوند بر او حکومت کند

00:46:10.890 --> 00:46:12.940
و تو ای امیر لشکریان بهشتی

00:46:13.020 --> 00:46:15.020
با این قدرت الهی، شیطان و دیگر
 ارواح شیطانی را به جهنم بینداز

00:46:19.190 --> 00:46:21.440
ناوبر، مدت زمان احتمالی
رسیدن به هدف چقدره؟

00:46:21.530 --> 00:46:22.860
تقریبا یازده دقیقه

00:46:22.950 --> 00:46:24.570
دریافت شد -
یازده دقیقه؟ -

00:46:31.950 --> 00:46:35.330
...ای امیر لشکریان بهشتی با این قدرت الهی

00:46:35.420 --> 00:46:36.920
پشم‌هام

00:46:39.340 --> 00:46:43.106
شیطان و دیگر ارواح شیطانی را که برای نابودی
ارواح در جهان پرسه می زنند به جهنم بینداز. آمین

00:46:48.550 --> 00:46:49.640
لعنتی

00:46:58.440 --> 00:47:01.280
،بمب انداز به خلبان فرمانده
بایستی بالای هدف باشیم

00:47:01.360 --> 00:47:03.820
.ولی هیچی نمی‌بینم
بمب بندازم؟

00:47:06.700 --> 00:47:07.740
فایده‌ای نداره

00:47:08.570 --> 00:47:09.830
فایده‌ای نداره

00:47:09.910 --> 00:47:11.950
قربان؟ -
تا وقتی هدف نبینیم -

00:47:12.040 --> 00:47:13.700
بمب نمی‌ندازیم

00:47:13.790 --> 00:47:15.910
ناوبر، هدف ثانوی در چه وضعیتیه؟

00:47:16.750 --> 00:47:18.880
،ناوبر به خلبان فرمانده
مثل اون یکیه

00:47:18.960 --> 00:47:20.460
هیچ دیدی نداریم قربان

00:47:20.540 --> 00:47:23.880
،از خلبان فرمانده به خدمه
ماموریت رو لغو می‌کنم

00:47:23.960 --> 00:47:26.180
ناوبر، زاویه جدید آماده کن -
دریافت شد -

00:47:26.260 --> 00:47:29.220
فرمانده زوتسو دو به زوتسو دو

00:47:29.300 --> 00:47:32.600
دریافت شد. آنکل، فاکس، ایکس‌ری

00:47:32.680 --> 00:47:36.060
.تکرار می‌کنم، دریافت شد
آنکل، فاکس، ایکس‌ری

00:47:36.140 --> 00:47:38.480
لعنتی، فرمانده ماموریت رو لغو کرد -
تف توش -

00:47:38.560 --> 00:47:41.480
فرمانده سرفس به پیسر، دریافت شد

00:47:42.020 --> 00:47:45.900
.از خلبان به خدمه، ماموریت لغو شد
تکرار می‌کنم، ماموریت لغو شد

00:48:00.790 --> 00:48:01.840
آتش توپخونه‌ای تموم شد

00:48:04.090 --> 00:48:05.510
می‌دونید که این یعنی چی، بچه‌ها

00:48:05.590 --> 00:48:07.340
خیلی‌خب، آماده شید بچه‌ها

00:48:07.880 --> 00:48:09.430
دریافت شد سرگرد

00:48:10.390 --> 00:48:13.260
،از خلبان فرمانده به دم
چی می‌بینی؟

00:48:13.350 --> 00:48:16.480
.گردان ۳۴۹ رو نمی‌بینم
خیلی عقبن

00:48:17.020 --> 00:48:18.690
گروه کلون نزدیک‌مونه

00:48:19.390 --> 00:48:21.860
دریافت شد، مواظبِ
جنگنده‌های دشمن باشید

00:48:23.320 --> 00:48:26.610
.هر لحظه ممکنه اتفاق بیفته، بچه‌ها
هوشیار باشید

00:48:27.570 --> 00:48:29.780
،برجک کروی به خدمه
ساعت دوازدهِ بالا، جنگنده هست

00:48:32.320 --> 00:48:33.450
یا خدا، چه سریعن

00:48:34.830 --> 00:48:36.500
داره می‌ره سراغ افراد ویل

00:48:38.370 --> 00:48:39.920
ساعت دوازدهِ بالا، جنگنده‌

00:48:40.920 --> 00:48:42.500
کیر توش

00:48:47.880 --> 00:48:51.930
.آدامز رو زدن
نه، باید بپرن

00:48:52.470 --> 00:48:55.180
.آدامز، بپر بیرون
کسی چتر نجات نمی‌بینه؟

00:48:55.810 --> 00:48:57.980
دم به خلبان، چتر نجاتی نمی‌بینم

00:48:58.060 --> 00:49:00.140
دریافت شد. موقعیتِ جنگنده‌ها رو بگو

00:49:00.850 --> 00:49:02.480
جنگنده‌ها! ساعت دوازدهِ بالا هستن

00:49:12.700 --> 00:49:13.700
شمالنباخ رو زدن

00:49:14.700 --> 00:49:17.370
یا خدا، این هم از شمالنباخ

00:49:18.450 --> 00:49:22.210
.لعنتی، دارن میان سراغ‌مون
یا خدا

00:49:26.590 --> 00:49:27.670
مالینز

00:49:39.100 --> 00:49:41.350
از کلون به دم، چی می‌بینی؟

00:49:42.060 --> 00:49:45.190
دم به کلون، گردان ۳۴۹ توی توده‌ی ابریه

00:49:45.270 --> 00:49:46.480
نمی‌بینم‌شون قربان

00:49:47.440 --> 00:49:49.180
جنگنده‌های اف‌و ۱۹۰ دارن برمی‌گردن سراغ‌مون

00:49:49.570 --> 00:49:51.360
توی موقعیت ساعت شیش و هشت، جنگنده هست

00:49:52.820 --> 00:49:56.120
کیر توش، گیر کرد

00:50:00.290 --> 00:50:01.960
کیر توش، کیر توش

00:50:04.170 --> 00:50:06.290
یالا، یالا

00:50:07.090 --> 00:50:11.170
!حرومزاده
یا خدا

00:50:14.470 --> 00:50:16.140
.دم، گزارش بده
دیکی

00:50:18.470 --> 00:50:20.390
از دم به کلون، جنگنده‌ها رفتن

00:50:20.930 --> 00:50:24.600
.کلا دو تا دژ از یگان ۳۴۹ مونده قربان
سه‌تا دژ منهدم شدن

00:50:27.270 --> 00:50:28.570
دیکی، تکرار کن

00:50:30.530 --> 00:50:33.280
کلا دو تا دژ از یگان ۳۴۹ مونده قربان

00:50:34.910 --> 00:50:35.990
یا خدا

00:50:46.170 --> 00:50:48.920
.از برج کروی به خلبان
قربان، به برجک شلیک کردن

00:50:49.000 --> 00:50:51.760
.برجک سوراخ شده و دارم یخ می‌زنم
می‌شه از اینجا درم بیارید؟

00:50:51.840 --> 00:50:54.300
هی بچه‌ها، باسر رو دربیارید و گرمش کنید

00:51:01.060 --> 00:51:02.560
باسر، حالش خوبه؟

00:51:02.640 --> 00:51:04.180
داریم گرمش می‌کنیم قربان

00:51:04.270 --> 00:51:07.310
.لباست سوراخ شده
تعجبی نداره

00:51:07.400 --> 00:51:08.690
بهش پتو بدید

00:51:09.310 --> 00:51:10.690
طاقت بیارید بچه‌ها

00:51:10.770 --> 00:51:13.610
بعد از انداختن بمب‌ها
 توی کانال‌ها برمی‌گردیم پایگاه

00:51:16.950 --> 00:51:20.160
برقش قطع شد و کلا
دست‌مون رو گذاشت توی پوست گردو

00:51:20.830 --> 00:51:23.330
توی اولین ماموریتت
شانس آوردی، سرگرد

00:51:23.410 --> 00:51:26.580
رینگ کاربراتور خراب شده و با جرقه خوردنش
خرابی به‌بار آورده

00:51:26.670 --> 00:51:28.420
تعمیر کردنش، چند ساعت طول می‌کشه

00:51:46.060 --> 00:51:52.520
هشت، هشت، نه، ده، یازده
دوازده، سیزده، چهارده

00:51:57.240 --> 00:51:59.450
داریمت، داریمت -
بریم -

00:51:59.990 --> 00:52:00.990
یالا

00:52:09.790 --> 00:52:11.080
محکم بشین

00:52:12.460 --> 00:52:13.380
لعنتی

00:52:18.550 --> 00:52:19.890
سرهنگ

00:52:20.590 --> 00:52:21.600
سرهنگ، حالت خوبه؟

00:52:23.560 --> 00:52:25.390
یا خدا! حالت خوبه قربان؟

00:52:26.140 --> 00:52:27.560
سرهنگ کمک لازم داره

00:52:27.640 --> 00:52:28.940
فقط همین‌هان

00:52:30.350 --> 00:52:31.940
من پونزده شمردم -
من هم همین‌طور -

00:52:32.020 --> 00:52:35.150
نوزده بلند شد، یکی برگشت
سه‌تا مفقود شدن

00:52:35.230 --> 00:52:37.530
همه‌شون از افراد ویلن -
یالا -

00:52:37.610 --> 00:52:38.780
این هم از ارقام قربان -
الان وقتش نیست -

00:52:39.450 --> 00:52:41.700
خیلی‌خب، سوار شید

00:52:47.580 --> 00:52:50.540
ون نوی! هی، گلن

00:52:50.620 --> 00:52:52.080
ویل، آروم باش

00:52:52.170 --> 00:52:53.880
خفه، سوار شید

00:52:53.960 --> 00:52:57.460
.دیگه هیچی نگید، هیچی نگید
حرف‌ها رو نگه دارید واسه بازجویی

00:52:57.550 --> 00:53:00.300
ون نوی، هیچی نگو .سوار شید -
برید به بخش بازجویی -

00:53:00.380 --> 00:53:02.470
دیگه هیچی نگید -
صرفا می‌خوام بدونم -

00:53:02.550 --> 00:53:04.470
چه اتفاقی برای افرادم افتاده -
بخش بازجویی -

00:53:04.560 --> 00:53:05.850
فوراً! این یه دستوره

00:53:06.520 --> 00:53:07.810
یالا، سوار شو

00:53:10.810 --> 00:53:13.440
به چی نگاه می‌کنی؟
دژت رو تعمیر کن

00:53:13.520 --> 00:53:15.320
برگردید سر کار بچه‌ها -
یالا -

00:53:15.400 --> 00:53:16.820
یالا بریم تو کارش

00:53:17.570 --> 00:53:20.450
.ببریدشون
حرف نزنید

00:53:34.040 --> 00:53:37.000
آره، سقوط نکردنش معجزه‌ست

00:53:37.800 --> 00:53:40.010
این جیگر رو ببین -
آره -

00:53:42.970 --> 00:53:44.470
به‌گا رفته

00:53:45.640 --> 00:53:47.930
یه مدتی طول می‌کشه -
بیاید درستش کنیم -

00:53:50.270 --> 00:53:51.270
هیچ‌کس نیومد

00:53:58.730 --> 00:54:00.150
...باید جایگزینش کنیم

00:54:03.410 --> 00:54:05.200
نمی‌دونم، مطمئن نیستم

00:54:12.830 --> 00:54:14.210
بدون باز کردن بالچه فرود اومدید

00:54:16.040 --> 00:54:17.210
موتورمون رو زدن

00:54:19.050 --> 00:54:22.050
.باید ببرمت بخش بازجویی، باک
بپر بالا

00:54:25.220 --> 00:54:26.850
یه بمب هم ننداختیم

00:54:29.220 --> 00:54:30.970
مجبور شدم بندازم‌شون توی کانال

00:54:33.190 --> 00:54:34.190
می‌دونم

00:54:35.730 --> 00:54:36.560
بریم

00:54:45.700 --> 00:54:46.740
چرا بهم نگفتی؟

00:54:50.290 --> 00:54:51.500
چی رو؟

00:54:52.330 --> 00:54:53.330
تو قبلا پرواز کردی

00:54:56.500 --> 00:54:57.840
دوتا ماموریت رفتی

00:54:59.460 --> 00:55:01.420
بهم نگفته بودی همچین حالتی داره

00:55:01.920 --> 00:55:03.090
نمی‌دونستم چی بگم

00:55:06.090 --> 00:55:07.430
دیگه خودت دیدی

00:55:09.810 --> 00:55:11.140
نمی‌دونم چی دیدم

00:55:18.560 --> 00:55:19.730
...سی نفر

00:55:21.230 --> 00:55:22.230
...صرفا

00:55:25.950 --> 00:55:27.570
بایستی پیش‌تون می‌بودم

00:55:33.200 --> 00:55:35.000
مسیر طویلی در پیش داریم

00:55:38.830 --> 00:55:39.840
آره

00:55:50.510 --> 00:55:52.970
.شما آمریکایی‌ها رو تحسین می‌کنم
توی روز روشن پرواز می‌کنید

00:55:53.060 --> 00:55:54.730
ولی بمباران توی روز
عملاً خودکشیه

00:55:54.810 --> 00:55:56.890
ظاهرا دوست داری شب‌ها
مبارزه کنی، برایان

00:55:57.690 --> 00:55:59.900
کی می‌تونه توی شب
به هدف بزنه آخه؟

00:55:59.980 --> 00:56:03.980
چیزی حس می‌کنی؟
چون من چیزی حس نمی‌کنم

00:56:06.530 --> 00:56:07.820
یه مشکلی داریم سرگرد

00:56:07.910 --> 00:56:10.070
می‌تونم پرواز کنم -
نمی‌تونی -

00:56:10.160 --> 00:56:12.530
امروز بال رو رهبری می‌کنیم -
من که نمی‌تونم رهبری کنم -

00:56:15.370 --> 00:56:17.540
ساعت دوازده، هم‌سطح با خودمون

00:56:19.960 --> 00:56:21.540
موتور سه رو بدجوری زدن

00:56:21.630 --> 00:56:23.840
از دم به کلون، بیدیک رو زدن

00:56:25.760 --> 00:56:28.260
آماده فرود بدون چرخ شید -
ارتفاع‌مون خیلی کمه -

00:56:28.340 --> 00:56:29.720
،از خلبان به خدمه
محکم بشینید

00:56:29.753 --> 00:56:49.753
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.