﻿WEBVTT

00:00:11.066 --> 00:00:22.406
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:24.483 --> 00:00:26.026
هی، بذار صورتت رو ببینم

00:00:27.611 --> 00:00:30.113
بعد از بازجویی برو بهداری، باشه؟

00:00:30.113 --> 00:00:31.365
چشم قربان

00:00:31.990 --> 00:00:33.242
می‌خوای؟

00:00:33.242 --> 00:00:34.993
نه، ممنون دکتر

00:00:35.744 --> 00:00:36.954
ممنون

00:00:36.954 --> 00:00:39.414
قهوه می‌خوری، سرگرد؟ -
جان، قهوه می‌خوری؟ -

00:00:39.414 --> 00:00:40.499
خانم تاتی

00:00:41.208 --> 00:00:42.209
بدش من -
ممنون -

00:00:42.209 --> 00:00:43.252
خواهش

00:00:43.252 --> 00:00:46.755
.توی موقعیت ساعت پنجِ بالا از بین ابرها در اومد
هیچی نمی‌تونستم ببینم

00:00:46.755 --> 00:00:49.007
شوخیت گرفته؟ هواپیماهای ای‌اِی
مثل روح می‌مونن

00:00:49.007 --> 00:00:51.552
،هینتون گفت چهارتا چتر نجات دیده
ولی من چیزی ندیدم

00:00:51.552 --> 00:00:55.013
.سرتاسر آسمون، ابر بود
توده‌ی ابری بود، ستوان

00:00:55.013 --> 00:00:56.014
هیچی نمی‌تونستم ببینم -
جزایر؟ -

00:00:56.014 --> 00:00:57.766
وای خدا، من هیچ جزیره‌ای ندیدم

00:00:58.392 --> 00:01:01.353
.صرفا نورِ شلیک دیدم
انفجاری ندیدم

00:01:01.353 --> 00:01:02.646
‫اون جنگنده‌های اف‌و ۱۹۰....

00:01:02.646 --> 00:01:05.482
.با سرعت زیادی از کنارمون رد شدن
چقدر بود؟ ۸۰۰ کیلومتر بر ساعت

00:01:05.482 --> 00:01:06.942
چتر نجات چی؟ ندیدی کسی
با چتر نجات بیاد پایین؟

00:01:06.942 --> 00:01:08.944
نه سرگرد، اوضاع آشوبناکی بود

00:01:08.944 --> 00:01:11.613
.اصلا دید نداشتم
نمی‌شد هیچی دید

00:01:13.740 --> 00:01:16.827
پسرم، می‌خوام زخم‌هات رو
به سرگرد نشون بدم

00:01:17.578 --> 00:01:18.829
بله قربان

00:01:18.829 --> 00:01:22.624
زخم‌های ناشی از سرما زدگی باسر رو
اینجا نمی‌شه مداوا کرد

00:01:24.376 --> 00:01:25.711
طاقت بیار باسر

00:01:26.336 --> 00:01:28.172
می‌فرستیمت بیمارستان رد گریو

00:01:28.172 --> 00:01:29.298
ردیفت می‌کنیم

00:01:30.090 --> 00:01:31.925
برای برگشتن به میدان نبرد
لحظه‌شماری می‌کنم، قربان

00:01:32.801 --> 00:01:33.802
دمت گرمه

00:01:36.263 --> 00:01:38.182
باید یادشون بمونه کجان

00:01:38.765 --> 00:01:41.643
باید بدونن توی ارتفاع ۲۵هزار پایی هستن
و دمای هوا منفی ۵۰ درجه‌ست

00:01:41.643 --> 00:01:43.770
شاش‌شون هم تو اون هوا
منجمد می‌شه

00:01:44.396 --> 00:01:47.482
این دسته از تلفات، برای گروه
غیر ضروریه

00:01:48.483 --> 00:01:50.235
دیگه نگم که یه فرمانده دیگه رو از دست دادیم

00:01:51.486 --> 00:01:52.487
هاگلین؟ -
آره -

00:01:52.487 --> 00:01:53.989
موقع فرود، به زخم معده‌ش
فشار اومد

00:01:54.489 --> 00:01:57.201
گفتم انتقالش بدن لندن
که متخصص معاینه‌ش کنه

00:01:58.702 --> 00:02:00.829
خیلی‌خب. ممنون دکتر -
خواهش -

00:02:02.664 --> 00:02:05.042
من چه احمقی‌ام دیگه؟
هوا یخ بود

00:02:05.042 --> 00:02:06.877
بعد بدون دستکش
اسلحه رو گرفتم

00:02:06.877 --> 00:02:09.213
توی اون یخ‌بندون، می‌تونست بدتر هم بشه

00:02:09.213 --> 00:02:10.964
دیگه تکرار هم نمی‌شه

00:02:11.465 --> 00:02:13.050
خوبه -
آقایون -

00:02:13.675 --> 00:02:16.470
.خیلی‌خب، زود خوب شو دیکی
به کمک‌خلبانم نیاز دارم

00:02:16.470 --> 00:02:18.138
ممنون کرت -
مواظبت کن -

00:02:21.225 --> 00:02:23.685
من و باکی، گفتیم بهتره
با چندتا از بچه‌ها یه نوشیدنی بخوریم

00:02:23.685 --> 00:02:26.230
می‌خوای بیای؟

00:02:26.230 --> 00:02:28.607
.ممنون کرت
من امشب رو می‌مونم

00:02:28.607 --> 00:02:29.525
باشه -
خییلی‌خب -

00:02:29.525 --> 00:02:32.152
می‌شه به بقیه هم بگی؟ -
حتما! مواظبت کن -

00:02:32.986 --> 00:02:34.363
چطوری دیکی؟

00:02:35.197 --> 00:02:40.202
به سلامتی آدامز، شمالنباخ

00:02:42.287 --> 00:02:43.288
پتریچ

00:02:45.999 --> 00:02:47.376
و تمام سربازان شجاع‌شون

00:02:51.338 --> 00:02:52.339
خوبی؟

00:02:53.048 --> 00:02:54.132
چیزی حس نمی‌کنی؟

00:02:55.133 --> 00:02:56.134
چیزی حس نمی‌کنی؟

00:02:57.594 --> 00:02:58.846
آره، دلم براشون تنگ می‌شه

00:02:58.846 --> 00:03:00.764
چون من هیچی حس نمی‌کنم

00:03:09.815 --> 00:03:11.149
می‌شه یه لطفی بهم بکنی؟

00:03:11.817 --> 00:03:13.735
چه لطفی؟ -
بیا اینجا -

00:03:14.736 --> 00:03:15.737
می‌خوام بزنیم

00:03:16.530 --> 00:03:17.739
.این یه دستوره
زود باش

00:03:17.739 --> 00:03:18.824
خیلی‌خب

00:03:18.824 --> 00:03:20.909
یه دونه بزن توی بینی‌م

00:03:21.618 --> 00:03:23.370
همین‌جا -
سرگرد -

00:03:23.370 --> 00:03:26.415
.سرگرد، سرگرد نکن
بی‌خیال درجات

00:03:27.624 --> 00:03:30.544
مسخره‌بازی درنیار -
مسخره؟ من که مسخره نیستم -

00:03:32.379 --> 00:03:34.047
بس کن -
اهل نیویورکی دیگه؟ -

00:03:34.047 --> 00:03:35.174
پس بزن

00:03:48.353 --> 00:03:49.438
حسش کردم کرت

00:03:51.982 --> 00:03:52.983
حسش کردم

00:03:55.007 --> 00:04:01.007
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:03.535 --> 00:04:04.870
خیلی‌خب میتبال

00:04:12.920 --> 00:04:15.005
باید با اون فرمانده جدید دیدار کنم

00:04:16.255 --> 00:04:17.882
اون هم فردا صبح

00:04:18.509 --> 00:04:20.010
امروز همون فرداست

00:04:24.973 --> 00:04:26.517
خماری سرگرد؟

00:04:27.100 --> 00:04:28.101
نه قربان

00:04:28.644 --> 00:04:30.771
تا چند ساعت دیگه
خماری پس نمی‌دم

00:04:33.065 --> 00:04:34.358
هنوز مستی

00:04:35.025 --> 00:04:36.735
قهوه‌ـه پروندش، قربان

00:04:38.403 --> 00:04:40.697
سرهنگ هاگلین، تو رو
به عنوان افسر هوایی، قبول نداشت

00:04:40.697 --> 00:04:43.700
...من هم زیاد -
پروازش رو قبول نداشتی؟ -

00:05:01.802 --> 00:05:03.178
خب، من سرهنگ هاگلین نیستم

00:05:05.764 --> 00:05:06.890
نه، نیستی

00:05:13.897 --> 00:05:15.649
می‌شه یه‌کم قهوه برام بیاری؟ -
بله قربان -

00:05:15.649 --> 00:05:16.733
ممنون

00:05:20.821 --> 00:05:21.905
بچه‌ها

00:05:23.824 --> 00:05:24.658
باکی

00:05:25.701 --> 00:05:26.535
خب؟

00:05:26.535 --> 00:05:27.619
تنزل درجه گرفتم

00:05:28.161 --> 00:05:29.329
چی شدی؟

00:05:29.329 --> 00:05:30.873
‫فرمانده گردان ۴۱۸

00:05:31.665 --> 00:05:33.876
متاسفم جک، بچه‌ها
باز برگشتن پیش خودم

00:05:35.002 --> 00:05:36.128
دژم رو پس بگیرم طوری نیست

00:05:37.004 --> 00:05:39.173
آره، هادرینگ می‌خواد
در این رابطه باهات صحبت کنه

00:05:42.759 --> 00:05:43.594
چی؟ من افسر هوایی شدم؟

00:05:44.720 --> 00:05:46.638
ای حرومزاده -
ایده‌ی من نبود -

00:05:46.638 --> 00:05:47.681
هاگلین سفارشت رو کرده بود

00:05:47.681 --> 00:05:49.224
پس جفت‌تون حرومزاده‌اید

00:05:50.309 --> 00:05:51.685
کیر توی افسر هوایی

00:05:52.186 --> 00:05:53.353
از این دید بهش نگاه کن؛

00:05:53.353 --> 00:05:55.230
به‌نظر لمای، ما بی‌نظم‌ترین
گردان بمباران

00:05:55.230 --> 00:05:56.899
توی بالیم. شاید تو بتونی
یه تفاوتی رقم بزنی

00:05:56.899 --> 00:05:58.942
نمی‌خوام گه‌کاریِ تو رو
جمع کنم، باکی

00:06:03.530 --> 00:06:05.407
سرگرد -
ممنون -

00:06:10.662 --> 00:06:11.997
امروز صبحِ زود بیدار شدی

00:06:14.082 --> 00:06:14.917
جدی؟

00:06:14.917 --> 00:06:18.045
قبل از من، رفتی پیش سرهنگ هاردینگ؟

00:06:20.797 --> 00:06:22.341
من خر نیستم‌ها، باک

00:06:22.341 --> 00:06:25.010
من فقط گفتم که ارتش در رابطه
با رهبر بودنت، درست گفته

00:06:25.511 --> 00:06:27.804
گفتم به عنوان فرمانده‌ی گردان
بهتر عمل می‌کنی

00:06:27.804 --> 00:06:29.515
لازم نیست برام گل بفرستی

00:06:34.269 --> 00:06:36.563
قبل از تنزل رتبه، یه درخواستی بهشون دادم

00:06:37.397 --> 00:06:40.734
می‌خوام نامه به خانواده‌ی تلفات‌مون رو
خودم بنویسم

00:06:41.735 --> 00:06:45.822
،به‌نظرم من بنویسمش بهتره
تا کسی که تاحالا ندیدنش

00:06:47.282 --> 00:06:48.367
کمکت می‌کنم

00:06:49.034 --> 00:06:50.077
ازت ممنونم

00:06:53.789 --> 00:06:54.790
...می‌دونی

00:06:56.708 --> 00:06:58.210
اگه این جنگ تموم بشه

00:06:58.210 --> 00:07:01.129
...و کلا دوتا خلبان توی هوا باقی بمونه

00:07:02.881 --> 00:07:05.425
اون دوتا منم و تو، باک

00:07:06.677 --> 00:07:07.678
دلت رو زیاد قرص نکن

00:09:36.702 --> 00:09:41.665
«بخش دوم»

00:09:54.678 --> 00:09:58.588
‫[ سه هفته بعد - ۱۶ ژوئیه ۱۹۴۳ ]
تمام کسایی که بوئینگ بی-۱۷ روندن
بابت خدمه زمینی‌مون، خدا رو شکر کردن

00:09:59.600 --> 00:10:01.268
کاری که کردن، افتخاری به‌دنبال نداشت

00:10:01.810 --> 00:10:04.313
واسه تعمیر سوراخ‌های
آتش‌های پوخونه‌ای

00:10:04.313 --> 00:10:06.106
و کاربراتورها، مدالی بهشون ندادن

00:10:07.774 --> 00:10:10.986
سرمکانیک‌هامون وظیفه‌شون این بود
تا توی هر ماموریتی

00:10:10.986 --> 00:10:12.299
هواپیمامون رو توی هوا نگه دارن

00:10:12.946 --> 00:10:16.366
این یعنی مسئول جون
ده‌ها نفر آدم بودن

00:10:17.784 --> 00:10:20.579
سرجوخه کن لمونز، یکی از
بهتری سرمکانیک‌هامون بود

00:10:21.371 --> 00:10:23.248
کلا نوزده سالش بود

00:10:25.501 --> 00:10:26.752
لمونز

00:10:28.045 --> 00:10:30.214
سیب‌زمینی داغ آوردیم

00:10:30.214 --> 00:10:31.673
چه داغه

00:10:31.673 --> 00:10:33.425
باید یکی از اینا نصب کنی

00:10:33.425 --> 00:10:34.676
نظرت چیه؟

00:10:34.676 --> 00:10:36.472
همون‌طور که خواسته بودی
بهش نمک و فلفل زدیم

00:10:36.970 --> 00:10:39.181
حرف نداریم -
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟ -

00:10:41.058 --> 00:10:42.059
اینجا رو ببینید

00:10:42.059 --> 00:10:43.519
این هواپیما روغن‌ریزی داره

00:10:44.019 --> 00:10:45.270
می‌بینید؟ -
آره -

00:10:45.270 --> 00:10:48.148
فردا، بعد از پرواز بچه‌ها
ماندگاه رو تمیز می‌کنیم

00:10:48.148 --> 00:10:49.650
با چی باید تمیزش کنیم؟

00:10:50.150 --> 00:10:51.568
آتیش -
آتیش -

00:10:51.568 --> 00:10:52.528
چی؟ -
آتیش -

00:10:52.528 --> 00:10:54.613
کمکم کنید بد نمی‌شه -
حتما -

00:11:19.221 --> 00:11:21.098
چی شد؟ -
مانور تمرینی بود -

00:11:21.098 --> 00:11:23.392
خیلی زود و کند
وارد عمل شد

00:11:24.142 --> 00:11:25.519
تلف شد

00:11:25.519 --> 00:11:26.687
کی بود؟

00:11:26.687 --> 00:11:28.522
‫یکی از اعضای جدید گردان ۳۴۹

00:11:30.774 --> 00:11:31.775
بارنهیل

00:11:33.318 --> 00:11:35.904
تو کم‌تر از شیش هفته، سه‌تا دژ از دست دادیم
[ هواپیما ]

00:11:37.072 --> 00:11:40.367
هنوز منتظریم از پادینگتون
برامون دژ جایگزین بفرستن

00:11:40.367 --> 00:11:43.370
امیدوارم هفته بعد، یکی دوتا
بهمون بدن

00:11:43.370 --> 00:11:44.454
خیلی‌خب

00:11:44.955 --> 00:11:47.249
بیل، جفتش گیر تو میاد

00:11:47.249 --> 00:11:48.166
ممنون قربان

00:11:48.166 --> 00:11:52.588
در آخر، باید بگم که ۶۶ خدمه هوایی رزم‌آور
کم داریم

00:11:52.588 --> 00:11:54.590
و در اول کلا ۳۵۰ نفر داشتیم

00:11:54.590 --> 00:11:56.383
تا وقتی این افراد جایگزین می‌شن

00:11:56.383 --> 00:11:58.552
باید با همین‌ها سر کنیم

00:11:59.178 --> 00:12:01.471
ترنر، اگه امشب
دستور عملیات دادن

00:12:01.471 --> 00:12:03.056
بعضی از افرادت

00:12:03.056 --> 00:12:04.808
باید گردان ۳۹۴ پرواز کنن -
چشم قربان -

00:12:04.808 --> 00:12:07.227
باک، واسه تو هم صدق می‌کنه -
چشم قربان -

00:12:07.853 --> 00:12:09.479
همین. مرخص‌اید

00:12:09.479 --> 00:12:10.564
بله قربان

00:12:13.817 --> 00:12:15.944
خیلی‌خب، روش شرط می‌بندم

00:12:18.071 --> 00:12:19.698
بی‌خیال شو -
بشین و تماشا کن -

00:12:19.698 --> 00:12:23.076
خیلی جرات داره، یالا -
یالا عزیزم، یالا جیگرم -

00:12:26.914 --> 00:12:28.790
بازیش این‌طوریه

00:12:28.790 --> 00:12:31.418
تو بدشانس‌ترین آدمی هستی
که دیدم، کوئین

00:12:33.045 --> 00:12:34.046
لعنتی

00:12:34.546 --> 00:12:36.173
البته توی تاس انداختن

00:12:36.173 --> 00:12:40.302
،بهتره منظورت توی تاس انداختن بوده باشه
چون اگه من سقوط کنم، همه سقوط می‌کنیم

00:12:40.302 --> 00:12:41.929
بی‌خیال، بدعنق نشو -
باشه -

00:12:41.929 --> 00:12:43.096


00:12:43.096 --> 00:12:44.473
آلیس از دالاس

00:12:45.140 --> 00:12:47.768
آلیس، دژمون -
آلیس، کد بانومونه -

00:12:47.768 --> 00:12:49.102
کدبانو -
قطعا کدبانوئه -

00:12:49.102 --> 00:12:50.521
تامی، تامی

00:12:50.521 --> 00:12:51.605
سرگرد

00:12:52.981 --> 00:12:54.399
لیل -
جان -

00:12:54.399 --> 00:12:55.526
سرگرد -
سرگرد دای -

00:12:55.526 --> 00:12:59.988
می‌شه شیش پیک ویسکی
و یه آبجو زنجبیلی بهم بدی؟

00:12:59.988 --> 00:13:02.032
حله رفیق -
شما آمریکایی‌ها رو تحسین می‌کنم -

00:13:02.032 --> 00:13:06.453
،توی روز روشن پرواز می‌کنید
نکات منفی‌ش رو هم درنظر نمی‌گیرید

00:13:06.453 --> 00:13:09.373
نمی‌فهمم چی می‌گی، سروان

00:13:09.373 --> 00:13:11.625
.بی‌خیال بچه‌جون
این دغدغه‌ی رده بالاهاست

00:13:11.625 --> 00:13:13.418
یه مسئله‌ی فلسفیه

00:13:14.086 --> 00:13:17.214
ما توی شب بمباران می‌کنیم، چون مهم نیست
به چی می‌خوره. به آلمانی بخوره کافیه

00:13:17.214 --> 00:13:19.258
ولی بمباران توی روز
عملا خودکشیه

00:13:20.676 --> 00:13:23.428
می‌شه گفت استراتژی‌های
آمریکا با توجه به تلفاتی که قراره

00:13:23.428 --> 00:13:26.515
حالا حالاها تجربه کنید
تغییر خواهد کرد

00:13:28.392 --> 00:13:29.226
علم ریاضیات

00:13:30.602 --> 00:13:32.563
ریاضیات؟ -
اگه توی روز بمباران کنید -

00:13:32.563 --> 00:13:34.314
شاید بالاخره به هدف زدید

00:13:34.314 --> 00:13:37.401
بعد چرا شما بریتانیایی‌ها
به ریاضی، می‌گید ریاضیات؟

00:13:39.611 --> 00:13:40.863
چون ریاضیات، زیرشاخه‌های
زیادی داره

00:13:40.863 --> 00:13:44.032
زیرشاخه داره -
شما هم زیادید -

00:13:44.032 --> 00:13:45.784
مطمئنم می‌تونم همه‌تون رو
ناک‌اوت کنم

00:13:45.784 --> 00:13:49.162
خیلی‌خب، بسه -
اون هم احتمالا با یه مشت -

00:13:49.162 --> 00:13:51.415
این تشنگی‌تون رو رفع می‌کنه -
ببخشید -

00:13:51.415 --> 00:13:53.250
وای خدا -
ممنون کراز -

00:13:53.250 --> 00:13:55.961
مشتی هستی -
این هم از آبجوی زنجبیلیت -

00:13:55.961 --> 00:13:57.087
قهرمانِ خودمی

00:13:57.087 --> 00:14:00.549
یه آواز برامون می‌خونی؟
شنیدم آواز می‌خونی، سرگرد

00:14:02.801 --> 00:14:05.304
یه آواز انتخاب کن. آواز محبوبت چیه؟ -
ایده‌ی خوبیه -

00:14:05.304 --> 00:14:07.014
هی، می‌خوای سرگرد رو
ذوق‌زده کنی؟

00:14:07.014 --> 00:14:08.932
بیسبال -
به‌خصوص یانکیز -

00:14:08.932 --> 00:14:10.767
آره -
این رفیق‌مون باک -

00:14:10.767 --> 00:14:12.311
معتقده بی‌فایده‌ست، مگه نه؟

00:14:12.311 --> 00:14:15.355
صرفا مسابقات ورزشی نیست که
دنبال‌شون نمی‌کنه، درسته باک؟

00:14:15.355 --> 00:14:17.191
کلا دنباله‌روی کسی نیستی، نه؟

00:14:19.067 --> 00:14:20.068
دنباله‌روی توئم، کرت

00:14:20.068 --> 00:14:22.821
و همچنان یه راهی
برای خودنمایی پیدا می‌کنی

00:14:22.821 --> 00:14:25.073
مثلا والا والا رو یادته؟

00:14:25.073 --> 00:14:26.950
آره -
از بال اومدن بهمون سر زدن -

00:14:26.950 --> 00:14:29.912
کلون، سرعت موتورهای
هالنبک رو آورد پایین

00:14:29.912 --> 00:14:33.081
صرفا واسه اینکه خودنمایی کنه
نزدیک برج پرواز می‌کرد

00:14:33.081 --> 00:14:35.417
همه موتورها از کار افتادن -
نه، سه‌تاشون از کار افتاد -

00:14:35.417 --> 00:14:37.044
همچنان یه موتور دیگه داشت -
یادمه اسمت رو گذاشت -

00:14:37.044 --> 00:14:39.129
کلون یه موتوره -
هی -

00:14:39.129 --> 00:14:42.341
بذار خودم تعریف کنم، باشه؟
داستان خودمه. چهارتا موتور بود

00:14:42.341 --> 00:14:46.470
یهو دیدم یه دژ داره توی ارتفاع
هشت متری باند، پرواز می‌کنه

00:14:47.596 --> 00:14:50.182
آره، بدون هیچ صدایی

00:14:51.475 --> 00:14:52.643
خیلی قشنگ بود

00:14:52.643 --> 00:14:54.144
دوست داشتم کل عمرم
همین کار رو بکنم

00:14:54.144 --> 00:14:55.521
به سلامتیش

00:14:55.521 --> 00:14:59.650
کلونِ بی‌موتور -
به سلامتی -

00:14:59.650 --> 00:15:01.902
ترجیح می‌دادی خلبان جنگنده باشی، سرگرد؟

00:15:01.902 --> 00:15:05.614
.باک، خلبان جنگنده‌ست خب
خلبان جنگنده‌ای که هواپیمای تجاری هم می‌رونه

00:15:05.614 --> 00:15:08.116
خودت هم همین‌طور باکی -
تو هم همین‌طور -

00:15:08.116 --> 00:15:09.201
بابلز

00:15:10.577 --> 00:15:14.206
.بذارید ببینم درست فهمیدم یا نه
تو اسمت باکه، این هم باکیه؟

00:15:14.206 --> 00:15:15.165
آره

00:15:15.165 --> 00:15:17.334
توی گردان صد، کمبود اسم دارید؟

00:15:20.087 --> 00:15:22.422
نه، صرفا کمبود خدمه داریم

00:15:25.384 --> 00:15:26.385
حیف شد

00:15:27.261 --> 00:15:28.679
حیف شد واقعا، حیف شد

00:15:28.679 --> 00:15:31.181
.آره، حیف شد، حیف شد
چی حیف شد؟

00:15:32.266 --> 00:15:33.308
گفتم حیف شد

00:15:34.059 --> 00:15:36.270
اگه شبانه پرواز می‌کردید
خدمه بیش‌تری داشتید

00:15:39.606 --> 00:15:42.025
چرا باید همچین حرفی بزنی؟

00:15:42.025 --> 00:15:44.486
شاید به‌خاطر معاشقه‌های سر میزت

00:15:44.486 --> 00:15:45.654
حوصله‌م سر رفته

00:15:46.238 --> 00:15:47.322
نمی‌دونم منظورت چیه

00:15:47.322 --> 00:15:48.740
آره -
منظورت چیه؟ -

00:15:48.740 --> 00:15:50.075
می‌دونی منظورش چیه؟ -
نه -

00:15:50.075 --> 00:15:51.243
منظورت چیه؟

00:15:51.743 --> 00:15:55.163
.به‌نظرم بیاید یه‌کم ورزش کنیم
نظرتون چیه؟

00:15:55.747 --> 00:15:56.874
هر کدوم‌تون باشه من راضی‌ام

00:15:56.874 --> 00:16:00.502
به‌نظرم ایده‌ی خفنیه -
به به، بریم تو کارش -

00:16:02.713 --> 00:16:04.464
هی، لطفا

00:16:05.048 --> 00:16:08.051
.این یارو رو می‌خوام، بسپارش به من
مدیونت می‌شم

00:16:08.051 --> 00:16:10.262
بسپارش به من، باشه؟

00:16:11.763 --> 00:16:14.892
لطفا، بسپارش به من -
باشه، ولی بهم مدیون شدی -

00:16:14.892 --> 00:16:17.019
خانم‌ها، بفرماید بریم -
بریم؟ -

00:16:17.019 --> 00:16:18.645
اول شما -
آفرین -

00:16:21.023 --> 00:16:25.694
مرد خوبیه‌ها، ولی سوزاک گرفته

00:16:25.694 --> 00:16:26.904
از من گفتن

00:16:29.489 --> 00:16:30.490
بفرما

00:16:32.534 --> 00:16:34.453
راف یعنی چی؟

00:16:34.453 --> 00:16:36.163
عنتر -
هی -

00:16:38.874 --> 00:16:41.793
.زیاد طول نمی‌کشه، آقایون
وقتشه نشون بدیم ماها کی هستیم

00:16:41.793 --> 00:16:42.878
کاملا موافقم

00:16:46.548 --> 00:16:48.675
چرا یهو به این ورزش
علاقه‌مند شدی؟

00:16:49.593 --> 00:16:50.594
بوکس رو می‌گی؟

00:16:51.637 --> 00:16:53.023
می‌شه مردونگی رو
باهاش محک زد

00:16:53.847 --> 00:16:54.848
جدی؟

00:16:56.141 --> 00:16:58.143
معیار کارآمدی برای محک زدنِ
اراده‌ی آدم برای جنگیدنه

00:16:58.143 --> 00:16:59.978
تک به تک هم هست

00:16:59.978 --> 00:17:02.064
پس صرفا از ورزش‌های تیمی
خوشت نمیاد؟

00:17:02.731 --> 00:17:05.400
چطور فرمانده‌ی یه گردان هوایی شدی

00:17:05.400 --> 00:17:07.277
و دلت نمی‌خواد
توی تیم بازنده باشی

00:17:07.277 --> 00:17:09.363
ولی در عین حال از ورزش‌های تیمی
خوشت نمیاد؟

00:17:09.363 --> 00:17:12.741
نمی‌خوام دغدغه‌ی بُردنِ تیمِ
قرمز یا آبی رو داشته باشم

00:17:13.242 --> 00:17:15.702
صحیح، ما هم یونیفرم می‌پوشیم‌ها

00:17:15.702 --> 00:17:16.619
می‌دونی که؟

00:17:16.619 --> 00:17:19.790
برایان، به‌نظر میاد دعواهات رو هم
دوست داری شب‌ها بکنی

00:17:21.959 --> 00:17:22.960
هی

00:17:23.544 --> 00:17:25.295
هی، یالا

00:17:29.091 --> 00:17:30.676
حسش کردی، نه؟

00:17:33.470 --> 00:17:36.515
خیلی‌خب، بهش فضا بدید -
پس توی شب نمی‌تونی به هدف بزنی -

00:17:36.515 --> 00:17:38.225
چی گفته بودم؟ رد کن بیاد

00:17:38.225 --> 00:17:40.853
حالش خوبه؟ -
بذارید کمک‌تون کنم قربان -

00:17:40.853 --> 00:17:42.646
همه‌ش حرف، همه‌ش ادعا

00:17:42.646 --> 00:17:43.689
فقط حرفی

00:17:43.689 --> 00:17:46.024
یه اسم مستعار برات دارم
و باک هم نیست

00:17:46.024 --> 00:17:47.109
محض رضای خدا

00:17:48.986 --> 00:17:51.613
نمایش تموم شده، رفقا -
هیچ‌وقت با ایرلندی‌ها در نیفت -

00:17:51.613 --> 00:17:53.615
دنبالم بیاید -
حیف شد -

00:17:54.533 --> 00:17:55.993
خیلی حیف شد

00:18:00.289 --> 00:18:03.542
نیروی هوایی سلطنتی بریتانیا
و نیروی هوایی ارتش آمریکا

00:18:03.542 --> 00:18:07.546
شیوه‌های مختلفی برای جنگ هوایی
با آلمان داشتن

00:18:08.422 --> 00:18:11.049
آمریکایی‌ها در روز روشن
و با دقت، بمباران می‌کردن

00:18:11.717 --> 00:18:15.262
تا بتونن اهداف نظامی یا اقتصادی رو
با دقت کامل، منفجر کنن

00:18:16.722 --> 00:18:20.142
بریتانیایی‌ها که به مدت چهار سال
با نازی‌ها درحال جنگ بودن

00:18:20.142 --> 00:18:22.352
روش‌شون بمباران شبانه بود

00:18:23.187 --> 00:18:25.606
بی‌رویه و خطرناک بود

00:18:26.356 --> 00:18:29.234
که البته با توجه به یونیفرم‌ها، موثر بود

00:18:32.863 --> 00:18:35.616
فقط یک دلیل داشت که آمریکایی‌ها

00:18:35.616 --> 00:18:38.076
بمباران با دقت رو
انتخاب می‌کردن؛

00:18:39.286 --> 00:18:40.746
بمب‌افکن نوردن

00:18:41.705 --> 00:18:43.081
به جز بمب اتمی

00:18:43.081 --> 00:18:45.501
تنها بمبی بود که به‌شدت
ازش محافظت می‌شد

00:18:48.295 --> 00:18:50.589
شبانه، مادامی که خدمه خواب بودن

00:18:51.340 --> 00:18:53.217
بقیه‌ی اعضای پایگاه
کلی زحمت می‌کشیدن

00:18:53.217 --> 00:18:55.802
تا نقشه‌ی پروازها، تجهیزات
و هواپیماها رو آماده کنن

00:18:58.222 --> 00:18:59.932
چه به‌لحاظ تسلیحاتی، چه اطلاعاتی

00:18:59.932 --> 00:19:01.683
ما رو برای تک‌تک ماموریت‌ها
آماده می‌کردن

00:19:03.602 --> 00:19:05.521
و با اینکه توی پایگاه می‌موندن

00:19:06.188 --> 00:19:09.274
به نحوی، توی تمام پروازها
همراه‌مون بودن

00:19:09.274 --> 00:19:12.027
و تا موقع رسیدن‌مون به خونه
آروم و قرار نداشتن

00:19:33.340 --> 00:19:34.716
سرگرد ایگن؟ -
بیدارم -

00:19:36.301 --> 00:19:37.302
قربان؟ -
بله -

00:19:38.001 --> 00:19:41.265
سر یه کارتن سیگار باهات شرط می‌بندم
که دوباره قراره توی ارتفاع کم پرواز کنیم

00:19:41.265 --> 00:19:43.058
جدی؟ -
خبردار -

00:19:44.810 --> 00:19:46.103
آزاد باش

00:19:58.073 --> 00:19:59.408
صبح به‌خیر آقایون

00:19:59.408 --> 00:20:00.784
صبح به‌خیر قربان

00:20:02.536 --> 00:20:05.706
گردان صد، بال رو در ماموریت امروز
رهبری می‌کنه

00:20:10.586 --> 00:20:12.671
سرگرد ایگن، در دژ بلیکلی

00:20:12.671 --> 00:20:13.755
خلبان فرمانده خواهد بود

00:20:14.673 --> 00:20:16.133
و هدف ماموریت امروز

00:20:17.009 --> 00:20:18.010
...چیزی نیست جز

00:20:21.972 --> 00:20:24.975
پایگاه‌های زیردریایی
در تروندهایمِ نروژه

00:20:37.613 --> 00:20:38.989
یه مشکلی داریم، سرگرد

00:20:40.073 --> 00:20:41.408
چه مشکلی؟ -
بابلز -

00:20:42.868 --> 00:20:44.203
بدجوری مریض شده

00:20:45.704 --> 00:20:46.788
می‌تونم پرواز کنم

00:20:47.998 --> 00:20:49.583
نمی‌تونی بابا

00:20:51.835 --> 00:20:52.836
کی‌ها رو داریم؟

00:20:55.756 --> 00:20:57.674
بابلز، چه اوضاع تخمی‌ای داری

00:20:57.674 --> 00:20:59.092
این‌قدر ازم تعریف نکن

00:20:59.593 --> 00:21:00.427
بیا

00:21:00.427 --> 00:21:02.429
ما امروز بال رو رهبری می‌کنیم -
چی؟ -

00:21:02.429 --> 00:21:04.640
...نمی‌تونم بال رو رهبری کنم، بابل -
می‌تونی -

00:21:04.640 --> 00:21:06.183
مثل بقیه‌ی ماموریت‌هاست

00:21:06.183 --> 00:21:10.812
باید گردان رو توی ارتفاع دو هزارپایی
بر فراز اسپلشر ۶ +۰۱۱۲ جمع کنیم

00:21:10.812 --> 00:21:12.731
فهمیدی؟ -
آره، توی گریت یارموث -

00:21:12.731 --> 00:21:15.317
.استرس نداشته باش
کراز، این رو بگیر

00:21:16.151 --> 00:21:17.486
گوی برفیِ شانسمه

00:21:18.320 --> 00:21:19.321
باید بهم پسش بدی‌ها

00:21:21.031 --> 00:21:23.116
وای خدا، وای خدا

00:21:23.116 --> 00:21:24.535
تلمبه‌ی تقویتی، فشار؟

00:21:24.535 --> 00:21:26.703
تلمبه فعاله، فشار هم خوبه

00:21:26.703 --> 00:21:28.163
میزان سوخت؟

00:21:28.997 --> 00:21:30.832
خوبه. آماده‌ی استارت زدنیم

00:21:35.087 --> 00:21:36.213
خوش اومدی ستوان

00:21:37.047 --> 00:21:38.507
تا تونستم خودم رو رسوندم سرگرد -
خیلی‌خب -

00:21:38.507 --> 00:21:40.133
ابزارت رو آماده کن
و آماده‌ی پرواز شو

00:21:40.133 --> 00:21:42.135
نباید ماموریت، به‌خاطر ما
تاخیر پیدا کنه

00:21:42.135 --> 00:21:43.345
چشم قربان

00:21:43.345 --> 00:21:44.346
استارت اولیه

00:21:46.974 --> 00:21:47.975
صبح به‌خیر

00:21:48.642 --> 00:21:49.893
صبح به‌خیر

00:21:49.893 --> 00:21:50.978
داگلاس هستم

00:21:52.312 --> 00:21:53.438
هری کرازبی هستم

00:21:54.523 --> 00:21:55.524
هم‌فامیلیِ بینگ کرازبی هستی؟

00:21:56.024 --> 00:21:57.776
آره -
آواز هم می‌خونی -

00:21:59.862 --> 00:22:01.530
از گروه کر بیرونم کردن

00:22:22.342 --> 00:22:23.510
نوبت ماست

00:22:24.511 --> 00:22:25.512
خیلی‌خب

00:22:26.430 --> 00:22:27.639
موفق باشید رفقا

00:22:38.400 --> 00:22:43.322
هفتاد، هشتاد، نود، صد

00:22:50.162 --> 00:22:51.413
چرخ‌ها رو جمع کن

00:22:52.873 --> 00:22:53.707
قدرت پرواز

00:22:55.542 --> 00:22:56.793
خوبی؟ -
هان؟ -

00:22:56.793 --> 00:22:58.712
گفتم خوبی؟

00:22:59.296 --> 00:23:00.297
...آره

00:23:02.007 --> 00:23:03.592
اولین باره رهبر گردان می‌شم

00:23:04.301 --> 00:23:07.262
خودم شخصا دیدم بابلز
بارها انجامش داده

00:23:07.262 --> 00:23:08.347
پس خیلی هم سخت نیست

00:23:18.232 --> 00:23:19.858
آماده‌اید تمیزش کنیم؟ -
آره -

00:23:19.858 --> 00:23:21.443
عه؟ بریم تو کارش پس -
آره -

00:23:24.488 --> 00:23:26.156
خیلی‌خب، بریم تو کارش -
کنارت -

00:23:26.156 --> 00:23:27.658
کجا بریزم؟ اینجا؟

00:23:27.658 --> 00:23:29.326
اینجا بریزم؟

00:23:34.414 --> 00:23:35.415
خب، چی کار کنیم؟

00:23:35.999 --> 00:23:37.793
آتیشش می‌زنیم

00:23:45.717 --> 00:23:46.718
نگاه‌ش کن

00:23:46.718 --> 00:23:48.720
اینجوری ماندگاه رو تمیز می‌کنن

00:23:49.263 --> 00:23:50.722
عجب آتیش گرمی

00:23:59.857 --> 00:24:04.611
[ بر فراز ساحل نروژ ]
- سی دقیقه تا هدف -

00:24:05.404 --> 00:24:09.241
.از بمب انداز به خلبان فرمانده
میله محافظ رو می‌کشم

00:24:10.409 --> 00:24:11.702
دریافت شد

00:24:52.117 --> 00:24:55.662
.از ناوبر به خلبان فرمانده
گردان ۹۵ توی موقعیت ساعت ۳ئه

00:24:56.371 --> 00:24:58.290
.دریافت شد، ناوبر
دیدم‌شون

00:25:01.710 --> 00:25:04.922
.از خلبان فرمانده به دم
اوضاع چطوره؟

00:25:04.922 --> 00:25:07.257
سرگرد، بستگی داره از کی بپرسی

00:25:07.257 --> 00:25:08.717
ترکیب گردان باک به شکل «وی» هست

00:25:08.717 --> 00:25:10.928
ولی حقیقتش بقیه‌شون
حالت «اس» دارن

00:25:10.928 --> 00:25:12.387
ترکیب بی‌نظمی دارن

00:25:12.387 --> 00:25:13.722
از خلبان فرمانده به برجک بالایی

00:25:13.722 --> 00:25:16.642
یه منور بفرست ببین
اطلاعات دریافت می‌کنن یا نه

00:25:16.642 --> 00:25:17.726
دریافت و اجرا شد

00:25:26.568 --> 00:25:28.362
یالا بچه‌ها، آرایش نظامی بگیرید

00:25:28.946 --> 00:25:30.864
.از خلبان به ناوبر
زاویه حرکت جدید بده

00:25:37.371 --> 00:25:38.413
کرازبی؟

00:25:41.208 --> 00:25:42.209
کرازبی؟

00:25:43.710 --> 00:25:44.753
بیدار شو ستوان

00:25:48.841 --> 00:25:49.925
کرازبی، زاویه حرکت بده

00:25:51.218 --> 00:25:53.053
در زاویه ۰۱۷ درجه
به راست بچرخید

00:25:53.720 --> 00:25:55.681
دریافت شد. زاویه ۰۱۷ درجه

00:25:55.681 --> 00:25:59.101
عالیه، هوا زده شدی -
مال اولاشه. رفع می‌شه -

00:25:59.601 --> 00:26:00.727
فقط به کسی نگو

00:26:00.727 --> 00:26:03.772
.ماسکت رو بذار و نقشه لعنتی رو بخون
زود باش

00:26:10.654 --> 00:26:13.073
آماده شو که به‌زودی
بپیچیم بریم به نقطه شروع

00:26:13.907 --> 00:26:16.326
طبق زمانبندیم، بایستی
نزدیکش باشیم

00:26:21.999 --> 00:26:25.002
اون بالا چه‌خبره؟ نباید تا الان می‌پیچیدیم

00:26:25.002 --> 00:26:27.337
.طوری نیست، کرت
رهبر ردیفش می‌کنه

00:26:27.337 --> 00:26:28.422
اوهوم

00:26:28.422 --> 00:26:31.049
.از خلبان فرمانده به ناوبر
اوضاع چطوره کرازبی؟

00:26:33.594 --> 00:26:34.761
خوبه قربان

00:26:35.345 --> 00:26:39.224
دارم یه‌سری محاسبات
انجام می‌دم، سرگرد

00:26:41.351 --> 00:26:42.811
ایناهاش

00:26:47.274 --> 00:26:49.568
توی زاویه‌ی ۰۷۵ درجه به راست بچرخید

00:26:50.319 --> 00:26:53.322
.نُه دقیقه تا نقطه شروع
می‌تونید پرده‌ی دودِ آلمانی‌ها رو ببینید

00:26:53.322 --> 00:26:54.573
حله کراز

00:26:55.073 --> 00:26:57.534
توی زاویه‌ی ۰۷۵ درجه به راست می‌چرخیم

00:27:03.916 --> 00:27:07.211
.به سمت هدف می‌ریم
توی زاویه‌ی ۱۴۰ درجه به راست بچرخید

00:27:08.378 --> 00:27:10.297
،آتیش توپخونه‌ای، موقعیت ساعت دوازده
هم سطح خودمون

00:27:12.257 --> 00:27:15.219
طاقت بیارید رفقا، چیزی نمونده

00:27:15.219 --> 00:27:18.680
.از بمب انداز به خلبان
بسپاریدش بهم، آماده‌ی پرواز خودکار شید

00:27:19.640 --> 00:27:24.102
هواپیما توی سرعت هوایی ۱۵۵ در یک موقعت
 تراز ثابت شده. حالت پرواز خودکار فعاله

00:27:24.102 --> 00:27:26.021
.از خلبان به بمب انداز
هوا\یما در اختیارته

00:27:26.021 --> 00:27:29.983
.دریافت شد. در اختیار خودمه
دریچه بمب رو باز می‌کنم

00:27:37.908 --> 00:27:38.909
پشم‌هام، نزدیک بود

00:27:40.077 --> 00:27:41.203
لعنتی

00:27:44.164 --> 00:27:47.042
از برج به خدمه، آتش توپخونه
موقعیت ساعت یازدهِ پایین

00:27:52.089 --> 00:27:55.259
از میانه به خدمه، آتش توپخونه
 موقعیت ساعت سه، هم‌سطح

00:27:58.637 --> 00:27:59.638
حالت خوبه؟

00:27:59.638 --> 00:28:00.722
آره

00:28:02.724 --> 00:28:03.851
از چشمی نگاه می‌کنم

00:28:11.692 --> 00:28:12.805
یا عیسی مسیح

00:28:23.328 --> 00:28:25.038
موتور سه رو بدجوری زدن

00:28:25.038 --> 00:28:26.123
لعنتی

00:28:27.583 --> 00:28:29.334
فشار موتور یک هم
داره کم می‌شه

00:28:32.254 --> 00:28:35.174
آره، سوخت‌مون داره بدجوری
از اینور می‌پاشه

00:28:35.174 --> 00:28:37.134
.سوخت رو قطع کن
از کار بندازش

00:28:37.718 --> 00:28:39.344
کنترل غلظت و دریچه گاز و هوا با من

00:28:39.928 --> 00:28:41.930
از دم به کلون، بیدیک رو زدن

00:28:43.974 --> 00:28:47.394
.یا خدا! دریافت شد
ناوبر، توی گزارش ثبتش کن

00:28:54.776 --> 00:28:56.069
یا خدا

00:28:56.069 --> 00:28:57.404
حالت خوبه؟

00:28:57.404 --> 00:29:01.366
!یا خدا، آره
هوای اعضای داخلی رو باید داشت

00:29:10.709 --> 00:29:11.793
بمب‌ها انداخته شدن

00:29:26.600 --> 00:29:29.228
.دریچه بمب داره بسته می‌شه
بمب افکن درحالت ایمنه

00:29:29.228 --> 00:29:31.104
،از بمب انداز به خلبان
هواپیما در اختیارته

00:29:31.104 --> 00:29:32.189
دریافت شد

00:29:32.189 --> 00:29:33.690
از ناوبر به خلبان

00:29:33.690 --> 00:29:36.401
توی زاویه‌ی ۱۰۶ درجه به سمت چپ بچرخ
که به نقطه‌ی دیدار بریم

00:29:36.401 --> 00:29:37.486
دریافت و اجرا شد

00:29:47.120 --> 00:29:49.623
.از خلبان به برجک بالایی
اوضاع بیدیک چطوره؟

00:29:50.541 --> 00:29:52.793
.از برجک به خلبان
زدن به پهلوش

00:29:52.793 --> 00:29:54.086
سرعتش داره کم می‌شه

00:29:54.086 --> 00:29:56.255
دریافت شد. زیر نظر داشته باشش

00:29:58.340 --> 00:30:00.300
لعنتی، داره به سمت راست
متمایل می‌شه

00:30:01.260 --> 00:30:03.470
آره، موتور چهار
وضعیت خوبی نداره

00:30:07.140 --> 00:30:08.892
خیلی داریم عقب می‌مونیم

00:30:09.726 --> 00:30:13.647
.حداکثر توان پیوسته رو به‌کار می‌گیریم
تلمبه‌های تقویتی رو فعال کنید

00:30:13.647 --> 00:30:15.983
،وقتی موتور چهار، وضعیت بدی داره
لابد بقیه‌شون هم وضعیت بدی دارن

00:30:15.983 --> 00:30:17.776
خیلی‌خب، بیا با خنک کننده میانی
گرم‌شون کنیم

00:30:17.776 --> 00:30:19.111
ببینیم فایده‌ای داره یا نه

00:30:23.824 --> 00:30:25.325
نه، داره بدتر می‌شه

00:30:25.325 --> 00:30:28.871
لعنتی! خیلی‌خب، غیرفعالش کن

00:30:28.871 --> 00:30:31.331
.باید از ترکیب خارج بشیم
به کلون بی‌سیم می‌زنیم

00:30:31.331 --> 00:30:33.458
رد میت سه به فرمانده رد میت

00:30:33.458 --> 00:30:36.670
.دوتا از موتورهامون از کار افتاده
نمی‌تونیم پا به پاتون بیایم

00:30:37.171 --> 00:30:39.381
.باید از ترکیب خارج بشیم
تمام

00:30:40.174 --> 00:30:42.634
.دریافت شد، رد میت سه
مشکل سوخت دارید؟

00:30:43.343 --> 00:30:45.679
خیر، آتیش توپ خونه
موتور یک رو داغون کرد

00:30:46.680 --> 00:30:48.557
چهارمی آتیش گرفت و می‌لرزید

00:30:50.726 --> 00:30:53.187
.همه کار کردیم
تمام

00:30:53.687 --> 00:30:56.106
.دریافت شد رد میت سه، منتظر باش

00:30:56.690 --> 00:30:58.400
از فرمانده رد میت به فرمانده پیسر

00:30:58.400 --> 00:31:01.403
رد میت سه، دوتا از موتورهاش از کار افتاده
و ممکنه یکی دیگه‌ش هم خراب بشه

00:31:01.403 --> 00:31:03.238
نمی‌تونن باهامون بیان

00:31:04.198 --> 00:31:05.282
دریافت شد

00:31:08.368 --> 00:31:11.413
.از فرمانده زوتسوت به زوتسوت
یه هواپیمای سرگردان داریم

00:31:11.413 --> 00:31:15.250
.سرعت‌مون رو کم می‌کنیم و پیشش می‌مونیم
منتظر دستور العملم باشید

00:31:18.212 --> 00:31:19.880
سرعت رو کم کنیم، با ۱۳۰تا بریم

00:31:20.380 --> 00:31:21.381
ردیفه

00:31:30.224 --> 00:31:33.185
خوبه که آدم رفیق‌های
رده بالا داشته باشه، نه دیک؟

00:31:33.685 --> 00:31:34.937
یه‌بار دیگه بگو

00:31:36.313 --> 00:31:38.732
کرازبی، ازت می‌خوام مسیر رو
با سرعت‌مون تطبیق بدی

00:31:38.732 --> 00:31:40.943
و یه راهی به خونه
پیدا کنی، باشه؟

00:31:42.528 --> 00:31:43.737
دریافت شد، فرمانده

00:31:44.988 --> 00:31:46.823
یه دقیقه بهم وقت بده -
باشه -

00:31:55.332 --> 00:31:58.418
آسیب دیدم، آسیب دیدم -
یا خدا، چی شده؟ -

00:31:58.418 --> 00:32:01.672
.نه، چیزی نیست
طوری نشده

00:32:03.131 --> 00:32:04.883
کرازبی، بگو چی کار کنم

00:32:06.009 --> 00:32:08.345
.چشم، الان می‌گم قربان

00:32:12.808 --> 00:32:15.602
...از ناوبری به خلبان فرمانده. ما

00:32:17.396 --> 00:32:19.273
هی کرازبی، نفهمیدم چی گفتی

00:32:19.273 --> 00:32:21.316
از کرازبی به سرگرد؟ -
...فکر کنم سیمت -

00:32:21.316 --> 00:32:22.693
!صدات رو نمی‌شنویم
لعنتی

00:32:22.693 --> 00:32:25.112
می‌شه نگاه کنی ببینی
میکروفونت روشنه یا نه؟

00:32:25.779 --> 00:32:26.738
سرگرد

00:32:27.239 --> 00:32:30.325
...کرازبی، نمی‌تونم -
سرگرد، سرگرد -

00:32:31.159 --> 00:32:33.662
گفتم از زاویه ۲۴۴ بریم شتلند

00:32:33.662 --> 00:32:35.372
وقتی از نروژ خارج شدیم

00:32:35.372 --> 00:32:38.417
توی ارتفاع ۴۵۰۰ پا
بین ابرها استتار می‌کنیم

00:32:38.417 --> 00:32:40.961
وقتی رسیدیم اسکاتلند
مستقیم می‌ریم جنوب

00:32:42.171 --> 00:32:46.091
،اونجوری که بیدیک ناچار به فرود اضطراری بشه
حداقل زیرش خشکیه

00:32:50.304 --> 00:32:51.763
خیلی‌خب، حله

00:32:52.264 --> 00:32:55.142
گفتی ۲۴۴؟ -
آره -

00:32:55.809 --> 00:32:58.896
...از زاویه‌ی -
جنگنده‌های یو ۸۸، ساعت دهِ هم‌سطح -

00:33:04.401 --> 00:33:05.903
دارن ارتفاع رو کم می‌کنن

00:33:05.903 --> 00:33:08.780
.می‌خوان بیدیک رو بزنن
پاره‌شون کن

00:33:10.782 --> 00:33:11.992
یا خدا، نزدیک بود

00:33:13.911 --> 00:33:16.747
.از برجک بالایی به خلبان
یو ۸۸ داره می‌ره

00:33:16.747 --> 00:33:19.208
دریافت شد، حواست بهشون باشه

00:33:19.208 --> 00:33:20.417
دریافت شد

00:33:20.417 --> 00:33:23.462
.فرمانده رد میت به فرمانده پیسر
یو ۸۸ها رفتن

00:33:23.462 --> 00:33:27.090
بیدیک همچنان باهامونه -
دریافت شد رد میت، خدا رو شکر -

00:33:27.090 --> 00:33:30.427
خیلی‌خب، از زاویه‌ی ۲۴۴ بچرخیم

00:33:30.427 --> 00:33:32.763
دریافت شد. از زاویه‌ی ۲۴۴ می‌چرخیم

00:33:33.263 --> 00:33:34.973
فرمانده پیسر به رد میت سه

00:33:34.973 --> 00:33:38.393
طاقت بیارید، تا جایی که بتونیم
همراه‌تون هستیم

00:33:38.393 --> 00:33:40.229
.دریافت شد، فرمانده پیسر
ممنون

00:33:40.812 --> 00:33:43.524
.نمی‌تونیم ادامه بدیم
با این سرعت در خطریم

00:33:44.024 --> 00:33:45.984
اگه ادامه ندیم، کرت و افرادش می‌میرن

00:33:46.985 --> 00:33:48.320
جاشون نمی‌ذاریم

00:33:48.946 --> 00:33:49.947
چشم قربان

00:34:09.925 --> 00:34:11.927
از خلبان به خدمه، ارتفاع رو
به منفی ده‌هزار پا کاهش می‌دیم

00:34:24.898 --> 00:34:26.942
.از خلبان به ناوبر
هنوز نرسیدیم اسکاتلند؟

00:34:33.532 --> 00:34:34.699
کراز؟

00:34:37.828 --> 00:34:38.829
بله

00:34:39.329 --> 00:34:42.666
.بله قربان رسیدیم
داریم به ساحل می‌رسیم

00:34:43.166 --> 00:34:45.418
.فرمانده زوتسوت به زوتسوت
بر فراز اسکاتلندیم

00:34:45.418 --> 00:34:50.591
بیاید ارتفاع رو به چهار هزارپا کاهش بدیم
و ببینیم می‌شه رد میت سه رو فرود آورد یا نه. تمام

00:34:51.675 --> 00:34:52.885
کارت خوب بود، کراز

00:35:15.866 --> 00:35:19.161
.داریم موتور شماره سه رو از دست می‌دیم
به سرعت واماندگی نزدیک می‌شیم

00:35:19.745 --> 00:35:23.040
.از رد میت سه به فرمانده پیسر
داریم موتور شماره سه رو از دست می‌دیم

00:35:24.041 --> 00:35:26.084
ناچار به فرود اضطراری شدیم

00:35:27.002 --> 00:35:29.254
.دریافت شد، رد میت سه
خدا پشت و پناه‌تون

00:35:29.880 --> 00:35:32.257
خیلی‌خب، بیا موقع فرود
سرعت رو یه‌کم بیش‌تر کنیم

00:35:33.425 --> 00:35:36.345
.از خلبان به خدمه
آماده‌ی فرود اضطراری بشید

00:35:39.515 --> 00:35:41.266
بهترین جا واسه فرود آوردنشه

00:35:41.266 --> 00:35:43.477
.یه مسیر مستقیم رو پیش می‌گیریم
چرخ‌ها رو باز می‌کنیم

00:35:43.477 --> 00:35:47.314
.از خلبان به خدمه، آماده فرود بشید
احتمالا فرود بدی در پیشه

00:35:50.484 --> 00:35:51.568
چرخ سمت راست باز شد

00:35:52.152 --> 00:35:54.238
سمت چپ هم باز شد -
چرخ دم هم باز شد -

00:35:55.197 --> 00:35:57.574
سرعت هوایی ۱۱۵ست

00:35:58.951 --> 00:36:01.036
،ارتفاع خیلی کم شد
خیلی کم شد

00:36:01.036 --> 00:36:04.039
از خلبان به خدمه، محکم بشینید -
آماده برخورد باشید -

00:36:09.086 --> 00:36:11.088
محکم بشینید

00:36:15.300 --> 00:36:17.344
نه، نه، نه

00:36:27.616 --> 00:36:33.541
[ فریزربرگ - اسکاتلند ]

00:36:36.405 --> 00:36:39.491
گند نزدم دیگه، نه؟

00:37:07.853 --> 00:37:09.730
آتیش توپخونه بدجوری
بهمون خورد

00:37:09.730 --> 00:37:12.399
وقتی سرم گذاشتمش، اصلا بهش
فکر نکرده بودم. لابد یخ زده بوده

00:37:12.399 --> 00:37:16.111
بعدش تیکه‌تیکه از روی پیشونی‌م
می‌اومدن پایین

00:37:16.111 --> 00:37:19.364
با خودم گفتم پشم‌هام، کرازبی
آسیب دیدی

00:37:20.532 --> 00:37:23.410
مشخصه که فکر می‌کنی
قراره بمیری

00:37:23.410 --> 00:37:26.163
اگه زیاد از حد فکر کردن، ورزش بود
من مدال المپیک می‌بردم

00:37:26.163 --> 00:37:28.874
امروز این‌قدر بالا آوردم که
دارم رکوردت رو می‌شکنم

00:37:28.874 --> 00:37:31.335
می‌دونی، دوبار موهام رو شستم
و هنوز بوش نرفته

00:37:31.335 --> 00:37:32.753
می‌خوای بوش کنی؟
بو کن

00:37:32.753 --> 00:37:34.338
نه، گم شو -
بو کن -

00:37:34.338 --> 00:37:36.924
روت بالا میارم و باز دوباره
باید بری بشوریش

00:37:36.924 --> 00:37:38.008
ایناهاش -
حال به‌هم زن -

00:37:39.718 --> 00:37:40.719
چطوری بابلز؟

00:37:41.220 --> 00:37:43.597
عالی‌ام قربان -
خوبه -

00:37:43.597 --> 00:37:44.640
دنبالت می‌گشتم

00:37:45.307 --> 00:37:46.391
متاسفم سرگرد

00:37:46.391 --> 00:37:47.392
بابت چی؟

00:37:47.893 --> 00:37:50.312
توی مسیر برگشت
هیچ گزارشی ندادم

00:37:50.312 --> 00:37:52.147
...دیدارگاه رو هم -
می‌دونم، می‌دونم -

00:37:52.147 --> 00:37:54.233
سکوت رادیویی و پرواز توی ارتفاع کم

00:37:54.233 --> 00:37:57.277
.کاسه کوزه‌ی آلمانی‌ها رو به‌هم ریخت
هاردینگ به‌شدت باهات حال کرده

00:37:57.277 --> 00:38:00.614
واسه همین، می‌خوام واسه همیشه
بفرستمت توی تیم بلیکلی

00:38:00.614 --> 00:38:03.742
.بابلز، زودتر خوب شو
دوباره سوار دژت می‌کنیم

00:38:03.742 --> 00:38:06.745
و کراز، باید یه اسم مستعارِ
درست حسابی برات پیدا کنیم

00:38:07.913 --> 00:38:09.331
توی زادگاهش «بینگ» صداش می‌کنن

00:38:09.998 --> 00:38:12.042
بینگ کرازبی؟
تخمیه که

00:38:12.543 --> 00:38:14.461
.مگه اینکه آواز خوندن بلد باشی
می‌تونی آواز بخونی

00:38:14.461 --> 00:38:16.338
...می -
مثل خر آواز می‌خونه -

00:38:16.338 --> 00:38:17.756
نه قربان، بلد نیستم

00:38:17.756 --> 00:38:19.716
من هم خوب نمی‌خونم، ولی صدام بلنده

00:38:19.716 --> 00:38:23.220
،و اگه شوق و ذوق کافی به خرج بدی
اصلا اهمیتی نخواهد داشت

00:38:24.179 --> 00:38:26.265
.توی میخونه می‌بینمت، کراز
مهمونِ خودمی

00:38:26.265 --> 00:38:27.641
شب به‌خیر بابلز -
قربان -

00:38:28.392 --> 00:38:29.393
شب به‌خیر قربان

00:38:31.103 --> 00:38:33.146
اسم مستعار من به‌نظرش تخمی میاد؟

00:38:33.146 --> 00:38:37.568
می‌دونی، اگه برگردم به گذشته
خلبان نمی‌شم

00:38:39.194 --> 00:38:40.404
بیسیمچی می‌شم

00:38:41.405 --> 00:38:43.365
به‌جز فرکانس، نیازی نیست
به چیزی فکر کنم

00:38:45.450 --> 00:38:46.702
راستی، دستت درد نکنه

00:38:48.954 --> 00:38:52.291
.فعلا نگه‌ش دار
داره برات خوش‌شانسی میاره

00:38:56.545 --> 00:38:58.505
خانمت چی گفته؟
اسمی از من نیاورده؟

00:39:01.383 --> 00:39:03.510
اسمی ازت آورده؟

00:39:05.345 --> 00:39:07.181
نه، ظاهرا یادش رفته

00:39:10.601 --> 00:39:13.312
پی‌نوشت: سلامم رو به بابلز برسون

00:39:16.773 --> 00:39:20.652
می‌دونم توی نامه‌هاش
امضاش رو بیش‌تر از متنش دوست داری

00:39:22.237 --> 00:39:23.405
خانم جین کرازبی

00:39:23.405 --> 00:39:27.576
هنوز برات تازگی داره، نه؟ -
آره -

00:39:29.411 --> 00:39:30.412
آره

00:39:31.371 --> 00:39:32.581
استراحت کن

00:39:32.581 --> 00:39:33.665
ممنون که سر زدی

00:39:34.333 --> 00:39:37.044
۱، ۲، ۱، ۲، ۳، ۴

00:40:02.861 --> 00:40:04.321
می‌دونی چی کم داره؟

00:40:05.822 --> 00:40:07.491
هیچی -
آوازخوان -

00:40:07.491 --> 00:40:08.700
نه، کم نداره

00:40:10.118 --> 00:40:11.119
می‌رم بخونم

00:40:14.122 --> 00:40:17.626
جک، بخونم؟

00:40:17.626 --> 00:40:18.794
نه

00:40:22.422 --> 00:40:23.507
بخونم؟ -
نه -

00:40:24.633 --> 00:40:26.301
خیلی‌خب، راست گفتی

00:40:35.018 --> 00:40:36.979
آهنگِ خودمه، باک

00:40:40.023 --> 00:40:42.776
تاحالا ندیده بودم خورشید
این‌قدر فروزان باشه

00:40:42.776 --> 00:40:45.737
تاحالا اوضاع این‌قدر خوب نبوده

00:40:45.737 --> 00:40:48.574
گذران عمر رو می‌بینم

00:40:48.574 --> 00:40:51.702
آدم وقتی عاشق می‌شه
زمان زود می‌گذره

00:40:51.702 --> 00:40:55.914
روزهای آبی گذشتن

00:40:56.957 --> 00:41:02.421
از این به بعد فقط آسمان آبی رو داریم

00:41:22.941 --> 00:41:23.942
یالا بچه‌ها

00:41:26.236 --> 00:41:28.280
هر روز همین بساطه

00:41:28.280 --> 00:41:29.364
مستی

00:41:29.364 --> 00:41:33.493
،بچه‌ها، اگه نتونستید پیدام کنید
بدونید اونورم و دارم مخش رو می‌زنم

00:41:34.119 --> 00:41:35.787
برام آرزوی موفقیت کنید -
دختر ژنرال اسپتز رو می‌گی؟ -

00:41:35.787 --> 00:41:37.122
یا اون یکی؟

00:41:37.122 --> 00:41:39.249
اون یکی، هلن

00:41:43.003 --> 00:41:45.714
باید هزاران نسخه مشابه
از این دختر بسازن

00:41:46.507 --> 00:41:47.841
دو دلار، هان؟ -
باشه -

00:41:47.841 --> 00:41:50.093
سر دو دلار شرط می‌بندم که
ظرف یه دقیقه، می‌خندونمش

00:41:50.093 --> 00:41:52.471
شکست خوردنت دیدنیه

00:41:52.471 --> 00:41:55.766
یک دقیقه. تو هم توی یه دقیقه
می‌ری سمت بار

00:41:55.766 --> 00:41:57.976
و برامون نوشیدنی می‌خری -
ردیفه -

00:41:57.976 --> 00:41:59.186
خیلی‌خب، ممنون

00:42:00.270 --> 00:42:02.731
کلیف، می‌شه بهم ویسکی
و تلفن رو بدی؟

00:42:02.731 --> 00:42:04.358
ردیفه -
باک، ایگن -

00:42:04.358 --> 00:42:05.567
قربان؟ -
یکی پشت خط کارتون داره -

00:42:07.528 --> 00:42:08.529
کی؟

00:42:08.529 --> 00:42:11.365
تلفنچی، سرگرد کلون و ایگن پیشمن

00:42:12.616 --> 00:42:14.868
باک؟ باک؟ -
بله؟ -

00:42:14.868 --> 00:42:18.163
باک، خودتی؟ -
کرت -

00:42:18.163 --> 00:42:20.249
کرت -
باک، باک؟

00:42:20.249 --> 00:42:23.460
.آره، خودمونیم
کجا افتادی؟

00:42:25.170 --> 00:42:26.880
سوال خیلی خوبیه

00:42:27.756 --> 00:42:29.508
ولی اینجا جامون امنه

00:42:29.508 --> 00:42:31.927
هی، اینجا کجاست؟

00:42:31.927 --> 00:42:34.847
اینجا کجاست؟ لونه‌ی شیطونه پسرم -
اینجا کجاست؟ -

00:42:35.597 --> 00:42:37.558
ولی یه‌کم اینجا گندکاری کردیم

00:42:38.141 --> 00:42:41.562
ولی مردمان خوبی داره
و هوامون رو دارن

00:42:42.312 --> 00:42:45.023
ظاهراً اونا هم از انگلیسی‌ها
زیاد خوش‌شون نمیاد

00:42:45.816 --> 00:42:48.694
ولی چون ایرلندی‌ام باهام حال می‌کنن -
...ایرلندی نیستـ

00:42:49.278 --> 00:42:50.445
من ایرلندی‌ام

00:42:51.405 --> 00:42:55.784
خانواده‌م ایرلندی‌ان، ولی خودم آمریکایی

00:42:55.784 --> 00:42:58.954
باک، وایسا

00:43:03.584 --> 00:43:04.668
می‌خواستم بهت زنگ بزنم

00:43:06.044 --> 00:43:08.297
.ممنون، باکی
از جفت‌تون ممنونم

00:43:09.715 --> 00:43:11.008
نجات‌مون دادین

00:43:12.301 --> 00:43:13.635
جدی می‌گم

00:43:13.635 --> 00:43:16.096
باشه، سریع برگرد کرت، باشه؟

00:43:16.597 --> 00:43:18.640
.دل‌مون برات تنگ شده، کرت
خوش‌حالیم که زنده‌ای

00:43:18.640 --> 00:43:20.434
جان می‌گه دلش برای هم‌بستر کوچولوش
تنگ شده

00:43:20.434 --> 00:43:23.187
.هی، من هم‌بستر گنده‌م
یادت نیست؟

00:43:23.187 --> 00:43:25.397
امشب بدون تو
تختم سرده، کرت

00:43:26.190 --> 00:43:28.483
خب ببین، باهاش یه شرطی بستم

00:43:29.067 --> 00:43:30.194
چه شرطی بستی؟

00:43:30.694 --> 00:43:33.405
.که می‌تونم ظرف یه دقیقه بخندونمت
سر دو دلار شرط بستیم

00:43:33.989 --> 00:43:36.783
دو دلار؟ چه شرط سنگینی

00:43:36.783 --> 00:43:39.453
آره، ولی باهات نصف می‌کنم

00:43:39.453 --> 00:43:43.040
.نمی‌تونم اینجوری بخندم که
می‌تونی یه چیز خنده‌دار بگی؟

00:43:43.040 --> 00:43:45.292
آره، یه جوک برامون تعریف کن

00:43:46.585 --> 00:43:47.586
باشه

00:43:48.795 --> 00:43:50.797
فرق بین کرگدن و زیپو چیه؟
[ فندک ]

00:43:52.132 --> 00:43:54.760
نمی‌دونم، فرق‌شون چیه؟

00:43:54.760 --> 00:43:58.055
یکی‌شون سنگینه و دیگری سبک
[ شباهت کلمه سبک و فندک ]

00:44:00.599 --> 00:44:02.017
فکر کنم به هدفت رسیدی

00:44:03.310 --> 00:44:04.561
اسمت چیه؟

00:44:04.561 --> 00:44:07.231
داگلاس. جیمز داگلاس

00:44:07.814 --> 00:44:08.815
کراز

00:44:11.401 --> 00:44:12.402
چطورید رفقا؟

00:44:12.402 --> 00:44:13.695
خوبم. تو چطوری؟

00:44:13.695 --> 00:44:14.947
عجب مهمونی‌ایه

00:44:14.947 --> 00:44:16.031
...خب، ببین کراز

00:44:16.782 --> 00:44:17.950
لوگان ترفیع پیدا می‌کنه می‌ره بال

00:44:18.617 --> 00:44:20.577
پس به یه ناوبر گروهی جدید
نیاز داریم

00:44:21.411 --> 00:44:23.413
خواستم ببینم کسی رو می‌شناسی یا نه

00:44:23.413 --> 00:44:27.125
این بیش‌تر یه کار اداریه، نه؟
کارش برنامه‌ریزی ماموریت و ایناست؟

00:44:27.125 --> 00:44:29.211
ولی هروقت فرماندهی به عهده گروه‌مون باشه
پرواز می‌کنی

00:44:29.211 --> 00:44:30.295
کسی رو مدنظر نداری؟

00:44:31.463 --> 00:44:33.423
بابلز. ستوان پین

00:44:34.550 --> 00:44:37.719
.توی این کارها حرف نداره
برنامه‌ریزیش بیسته

00:44:38.220 --> 00:44:40.472
یه‌جورایی توی این حیطه نابغه‌ست

00:44:40.472 --> 00:44:41.765
خودت چی؟ -
من؟ -

00:44:41.765 --> 00:44:43.517
آره، امروز کارت عالی بود

00:44:43.517 --> 00:44:46.812
نه، آخه من با چارت‌های بابلز
داشتم کار می‌کردم

00:44:46.812 --> 00:44:49.189
و همون موقع هم کلی طول کشید
تا گروه رو جمع و جور کنم

00:44:49.189 --> 00:44:52.776
هری... می‌شه هری صدات کنم؟ -
حتما -

00:44:54.027 --> 00:44:55.988
تو گروه رو برگردوندی خونه

00:44:57.531 --> 00:45:00.284
.بیدیک رو هم رسوندی اسکاتلند
اون هم زنده

00:45:02.369 --> 00:45:03.370
شانس آوردم

00:45:04.162 --> 00:45:05.163
یالا

00:45:06.290 --> 00:45:09.793
یالا دوستان! مسابقه دوچرخه‌سواری
توی سالن غذاخوری. کی پایه‌ست؟

00:45:09.793 --> 00:45:10.961
من هستم -
پایه‌م -

00:45:10.961 --> 00:45:11.920
یالا

00:45:11.920 --> 00:45:13.005
من هم هستم

00:45:13.005 --> 00:45:14.590
مسابقه دوچرخه‌سواری
توی سالن غذاخوری

00:45:17.342 --> 00:45:19.595
هی، روی این مسابقه
شرط‌بندی می‌کنی؟

00:45:19.595 --> 00:45:22.264
خیلی‌خب، سه، چهار، پنج

00:45:22.264 --> 00:45:24.141
درجه‌ی بالا، مزایای خودش رو هم داره بچه‌ها

00:45:24.141 --> 00:45:25.225
از سر راه برید کنار

00:45:25.851 --> 00:45:28.896
.می‌بینم دارید شرط می‌بندید
امیدوارم روی من بسته باشید

00:45:28.896 --> 00:45:31.356
روی تو پنج دلار بستم -
داستان از این قراره بچه‌ها -

00:45:31.356 --> 00:45:34.234
،یه دور توی سالن افسران
یه دور توی سالن نام‌نویسی

00:45:34.234 --> 00:45:36.904
بهشون می‌گم، به همه می‌گم -
صدای تیر رو که شنیدید برید -

00:45:36.904 --> 00:45:38.280
آماده؟

00:45:38.280 --> 00:45:39.865
بریم گراهام

00:45:40.657 --> 00:45:43.202
آماده شید بچه‌ها

00:45:46.371 --> 00:45:48.081
برید ببینم

00:45:48.081 --> 00:45:50.542
برو، برو، برو

00:45:50.542 --> 00:45:51.627
یالا

00:45:56.256 --> 00:45:57.257
بریم

00:45:57.925 --> 00:45:59.259
یالا

00:45:59.968 --> 00:46:02.137
برید، برید

00:46:02.137 --> 00:46:03.764
یالا باکی، بجنب

00:46:06.558 --> 00:46:07.392
بجنب

00:46:07.392 --> 00:46:09.102
یالا، یالا

00:46:10.771 --> 00:46:11.855
ایناهاشون

00:46:12.356 --> 00:46:14.358
.دارم بهت نزدیک می‌شم، باک
پشت سرتم

00:46:21.698 --> 00:46:23.242
عمرا به من برسی، باکی

00:46:26.745 --> 00:46:28.288
هی، یالا

00:46:29.540 --> 00:46:31.625
یالا ایگنِ تنبل

00:46:39.258 --> 00:46:40.259
باختی

00:46:43.345 --> 00:46:45.305
وایسید، وایسید

00:46:45.305 --> 00:46:47.307
صدای آژیر رو نمی‌شنوید؟

00:46:47.307 --> 00:46:50.060
تمامی افراد، پناه بگیرید

00:46:50.060 --> 00:46:51.228
مواظب باشید رفقا

00:46:51.228 --> 00:46:53.522
خیلی‌خب، بریم توی پناهگاه‌ها

00:46:53.522 --> 00:46:54.773
داشتم می‌بردم -
عجله کنید -

00:46:55.691 --> 00:46:56.775
یالا، یالا

00:47:03.156 --> 00:47:04.992
ظاهراً دارن نوریچ رو می‌زنن

00:47:06.243 --> 00:47:08.745
یه سری بدبخت دارن به‌گا می‌رن

00:47:10.455 --> 00:47:13.876
آره، امکان داره بعدی ما باشیم

00:47:16.336 --> 00:47:18.088
این رو هم پشت سر می‌ذاریم

00:47:18.088 --> 00:47:19.298
این رو توئه قمارباز داری می‌گی

00:47:19.298 --> 00:47:24.261
،خب، اگه لازم باشه روی چیزی شرط ببندم
روی خودمون شرط می‌بندم، باک

00:47:25.179 --> 00:47:26.847
مثل بابام حرف می‌زنی، جان

00:47:28.599 --> 00:47:30.434
پدرم عاشق مشروب خوردن بود

00:47:31.393 --> 00:47:32.936
وقتی مست می‌کرد، می‌رفت پای قمار

00:47:34.980 --> 00:47:38.108
باورت نمی‌شه من چه شب‌هایی رو
روی نیمکت‌های سالن‌های کسپر

00:47:38.108 --> 00:47:40.569
و سالن‌های شرط بندی روی اسب
صبح نکردم

00:47:42.321 --> 00:47:46.325
مهم نبود فوتباله، مسابقه اسب یا سگه

00:47:47.534 --> 00:47:48.785
یا پوکره

00:47:49.786 --> 00:47:50.787
درصورت قمار می‌کرد

00:47:52.206 --> 00:47:53.916
معمولا هم می‌باخت

00:47:56.460 --> 00:47:57.878
ولی باز به قمار ادامه می‌داد

00:48:00.964 --> 00:48:03.342
هروقت بدشانسی می‌آورد
بعدش می‌گفت

00:48:03.342 --> 00:48:07.346
«گیل، این سری حسش می‌کنم»

00:48:08.847 --> 00:48:10.849
همیشه دنبال راه میونبر بود

00:48:14.061 --> 00:48:15.062
باک

00:48:16.355 --> 00:48:17.397
باک

00:48:19.483 --> 00:48:21.485
واسه همین از مسابقات ورزشی
خوشت نمیاد

00:48:31.787 --> 00:48:38.460
اون لاشیِ توی نیروی هوایی سلطنتی
راست می‌گفت. ماموریت توی روز، خودکشیه

00:48:41.630 --> 00:48:43.257
پس چرا باهاش موافقت نکردی؟

00:48:45.551 --> 00:48:47.302
از لحنش خوشم نمی‌اومد

00:48:48.011 --> 00:48:50.556
خب، اگه اهل قمار نیستی
پس بگو تکلیف چیه؟

00:48:53.433 --> 00:48:55.269
بچه‌ها رو توی این مخمصه
هدایت می‌کنیم

00:49:01.984 --> 00:49:02.985
درسته

00:49:17.207 --> 00:49:19.501
حس می‌کنم این یکی
خیلی خفن می‌شه

00:49:20.711 --> 00:49:22.754
به‌نظرم می‌تونیم
خسارت جدی‌ای بهشون بزنیم

00:49:29.595 --> 00:49:30.596
سرگرد؟

00:49:30.596 --> 00:49:32.598
چرا اون خط قرمز
به آفریقا منتهی می‌شه؟

00:49:32.598 --> 00:49:33.765
احتمالا دارید با خودتون می‌گید

00:49:33.765 --> 00:49:37.269
اینجوری باید مدت زمان زیادی رو
بر فراز قلمروی آلمانی‌ها، پرواز کنیم

00:49:37.269 --> 00:49:39.146
ولی اگه موفق بشیم

00:49:39.146 --> 00:49:41.106
جون افراد بی‌شماری رو نجات می‌دیم

00:49:41.106 --> 00:49:45.027
،اگه با یه گاو شاخ به شاخ بشیم
نابود می‌شه. ما هم که داخلشیم

00:49:45.861 --> 00:49:47.905
.از خلبان به خدمه
از هواپیما بپرید بیرون

00:49:47.905 --> 00:49:49.740
.کمکم کن
یالا

00:49:49.740 --> 00:49:53.327
بیبی فیس -
لطفا از اینجا درم بیار -

00:49:55.204 --> 00:49:56.371
فکر کنم کارمون تمومه

00:49:56.371 --> 00:49:59.082
...آماده باش که
می‌مونیم و مثل مرد تحمل می‌کنیم -

00:49:59.082 --> 00:50:00.167
شنیدی؟

00:50:00.222 --> 00:50:20.222
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.