﻿WEBVTT

00:00:11.513 --> 00:00:12.597
خبردار

00:00:17.018 --> 00:00:18.311
آزاد باش

00:00:31.449 --> 00:00:33.410
دقیقاً یک‌سال پیش، همین موقع‌ها

00:00:34.369 --> 00:00:37.330
نیروی هوایی هشتم، تمام قوای خودش رو
اعزام کرد

00:00:38.707 --> 00:00:42.419
در مجموع، دوازده بوئینگ بی-۱۷ رو
ارسال کرد

00:00:46.715 --> 00:00:50.594
امروز، نیروی هوایی هشتم
تمام قوای خودش رو

00:00:50.677 --> 00:00:52.721
با سه گروه ضربت هوایی
اعزام می‌کنه

00:00:52.804 --> 00:00:56.558
به به -
که شمال ۳۷۶ بمب افکن سنگین -

00:00:56.641 --> 00:00:58.560
و ۲۴۰ جنگنده‌ست

00:00:58.643 --> 00:00:59.477
بد نیست، هان؟ -
آره -

00:00:59.561 --> 00:01:03.356
این بزرگ‌ترین ارتش هواییِ
اعزام‌شده در طول تاریخ بشره

00:01:03.440 --> 00:01:04.315
ایول

00:01:04.398 --> 00:01:05.400
دستخوش

00:01:07.819 --> 00:01:11.448
ما توی اولین گروه ضربت
حضور خواهیم داشت

00:01:11.531 --> 00:01:15.952
و کارخانه‌ی مونتاژ موتورِ هواگردهای
مسرشمیت ب‌اف ۱۰۹ در رگنسبورگ رو می‌زنیم

00:01:16.036 --> 00:01:19.623
گروه ضربت دوم و سوم هم
کارخونه‌ی بلبرینگ شواینفورت رو

00:01:19.706 --> 00:01:20.582
هدف قرار می‌ده

00:01:21.374 --> 00:01:25.253
و ماشین آلات جنگی، بدون بلبرینگ
نمی‌تونن حرکت کنن

00:01:26.922 --> 00:01:28.673
اگه موفق بشیم

00:01:28.757 --> 00:01:31.468
تولیدات آلمانی‌ها رو به مدت چند ماه
تعطیل می‌کنیم

00:01:32.761 --> 00:01:34.888
جان‌های بی‌شماری رو نجات می‌دیم

00:01:40.894 --> 00:01:41.895
سرجوخه

00:01:47.817 --> 00:01:49.527
یا خدا -
وای پسر -

00:01:50.654 --> 00:01:51.696
اینجا رگنسبورگه

00:01:57.452 --> 00:01:59.037
و احتمالا دارید پیش خودتون می‌گید

00:01:59.120 --> 00:02:02.499
باید مدت زمان زیادی رو
توی حریم هوایی آلمان باشیم

00:02:04.251 --> 00:02:05.252
درسته

00:02:06.211 --> 00:02:08.254
تاحالا همچین مسافتی رو
توی آلمان، طی نکرده بودیم

00:02:10.215 --> 00:02:13.218
ولی نیروی هشتمِ قادر
یه نقشه داره

00:02:14.219 --> 00:02:15.554
سرگرد بومان؟

00:02:15.637 --> 00:02:16.680
برو بترکون، رد

00:02:20.976 --> 00:02:22.644
یه برنامه‌ی نظامی سه‌جانبه‌ست

00:02:24.271 --> 00:02:27.065
و آلمانی‌ها فقط می‌تونن
در برابر یکی‌شون، مقاومت کنن

00:02:27.148 --> 00:02:31.778
پس، اجرا و زمانبندی
بسیار مهمه

00:02:31.861 --> 00:02:32.904
سرگرد؟

00:02:33.488 --> 00:02:35.532
این خط قرمزه چرا به آفریقا
منتهی می‌شه؟

00:02:36.157 --> 00:02:37.867
طبق معمول، سوال زیرکانه‌ای پرسیدی، کرت

00:02:37.951 --> 00:02:39.911
و اگه اجازه بدی، یه‌کم دیگه
جواب می‌دم

00:02:40.495 --> 00:02:42.497
باشه، حالا به ریشم بخندین

00:02:42.581 --> 00:02:45.750
سه نیروی ضربت، بر فراز کانال
به همدیگه ملحق می‌شن

00:02:46.334 --> 00:02:48.545
بعدش اینجا جدا می‌شن

00:02:49.588 --> 00:02:52.340
لوفت‌وافه، تا حدی می‌تونه
در برابر گروه ضربت اول‌مون

00:02:52.424 --> 00:02:54.050
دفاع کنه

00:02:54.134 --> 00:02:57.095
بعدش مجبور می‌شن برگردن پایگاه
که تجدیدقوا و سوخت‌گیری کنن

00:02:57.178 --> 00:02:59.472
و وقتی دوباره پرواز کردن

00:02:59.556 --> 00:03:03.184
گروه‌های ضربت دوم و سوم
کارخونه‌ی بلبرینگ‌سازیِ شواینفورت رو

00:03:03.268 --> 00:03:05.478
بمباران می‌کنن

00:03:05.562 --> 00:03:07.898
ما هم همزمان رگنسبورگ رو
بمباران می‌کنیم

00:03:07.981 --> 00:03:09.983
حالا وقتشه جوابِ سوالت رو بدم، کرت

00:03:10.567 --> 00:03:12.861
...مادامی که ما
چطور بگم؟

00:03:12.944 --> 00:03:14.738
یه‌جورهایی زیرتانک شدیم

00:03:14.821 --> 00:03:17.282
و داریم با جنگنده‌های دشمن
دست و پنجه نرم می‌کنیم

00:03:17.365 --> 00:03:19.868
طبق نقشه‌ی هوشمندانه‌ی
افسران ارشد پیش می‌ریم

00:03:19.951 --> 00:03:21.995
نقشه‌ای که آلمانی‌ها رو
حسابی گیج می‌کنه

00:03:22.078 --> 00:03:24.039
نقشه‌ای که بازگشت به پایگاه
شاملش نمی‌شه

00:03:26.625 --> 00:03:29.127
این یعنی باید برید آفریقا، آقایون

00:03:31.588 --> 00:03:34.841
نیروی هوایی دوازدهم
با آغوش باز، آبجوی خنک

00:03:34.925 --> 00:03:36.415
و خوراک خرچنگ، ازتون
استقبال می‌کنه

00:03:36.718 --> 00:03:40.013
.انگار رفتید سفر
با آبجو هم که حال می‌کنید

00:03:40.639 --> 00:03:41.640
البته اگه شانس بیاریم

00:03:42.474 --> 00:03:43.600
ممنون رد

00:03:45.101 --> 00:03:46.895
و حالا وقتشه بهتون
خبرهای بد رو بدم

00:03:47.562 --> 00:03:50.148
توی بال‌مون، باید آخر از همه
قرار بگیریم

00:03:50.232 --> 00:03:52.150
بدترین نقطه‌ی توی جوخه‌ست

00:03:52.234 --> 00:03:53.443
آره، باشه

00:03:54.653 --> 00:03:56.363
جون‌مون هیچ ارزشی
براشون نداره

00:03:57.864 --> 00:03:59.783
گردان ۴۱۸ جلوتر از همه
پرواز می‌کنه

00:03:59.866 --> 00:04:02.285
سرگرد کید هم خلبان فرمانده گروه
خواهد بود

00:04:02.369 --> 00:04:05.789
سرگرد ایگن هم توی دژ سروان کروکشنک

00:04:05.872 --> 00:04:09.167
به عنوان خلبان فرمانده علی‌البدل
پرواز خواهد کرد

00:04:09.709 --> 00:04:13.463
سرگرد ویل، گردان ۳۴۹ و ۳۵۱ رو
در موقعیت بالا، رهبری می‌کنه

00:04:13.547 --> 00:04:15.173
یعنی کمک‌پرواز برام گذاشتن؟

00:04:16.007 --> 00:04:17.132
این‌طور به‌نظر میاد

00:04:17.884 --> 00:04:18.884
بفرما

00:04:19.636 --> 00:04:23.682
به‌نظر میاد طی ساعات اول پرواز
آب و هوای خوبی

00:04:23.765 --> 00:04:25.809
.در انتظارمون نیست
استورمی؟

00:04:25.892 --> 00:04:27.435
بذار حدس بزنم، هوا بارونیه

00:04:27.519 --> 00:04:28.853
صد در صد

00:04:30.146 --> 00:04:31.523
درسته قربان

00:04:32.399 --> 00:04:34.109
آقایون، امروز بر فراز پایگاه

00:04:34.192 --> 00:04:37.654
در ارتفاع چهار هزار پایی
پوشش ابری، پنج دهم استراتوسه

00:04:37.737 --> 00:04:38.738
...بالاتر هم پنج دهم

00:04:38.822 --> 00:04:40.824
خلبان فرمانده‌ی علی‌البدل چیه دیگه؟

00:04:42.200 --> 00:04:43.410
نمی‌دونم

00:04:44.619 --> 00:04:46.997
یعنی تو نقشی توی این قضیه نداشتی؟ -
...به لحاظ وسعت دید هم -

00:04:47.080 --> 00:04:48.331
چی؟ -
از ۲ کیلومتری می‌تونید هدف رو ببینید -

00:04:48.415 --> 00:04:50.750
بر فراز رشته‌کوه آلپ
...و توی راه آفریقا

00:04:51.751 --> 00:04:53.753
وسعت دیدتون بهتر می‌شه

00:04:57.048 --> 00:04:58.049
ممنون استورمی

00:05:01.052 --> 00:05:06.808
موفقیت این ماموریت، لنگِ رسوندنِ
هر سه گروه ضربت

00:05:06.892 --> 00:05:09.311
در نقطه دقیق مشخص شده
بر فراز کاناله

00:05:10.645 --> 00:05:13.398
...اگر همزمان به‌هم ملحق نشیم

00:05:14.774 --> 00:05:16.109
دیگه نمی‌شه فریب‌شون داد

00:05:16.192 --> 00:05:18.695
مثل پاس فریبنده‌ی بسکتبال

00:05:20.447 --> 00:05:23.950
تا ساعت ۵:۲۰، ده ثانیه مونده

00:05:25.368 --> 00:05:26.369
...موفق باشید

00:05:27.787 --> 00:05:29.539
و تا چند روز دیگه می‌بینم‌تون

00:05:31.458 --> 00:05:32.542
شروع شد

00:05:45.639 --> 00:05:48.975
‫از برج مراقبت به هواگرد ۵۶۷

00:05:49.059 --> 00:05:51.269
پرواز تمام هواگردها
به دلیل مه سنگین

00:05:51.353 --> 00:05:52.479
به تعویق افتاده

00:05:52.562 --> 00:05:56.399
.تمام بال، موقتاً باید دست نگه داره
منتظر دستورالعمل‌ها باشید

00:05:57.901 --> 00:06:00.695
برج مراقبت، هوگرد ۵۶۷ صحبت می‌کنه

00:06:00.779 --> 00:06:03.073
.پیامت دریافت شد
منتظریم، تمام

00:06:06.743 --> 00:06:09.454
خداوندا، حافظ خلبانان

00:06:09.537 --> 00:06:11.831
در آسمان وسیع باش

00:06:12.457 --> 00:06:17.420
،طی سفرشان، همراه‌شان باش
چه در هوای طوفانی و در چه آسمان صاف

00:06:18.296 --> 00:06:22.884
تویی که از پرندگان متعادل
در پروازشان، محافظت می‌کنی

00:06:23.468 --> 00:06:27.305
،حافظ بادهای آرام، همراه‌مان باش
تا با حضور تو با ترس‌های‌مان مواجه شویم

00:06:27.389 --> 00:06:29.057
هر سه گروه ضربت، نمی‌تونن پرواز کنن

00:06:29.140 --> 00:06:30.433
یه تاخیر نیم‌ساعته داریم

00:06:32.310 --> 00:06:36.439
زیر آسمان، در تنهایی پرواز کن

00:06:36.523 --> 00:06:41.069
توی مسیر برزخی
و به یه دوراهی می‌رسی

00:06:41.152 --> 00:06:42.988
یکی‌ش به والهالا ختم می‌شه

00:06:43.655 --> 00:06:45.407
دیگری به جهنم و نابودی

00:06:45.907 --> 00:06:47.659
توی هر مسیر یک دیو هست

00:06:47.742 --> 00:06:49.869
یکی‌شون همیشه حقیقت رو می‌گه

00:06:49.953 --> 00:06:53.039
دیگری حرومزاده‌ی مکاریه
که همیشه دروغ می‌گه

00:06:53.123 --> 00:06:54.916
اون چه سوالیه که باید بپرسی

00:06:55.000 --> 00:06:56.793
تا راهت رو از طریق جواب‌شون
پیدا کنی؟

00:06:56.877 --> 00:06:58.169
یا خدا

00:07:03.925 --> 00:07:06.177
هی ستوان، مهمون داری -
عجب زنِ با کلاسیه -

00:07:06.845 --> 00:07:08.430
نیم ساعت دیگه صبر کنید

00:07:08.513 --> 00:07:10.515
می‌شه یه‌بار خبر خوب بدی، گارسیا؟

00:07:10.599 --> 00:07:13.018
اگه شکایتی داری، به بخش عملیات بگو

00:07:13.101 --> 00:07:16.229
هی، یه نامه می‌نویسم
و با لحن شدیدی شکایت می‌کنم

00:07:17.230 --> 00:07:19.232
رفقا، با یه تاخیر نیم‌ساعته‌ی دیگه مواجه‌ایم

00:07:20.901 --> 00:07:22.110
چرا نمی‌تونیم پرواز کنیم؟

00:07:23.278 --> 00:07:25.280
.چون نمی‌تونیم
هوا مه‌آلوده

00:07:25.989 --> 00:07:27.574
مگه خلبان‌ها واسه مه
آموزش ندیدن؟

00:07:28.074 --> 00:07:29.910
آره، مگه بابت همین
پول نمی‌گیرن؟

00:07:29.993 --> 00:07:31.578
آره

00:07:31.661 --> 00:07:35.206
با آب‌نباتِ توی دهن‌شون
می‌تونن وارونه پرواز کنن

00:07:35.290 --> 00:07:36.833
...ولی اگه یه گاو توی باند باشه

00:07:36.917 --> 00:07:38.209
گاو توی باند باشه؟

00:07:38.293 --> 00:07:40.337
این کسشعرها رو از کجات درمیاری، کوئین؟

00:07:40.420 --> 00:07:42.255
ما توی یه دژ پرنده‌ایم

00:07:42.339 --> 00:07:43.673
از پس یه گاو برمیایم

00:07:43.757 --> 00:07:45.717
آلیس که بیوک نیست، بیبی فیس

00:07:45.800 --> 00:07:47.219
یه قوطی حلبی به حساب میاد

00:07:47.302 --> 00:07:51.223
،اگر باهاش با یه گاو، شاخ به شاخ بشیم
مادامی که توشیم له می‌شه

00:07:52.641 --> 00:07:54.059
دارم گاوت رو می‌بینم

00:07:55.393 --> 00:07:57.062
کره بادوم‌زمینی، کره بادوم‌زمینی، مربا

00:07:59.397 --> 00:08:01.107
گاوت رو کباب می‌کنم

00:08:02.984 --> 00:08:03.985
باکی

00:08:04.819 --> 00:08:05.820
باکی

00:08:07.322 --> 00:08:09.241
باکی -
بله کرنک؟ -

00:08:11.117 --> 00:08:13.036
چطور هاردینگ رو قانع کردی
که بذاره پرواز کنین؟

00:08:15.705 --> 00:08:16.790
منظورت چیه؟

00:08:16.873 --> 00:08:18.708
تو، باک، ویل، کید؟

00:08:19.376 --> 00:08:21.127
سه فرمانده یگان و یه افسر هوایی

00:08:22.128 --> 00:08:23.129
تنوع نیرویی‌ای وجود نداره

00:08:23.213 --> 00:08:25.966
آره، تاحالا ندیده بودم این همه افسر ارشد
توی یه ماموریت باشن

00:08:27.425 --> 00:08:29.386
قرار نبود این یکی رو از دست بدم که

00:08:31.763 --> 00:08:35.225
وایسا، ازش می‌پرسی
آیا تو دیو خوبه هستی؟»؟»

00:08:35.933 --> 00:08:38.645
نه، ولی داری نزدیک می‌شی

00:08:38.727 --> 00:08:40.981
از اون چیزی که فکر می‌کردم
باهوش‌تری، کراز

00:08:41.063 --> 00:08:42.774
ده دلار شرط می‌بندم که
گروه ضربت دوم و سوم

00:08:42.856 --> 00:08:45.151
پرواز کردن رفتن -
نه بابا -

00:08:45.235 --> 00:08:47.904
نه، بدونِ ما به اهداف‌شون نمی‌زنن

00:08:47.988 --> 00:08:49.072
اگه بزنن، چی؟

00:08:50.574 --> 00:08:52.450
درنتیجه نقشه‌ی ماهرانه‌شون
به‌گای سگ می‌ره

00:09:08.216 --> 00:09:11.678
.بیا اینجا میتبال
بیا. آفرین پسر خوب

00:09:11.761 --> 00:09:12.762
هی باک

00:09:15.473 --> 00:09:16.474
هی کرت

00:09:24.024 --> 00:09:25.066
عجب مه غلیظیه

00:09:26.484 --> 00:09:27.319
آره

00:09:31.364 --> 00:09:32.991
توی زادگاه‌مون یه همچین هوایی داریم

00:09:35.035 --> 00:09:36.494
همیشه توی بچگی
ازش می‌ترسیدم

00:09:37.829 --> 00:09:39.080
هیچ‌کس با مه حال نمی‌کنه

00:09:41.458 --> 00:09:42.459
افرادت در چه حالن؟

00:09:43.710 --> 00:09:44.711
بی‌قرارن

00:09:45.587 --> 00:09:46.588
ولی من این‌طور نیستم

00:09:47.380 --> 00:09:48.298
من خوبم

00:09:48.381 --> 00:09:50.508
حس می‌کنم ماموریت بزرگیه

00:09:51.426 --> 00:09:54.095
هست -
به‌نظرم می‌تونیم خسارت زیادی بزنیم -

00:09:58.475 --> 00:09:59.476
...خب

00:10:01.019 --> 00:10:02.646
بهتره برگردم پیش بچه‌ها

00:10:02.729 --> 00:10:04.022
توی الجزایر می‌بینمت

00:10:04.814 --> 00:10:05.941
می‌بینمت، باک

00:10:18.078 --> 00:10:19.079
بفرما قربان

00:10:21.957 --> 00:10:23.458
لمای می‌خواد پرواز کنیم

00:10:23.541 --> 00:10:25.377
نمی‌خواد منتظر بقیه‌ی
گروه‌های ضربت بمونیم

00:10:25.460 --> 00:10:26.461
منظورت چیه؟

00:10:27.003 --> 00:10:28.338
باید بهمون برسن، قربان

00:10:32.300 --> 00:10:36.096
.ساعت ۶:۴۰ پرواز می‌کنیم
واسه شروع ماموریت، منور بزن

00:10:36.179 --> 00:10:37.180
چشم قربان

00:10:40.892 --> 00:10:42.769
داریم یه راست می‌فرستیم‌شون به جهنم

00:10:43.853 --> 00:10:44.854
اون هم تنهایی

00:10:44.994 --> 00:10:56.105
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:13:16.840 --> 00:13:21.803
«قسمت سوم»

00:13:31.153 --> 00:13:36.153
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:13:36.192 --> 00:13:41.072
[ آسمانِ بلژیک - چهار ساعت تا هدف ]

00:13:50.415 --> 00:13:51.708
از خلبان فرمانده به خدمه

00:13:52.792 --> 00:13:54.711
کسی بقیه‌ی گروه‌های ضربت رو می‌بینه؟

00:13:57.130 --> 00:13:59.257
بیسیمچی، منفی -
میانگاه، منفی -

00:13:59.341 --> 00:14:00.383
دم، منفی

00:14:00.967 --> 00:14:01.968
منفی، قربان

00:14:02.052 --> 00:14:03.053
منفی

00:14:11.978 --> 00:14:13.563
اونا یه چیز دیگه گفته بودن

00:14:13.647 --> 00:14:15.607
گفته بودن قراره دهن ماها
سرویس بشه

00:14:15.690 --> 00:14:16.650
آره، می‌دونم

00:14:16.733 --> 00:14:19.653
ولی قرار بود دوتا گروه ضربت دیگه
پشت سرمون بیان

00:14:19.736 --> 00:14:21.780
تا دوباره برنگردن بهمون حمله کنن

00:14:21.863 --> 00:14:22.864
کجان پس، هان؟

00:14:24.074 --> 00:14:26.534
ویا، مطمئنی کسی رو نمی‌بینی؟

00:14:27.118 --> 00:14:28.828
خیر، همچنان تنهاییم

00:14:34.376 --> 00:14:37.420
کرنک، به‌نظرت می‌تونیم
به بیلی نزدیک‌تر بشیم؟

00:14:38.004 --> 00:14:39.005
می‌تونیم

00:14:40.131 --> 00:14:41.299
مهندس ناظری؟

00:14:41.841 --> 00:14:42.884
درسته، کرنک

00:14:44.511 --> 00:14:46.137
هم مهندس ناظر، هم خلبان علی البدل

00:14:47.472 --> 00:14:49.182
یالا باک، باهامون هماهنگ باش

00:14:52.644 --> 00:14:55.397
ظاهرا بقیه‌ی واحدها پیچوندمون

00:14:55.480 --> 00:14:56.815
خودمونیم و خودمون

00:14:57.482 --> 00:14:59.693
این حجم از آتیش توپخونه‌ای
تمام قواشون نیست

00:15:00.527 --> 00:15:02.362
می‌خوان مسیر برای جنگنده‌ها هموار باشه

00:15:16.710 --> 00:15:19.713
لعنتی! جنگنده‌ها توی موقعیتِ
ساعت دهِ پایین هستن

00:15:23.925 --> 00:15:25.552
دارن می‌رن سراغ باک

00:15:25.635 --> 00:15:27.137
جنگنده‌ها، موقعیت ساعت دو

00:15:30.432 --> 00:15:32.642
.ساعت نُهِ پایین
باز هم آلمانی

00:15:32.726 --> 00:15:36.521
ساعت نُه با من -
ساعت دو هم‌سطح، جنگنده هست -

00:15:37.898 --> 00:15:39.691
گرفتمت، حرومزاده

00:15:39.774 --> 00:15:41.443
ساعت یازدهِ پایین

00:15:43.987 --> 00:15:45.405
دارن می‌رن سراغ کلیتور

00:15:48.199 --> 00:15:49.618
بال سمت چپ رو زدن

00:15:54.289 --> 00:15:55.707
به سمت چپ متمایل شده

00:15:57.876 --> 00:16:00.879
.بالچه چپ گیر شده
متوازنش می‌کنم

00:16:03.715 --> 00:16:06.927
موشک، ساعت دو -
پشم‌هام -

00:16:10.889 --> 00:16:12.891
لعنتی! کلیون رو زدن

00:16:15.310 --> 00:16:16.478
نورمن؟ استراوت؟

00:16:17.062 --> 00:16:19.397
.سرعت هوایی‌مون داره کم می‌شه
باید قدرت موتور رو افزایش بدیم

00:16:19.481 --> 00:16:21.733
.انجامش بده
نورمن، استراوت

00:16:24.444 --> 00:16:25.695
جفت‌مون سالیم

00:16:25.779 --> 00:16:26.863
چه آسیبی دیدین؟

00:16:26.947 --> 00:16:28.740
شلنگ اکسیژن و برق‌مون
آسیب دیده

00:16:28.823 --> 00:16:31.201
بمب‌افکن چطوره؟ -
اجازه بده -

00:16:34.412 --> 00:16:35.997
مشکلی نداره

00:16:36.081 --> 00:16:37.832
ساعت دو

00:16:44.047 --> 00:16:45.632
گلنگدنش خراب شده

00:17:02.107 --> 00:17:03.775
ساعت دو پایین

00:17:05.026 --> 00:17:07.737
یا خدا، از همه طرف دارن میان

00:17:11.116 --> 00:17:12.449
یکی رو زدم

00:17:13.994 --> 00:17:15.911
موقعیت ساعت دهِ پایین
یه جوخه کامل داره میاد

00:17:15.996 --> 00:17:17.455
لعنتی! باک رو زدن

00:17:18.331 --> 00:17:20.292
تف توش، می‌رم قسمت دماغه

00:17:20.375 --> 00:17:21.293
دریافت شد

00:17:21.834 --> 00:17:23.253
ساعت هفت پایین

00:17:23.335 --> 00:17:24.545
یکی دیگه از دو داره میاد

00:17:25.714 --> 00:17:27.674
.خیلی‌خب مورف
تیربار رو به عهده می‌گیرم

00:17:27.757 --> 00:17:28.758
قربان

00:17:31.845 --> 00:17:34.806
!ساعت دهِ پایین
از دم به دماغه، دارن میان سمتت

00:17:36.433 --> 00:17:38.768
ساعت دو بالا -
جدا می‌شن، مورف -

00:17:39.728 --> 00:17:41.187
دارن می‌رن سراغِ باک

00:17:41.897 --> 00:17:43.690
جنگنده، ساعت دوِ بالا

00:17:43.773 --> 00:17:46.026
.دریافت شد، دیدم‌شون
بزنیدشون بچه‌ها

00:17:48.194 --> 00:17:50.113
دارن می‌رن سراغ عنصر دوم

00:18:03.084 --> 00:18:05.879
.از دم به کلون
دژ هامل از بین رفت

00:18:06.421 --> 00:18:07.631
چتر نجات می‌بینی؟

00:18:08.757 --> 00:18:11.384
.ده‌تا چتر باز شدن
ولی کلیتور به مشکل خورده

00:18:11.468 --> 00:18:13.929
.بدجوری داره از مسیر منحرف می‌شه
درحال خارج شدن از ترکیبه

00:18:18.225 --> 00:18:20.602
سوخت‌مون داره هدر می‌ره -
دارم می‌بینم -

00:18:22.270 --> 00:18:23.438
سال سمت چپ، آتیش گرفته

00:18:24.439 --> 00:18:26.024
فرار کنیم، روی؟

00:18:26.107 --> 00:18:28.360
روی، فرار کنیم؟

00:18:28.860 --> 00:18:29.861
فرار کنیم؟

00:18:32.781 --> 00:18:34.115
،از خلبان به خدمه
هواپیما رو ترک کنید

00:18:34.199 --> 00:18:36.451
فوراً خارج شید و فرار کنید

00:18:36.534 --> 00:18:38.370
گفتی فرار کنیم؟ -
آره لعنتی -

00:18:38.453 --> 00:18:39.955
هدف رو نابود و بعدش فرار کن

00:18:40.538 --> 00:18:42.666
.از خلبان به بمب انداز
دریچه‌های بمب رو باز کن

00:18:42.749 --> 00:18:43.750
دریافت شد

00:18:58.181 --> 00:18:59.849
لورچ، بمب‌ها رو بنداز

00:19:38.930 --> 00:19:42.100
.از برجک کروی به خدمه
من گیر کردم

00:19:42.809 --> 00:19:45.729
نمی‌تونم از برجک خارج بشم -
یعنی چی نمی‌تونی؟ -

00:19:46.438 --> 00:19:48.481
اهرم بالابرش خراب شده

00:19:49.316 --> 00:19:50.358
تکون نمی‌خوره

00:19:59.618 --> 00:20:01.745
کوئین، کمکم کن

00:20:06.833 --> 00:20:09.044
کوئین، یالا کمکم کن -
فشار بده -

00:20:09.127 --> 00:20:10.670
با شمارش من، بکش

00:20:10.754 --> 00:20:13.840
سعی می‌کنم -
یک، دو، سه -

00:20:13.924 --> 00:20:15.008
یالا

00:20:16.968 --> 00:20:19.554
.فشار بده، بیبی فیس
کمکم کن

00:20:28.521 --> 00:20:30.732
یالا کوئین، لطفا

00:20:32.859 --> 00:20:35.862
یالا، درم بیار لطفا

00:20:38.907 --> 00:20:39.908
متاسفم

00:20:40.951 --> 00:20:42.535
یعنی چی؟
نه

00:20:42.619 --> 00:20:43.870
نه

00:20:47.290 --> 00:20:49.000
نه

00:20:49.793 --> 00:20:53.922
برگرد کوئین، لطفا

00:20:54.756 --> 00:20:57.092
نمی‌تونم -
درم بیار -

00:20:58.343 --> 00:20:59.344
کمک

00:21:00.011 --> 00:21:01.012
نمی‌تونم

00:21:03.473 --> 00:21:07.936
کوئین، لطفا درم بیار

00:21:11.525 --> 00:21:17.031
متاسفم بیبی فیس، متاسفم -
نه، نه -

00:21:20.073 --> 00:21:23.451
،از دم به خلبان فرمانده
عنصر دوم‌مون کامل از بین رفت

00:21:24.160 --> 00:21:27.497
یا خدا. دریافت شد، دم

00:21:30.750 --> 00:21:32.711
باید به گردان ۴۱۸ ملحق بشیم

00:21:35.755 --> 00:21:38.675
،از فرمانده ردمیت به گردان ردمیت
به پیسر ملحق می‌شیم

00:21:38.758 --> 00:21:42.178
.دریافت شد، فرمانده
بیاید قدرت رو افزایش بدیم

00:21:42.971 --> 00:21:45.807
ارتفاع رو زیاد می‌کنیم
تا از پوشش ۴۱۸ بهره‌مند بشیم

00:21:51.438 --> 00:21:52.856
از دم به خلبان فرمانده

00:21:52.939 --> 00:21:54.983
عنصر آخر گردان ۳۵۰ تماماً نابود شده

00:21:55.901 --> 00:21:57.736
بقیه‌شون سعی دارن
بهمون ملحق بشن

00:21:57.819 --> 00:21:58.653
دریافت شد

00:22:00.447 --> 00:22:01.531
یالا

00:22:06.494 --> 00:22:07.537
قربان

00:22:11.458 --> 00:22:14.002
تمامی پایگاه‌های لوفت‌وافه‌ی بلژیک
در حالت آماده‌باش هستن

00:22:14.085 --> 00:22:17.297
بعد ما بیش از سه ساعت
با نقطه شروع، فاصله داریم

00:22:23.929 --> 00:22:26.264
از ساعت هفت، داره موشک میاد

00:22:29.684 --> 00:22:30.518
یا خدا

00:22:31.770 --> 00:22:32.771
اسمیت، گزارش بده

00:22:33.271 --> 00:22:35.440
اسمیت، گزارش بده

00:22:36.858 --> 00:22:39.694
.اسمیت صدمه دیده
نفس نمی‌کشه

00:22:42.197 --> 00:22:45.242
،از میانگاه به کلون
اسمیت مُرد قربان

00:22:45.325 --> 00:22:47.410
جنگنده‌ها از ساعت یازدهِ بالا دارن میان

00:22:50.747 --> 00:22:52.290
حرومزاده

00:22:54.209 --> 00:22:55.293
حرومزاده

00:22:55.377 --> 00:22:56.670
خوبی؟ -
آره -

00:22:56.753 --> 00:22:58.880
پس برگرد بالا و برو پشت تیربارت

00:23:01.299 --> 00:23:02.759
پنل برق اصلی رو زدن

00:23:03.969 --> 00:23:06.471
اوضاعش چقدر بده؟ -
ژنراتور خراب شده، نمی‌دونم -

00:23:09.099 --> 00:23:11.101
،از میانگاه به خلبان
بیدیک رو زدن

00:23:12.894 --> 00:23:16.648
.فشار تموم سیستم‌ها داره کم می‌شه
کرت، داریم از دستش می‌دیم

00:23:16.731 --> 00:23:17.649
نه‌خیرم

00:23:20.735 --> 00:23:21.570
نه

00:23:22.237 --> 00:23:25.949
دیکی، نه

00:23:26.032 --> 00:23:28.285
بست، فوراً بیا اینجا

00:23:29.411 --> 00:23:31.913
.افتاده روی فرمان‌ها
بلندش کن

00:23:31.997 --> 00:23:33.331
تکیه‌ش بده

00:23:36.960 --> 00:23:39.629
حالش چطوره؟‌ -
فکر کنم مُرده -

00:23:39.713 --> 00:23:42.924
نه دیکی، به‌هوش بیا

00:23:46.303 --> 00:23:47.304
کیر توش

00:23:48.638 --> 00:23:52.309
.هواپیمامون دوام نمیاره
باید بپریم

00:23:54.269 --> 00:23:57.772
.از خلبان به خدمه
بپرید بیرون

00:23:58.273 --> 00:23:59.733
این از چتر نجاتت، کرت

00:24:01.985 --> 00:24:03.653
داره نفس می‌کشه، قربان

00:24:05.280 --> 00:24:06.364
دیکی، طاقت بیار

00:24:06.448 --> 00:24:08.783
.سالم می‌برمت روی زمین
شنیدی؟

00:24:08.867 --> 00:24:10.577
نمی‌تونی فرودش بیاری، هان؟

00:24:10.660 --> 00:24:12.454
.چرا، می‌تونم
اگه پرتش کنیم، می‌میره

00:24:12.537 --> 00:24:14.205
پرتش کن، بهترین حالت همینه

00:24:14.289 --> 00:24:16.708
درهرصورت قراره بمیره، ستوان -
نه، این‌طور نیست -

00:24:18.710 --> 00:24:20.337
باید بپریم، یالا

00:24:20.420 --> 00:24:22.130
برید، من پشت سرتون میام

00:24:22.214 --> 00:24:23.215
قول بده

00:24:23.298 --> 00:24:24.507
میام

00:24:24.591 --> 00:24:27.427
پشت فرمون می‌مونم
تا همه بپرن پایین. برو

00:24:28.303 --> 00:24:29.638
باید بپری پایین، کرت

00:24:29.721 --> 00:24:31.806
.برید، من هم بیام
بپرید

00:24:37.312 --> 00:24:39.898
.هواپیما رو فرود میارم، دیک
کنترل دستمه

00:24:40.565 --> 00:24:44.027
اون زمین هموار رو می‌بینی؟
اونجا فرود میایم

00:24:45.445 --> 00:24:46.947
دیکی، طاقت بیار

00:24:50.617 --> 00:24:52.953
یالا کرت، مثل فرشته‌ها پرواز کن

00:25:00.669 --> 00:25:01.670
وای خدا

00:25:08.593 --> 00:25:11.471
قربان، گروه‌های ضربت دوم و سوم
از کانال رد شدن

00:25:12.764 --> 00:25:14.140
پنج ساعت دیر کردن

00:25:15.600 --> 00:25:17.018
خدا به داد بچه‌هامون برسه

00:26:09.404 --> 00:26:10.822
ساعت یکِ بالا

00:26:14.034 --> 00:26:15.869
زدنت؟ -
نه، تو چی؟ -

00:26:15.952 --> 00:26:17.704
نه

00:26:18.705 --> 00:26:20.498
بال سمت راست، نشتی داره

00:26:20.582 --> 00:26:22.584
فکر کنم فرمون به یه چیزی گیر کرده

00:26:22.667 --> 00:26:25.378
 پدال سکان عمودی شل شده
و فقط پدال سمت راست سالمه

00:26:25.462 --> 00:26:27.797
متوازنش کن -
نمی‌تونم، کمکم کن -

00:26:29.758 --> 00:26:32.219
.فکر کنم کارش تموم شد
کار نمی‌کنه

00:26:32.302 --> 00:26:34.804
از پسش برمیایم. از اهرم پیشران
و تیغه محرک باله استفاده می‌کنیم

00:26:34.888 --> 00:26:38.141
.فشار زیادی روشه، باید بپریم
موتور سه هم آتیش گرفته

00:26:38.225 --> 00:26:41.645
...از خلبان به خدمه، آماده‌ی -
حرومزاده -

00:26:41.728 --> 00:26:43.647
همین‌جا می‌تمرگیم
و دوام میاریم

00:26:43.730 --> 00:26:46.149
شنیدی؟ دوام میاریم

00:26:49.903 --> 00:26:53.406
از خلبان فرمانده به خدمه، تا وقتی که
بتونیم پرواز کنیم، ماموریت رو پیش می‌بریم

00:26:53.490 --> 00:26:55.909
،یکی چک بکنه ببینه ضربه آخری که خوردیم
به مخزن سوخت آسیب زده یا نه

00:26:56.868 --> 00:26:59.704
.از ناوبر به خلبان، دیدمش
نشتی داریم

00:26:59.788 --> 00:27:00.830
دریافت شد

00:27:02.666 --> 00:27:04.793
ظاهراً آلمانی‌ها دارن برمی‌گردن
که سوخت‌گیری کنن

00:27:05.544 --> 00:27:06.795
حواس‌تون جمع باشه

00:27:14.719 --> 00:27:15.720
دارن سوخت‌گیری می‌کنن

00:27:16.763 --> 00:27:18.056
اوضاع چطوره، کراز؟

00:27:21.643 --> 00:27:23.687
،از ناوبر به فرماندهی
داریم به نقطه شروع می‌رسیم

00:27:23.770 --> 00:27:25.438
دریافت شد

00:27:27.857 --> 00:27:28.692
منور بزنید

00:27:32.821 --> 00:27:33.822
نقطه شروع

00:27:42.956 --> 00:27:46.042
.سی ثانیه به انداختن بمب‌ها مونده
آماده تحویل دادن هواپیما باش

00:27:46.126 --> 00:27:47.210
در حال تریم کردن هستم

00:27:48.044 --> 00:27:51.298
ثبات در ۱۵۵ درجه

00:27:51.381 --> 00:27:55.552
.حالت پرواز خودکار و سیستم سروو فعاله
بمب انداز، هواپیما دستِ خودته

00:27:55.635 --> 00:27:56.928
دریافت شد، دستِ خودمه

00:27:57.012 --> 00:27:59.306
.جنگنده‌ها توی موقعیت ساعت دهِ بالان
دارن میان

00:28:08.690 --> 00:28:10.191
زدم حرومزاده رو

00:28:11.610 --> 00:28:12.986
دریچه‌های بمب درحال باز شدن هستن

00:28:17.824 --> 00:28:21.202
.آماده‌ی انداختن باشید
تمومش می‌کنیم بچه‌ها

00:28:24.831 --> 00:28:25.832
بمب‌ها پرتاب شدن

00:28:29.294 --> 00:28:30.295
نوش جان کنید

00:28:35.008 --> 00:28:36.718
بمب‌ها پرتاب شدن

00:28:44.601 --> 00:28:46.102
یا خدا، می‌بینین؟

00:28:46.937 --> 00:28:49.231
،از خلبان فرمانده به برجک
چطور بود؟

00:28:49.314 --> 00:28:53.902
قربان، کارخونه‌ـه از بین رفت

00:28:55.070 --> 00:28:56.655
ماموریت انجام شد، بچه‌ها

00:28:58.490 --> 00:28:59.908
می‌شه دیگه بریم خونه؟

00:29:00.492 --> 00:29:04.037
.فعلا نه، استراوت
باید یه سر بریم آفریقا

00:29:05.431 --> 00:29:08.520
[ فلمیش - بلژیک ]

00:29:20.720 --> 00:29:22.138
...طوری نیست، من

00:29:23.306 --> 00:29:24.266
آلمانی هستی؟

00:29:25.350 --> 00:29:26.560
آمریکایی‌ام

00:29:27.143 --> 00:29:28.144
آمریکایی؟

00:29:29.729 --> 00:29:31.147
می‌تونی کمکم کنی؟

00:29:32.065 --> 00:29:33.066
همین‌جا منتظر باش

00:29:35.777 --> 00:29:36.736
آمریکاییه

00:29:36.820 --> 00:29:37.862
مطمئنی؟

00:29:38.238 --> 00:29:39.072
آره

00:29:42.500 --> 00:29:44.120
[ رشته کوه الپ، مونت بلانک - ایتالیا ]
- پنج ساعت تا الجزایر -

00:29:44.160 --> 00:29:47.205
،از خلبان فرمانده به دم
چندتا هواپیما پشت سرمونن؟

00:29:47.706 --> 00:29:49.708
،از دم به خلبان فرمانده
نُه‌تا

00:29:50.292 --> 00:29:52.878
.پراکنده شدن
همه‌جا هستن

00:29:53.378 --> 00:29:54.963
دژ کلون هم هست؟

00:29:56.089 --> 00:29:58.425
به‌گا رفتن و خیلی عقب افتادن

00:29:58.925 --> 00:30:00.093
ولی هنوز همراه‌مون هستن

00:30:00.760 --> 00:30:01.761
دریافت شد

00:30:08.727 --> 00:30:11.146
.منزی، داریم به سمت چپ متمایل می‌شیم
بالچه های دم هواپیما چه وضعیتی دارن؟

00:30:12.856 --> 00:30:14.482
چپیه داغون شده

00:30:17.986 --> 00:30:18.987
کار نمی‌کنه

00:30:23.325 --> 00:30:25.410
از دم به خلبان، یک دژ دیگه از دست دادیم

00:30:26.119 --> 00:30:27.203
فکر کنم دژ اوکس بود

00:30:27.287 --> 00:30:28.288
دریافت شد

00:30:29.915 --> 00:30:32.167
سرگرد، نمی‌دونم چقدر
می‌تونیم دوم بیاریم

00:30:32.250 --> 00:30:33.335
طوری‌مون نمی‌شه

00:30:33.418 --> 00:30:35.629
...به‌نظرم اگر قرار بر پریدن -
دوام میاریم -

00:30:35.712 --> 00:30:37.839
.بالچه رو زدن گاییدن قربان
...آخه چه

00:30:37.923 --> 00:30:41.051
من نمی‌خوام هواپیما رو توی زندان اسرا
فرود بیارم. تو چنین چیزی می‌خوای؟

00:30:42.636 --> 00:30:45.055
منزی، هولنبک و دمرکو همراه‌مونن؟

00:30:45.138 --> 00:30:47.891
از دم به خلبان، دمارکو پشت سرمونه

00:30:48.391 --> 00:30:50.977
.هولنبک داره از هواپیما می‌پره
هشت‌تا چتر نجات می‌بینم

00:30:51.895 --> 00:30:53.521
نُه‌تا. ده‌تاشون تکمیل شد

00:30:54.022 --> 00:30:55.023
خوبه منزی

00:30:55.523 --> 00:30:57.234
نورمن، استراوت، اوضاع‌تون چطوره؟

00:30:57.734 --> 00:30:59.152
ردیفیم قربان

00:31:00.528 --> 00:31:03.156
داریم از منظره و هوای تازه
لذت می‌بریم

00:31:05.367 --> 00:31:08.286
.کارتون خوب بود
خوش‌حالم همراهم بودید

00:31:08.370 --> 00:31:11.122
این تعریف، شامل شما عنترها هم می‌شه

00:31:11.206 --> 00:31:12.332
کارتون خوب بود، رفقا

00:31:27.305 --> 00:31:28.306
هی، داگ؟

00:31:29.307 --> 00:31:30.308
بله؟

00:31:30.392 --> 00:31:32.185
یادته بیدیک رو از دست دادیم؟

00:31:33.144 --> 00:31:36.565
وقت نکردم توی گزارش‌ها قید کنم

00:31:36.648 --> 00:31:40.902
وای خدا! کراز، فکر نکنم هیچ‌کدوم
از ناوبرهای کل بال، وقت کرده بشن

00:31:40.986 --> 00:31:44.197
گزارش بنویسن -
می‌خوام اشتباه نشه -

00:31:48.660 --> 00:31:49.786
می‌دونم کراز

00:31:52.372 --> 00:31:55.834
فکر کنم ساعت یازده
سقوط کردن

00:31:55.917 --> 00:31:59.170
.آره، حله
ساعت یازده

00:32:16.146 --> 00:32:17.914
سوخت‌مون کم‌تر از ۲۲۷۱ لیتر شده، قربان

00:32:18.315 --> 00:32:21.651
‫از خلبان به ناوبر، کلا کم‌تر از
‫۲۲۷۱ لیتر سوخت داریم

00:32:21.735 --> 00:32:23.486
تا آفریقا می‌رسونت‌مون؟

00:32:24.279 --> 00:32:27.782
‫نه سرگرد، با این سرعت فعلی
‫۲۸۴۰ لیتر لازم داریم

00:32:27.866 --> 00:32:29.868
از نقطه شروع به بعد
نشتیِ سوخت داشتیم

00:32:30.994 --> 00:32:31.995
دریافت شد

00:32:33.246 --> 00:32:37.375
،از خلبان فرمانده به خدمه
باید تا حد ممکن دامنه رو گسترش بدیم

00:32:38.335 --> 00:32:42.839
.هرچیزی که به هواپیما وصل نیست رو پرت کنید
بمب، اسلحه، مهمات، همه‌چیز

00:32:42.923 --> 00:32:45.884
،از بمب انداز به خلبان
بمب اندازم رو هم بندازم؟

00:32:46.760 --> 00:32:50.013
.روی آبیم، نورم
دست آلمانی‌ها بهش نمی‌رسه

00:32:50.096 --> 00:32:51.348
بندازش

00:33:00.273 --> 00:33:01.524
برجک رو آزاد کن

00:33:08.782 --> 00:33:11.534
،از خلبان به برجک بالایی
اوضاع چطوره؟

00:33:11.618 --> 00:33:13.495
ناهموار، ولی ردیفه قربان

00:33:18.792 --> 00:33:21.962
گریسون، اونایی که عقب موندن
اوضاع‌شون چطوره؟

00:33:23.338 --> 00:33:25.799
.دمارکو طوریش نیست
کلون داره هواپیما رو سبک می‌کنه

00:33:25.882 --> 00:33:28.343
ظاهراً ون نوی می‌خواد
هواپیما رو بندازه توی آب

00:33:31.263 --> 00:33:32.847
از ناوبر به خلبان

00:33:32.931 --> 00:33:38.103
.ون نوی، هواپیما رو آروم توی آب فرود آورد
حدوداً ۵۶۰ کیلومتر با خشکی فاصله دارن

00:33:38.687 --> 00:33:39.688
دریافت شد

00:33:46.987 --> 00:33:47.988
خوشمزه‌ست؟

00:33:48.780 --> 00:33:49.781
آره

00:33:55.787 --> 00:33:56.788
...لوئیز

00:33:58.665 --> 00:34:02.335
بچرخ، بچرخ

00:34:06.256 --> 00:34:08.884
اسمم رو نمی‌فهمی
و چهره‌م رو هم فراموش می‌کنی دیگه؟

00:34:09.634 --> 00:34:10.468
بله

00:34:10.552 --> 00:34:12.220
می‌خوای فرار کنی
و برگردی انگلیس؟

00:34:13.179 --> 00:34:15.891
بله -
می‌تونم کمکت کنم، ولی یه چیزی رو بدون -

00:34:17.142 --> 00:34:19.102
اگه خودت رو به آلمانی‌ها
تحویل بدی

00:34:19.603 --> 00:34:22.396
طبق قرارداد ژنو
زندانی می‌شی

00:34:22.898 --> 00:34:24.481
و احتمالا از جنگ
جونِ سالم به‌در می‌بری

00:34:25.733 --> 00:34:27.443
ولی اگه تصمیم به فرار بگیری

00:34:28.820 --> 00:34:32.949
اگه بگیرنت، بهت انگ جاسوسی
می‌چسبونن و احتمالا اعدامت می‌کنن

00:34:34.367 --> 00:34:35.492
فهمیدی؟

00:34:36.827 --> 00:34:37.829
آره

00:34:38.954 --> 00:34:43.835
تصمیمت چیه؟
بقا یا فرار؟

00:34:56.097 --> 00:34:58.808
کرنک؟ خودشه؟ آفریقاست؟

00:35:00.310 --> 00:35:04.439
،آره. از خلبان به خدمه
به آفریقا رسیدیم

00:35:09.569 --> 00:35:10.654
از فرماندهی به ناوبر

00:35:11.488 --> 00:35:13.198
کراز، به مقصد رسیدیم؟

00:35:13.281 --> 00:35:14.991
چون در غیر این‌صورت
توی اون شن فرود میایم

00:35:15.075 --> 00:35:16.076
آره

00:35:17.035 --> 00:35:19.120
الان‌هاست که توی زاویه‌ی ۱۸۴ درجه
پایگاه رو ببینیم

00:35:21.456 --> 00:35:24.960
.کراز، سوخت‌مون رو به اتمامه
از این بابت مطمئنی دیگه؟

00:35:28.672 --> 00:35:32.759
.دارم حقیقت رو می‌گم، آقایون
از بابتش مطمئنم

00:35:36.221 --> 00:35:37.222
یالا

00:35:42.060 --> 00:35:43.770
این همون دوراهیه‌ست‌ها، کراز

00:35:44.646 --> 00:35:46.273
وقتشه جواب معما رو بدی

00:35:46.356 --> 00:35:49.734
.جواب معما زاویه‌ی ۱۸۴ئه
حواس‌تون جمع باشه

00:36:07.961 --> 00:36:08.962
فکر کنم دیدمش

00:36:10.380 --> 00:36:13.133
ساعت دوازده، یه‌کم اونورتر

00:36:17.387 --> 00:36:19.556
دقیق بود کراز، دقیق بود

00:36:19.639 --> 00:36:21.892
وای پسر -
خیلی‌خب، آفرین -

00:36:22.767 --> 00:36:26.563
،از فرماندهی به زوتسوت دو
پایگاه هوایی رویت شد

00:36:28.690 --> 00:36:32.235
از خلبان به خدمه، آماده فرود بشید -
داریم می‌ریم والهالا بچه‌ها -

00:36:33.236 --> 00:36:35.405
والهالا، بگیر که اومدیم

00:36:55.592 --> 00:36:56.843
چرخ‌ها رو باز کن

00:36:58.011 --> 00:37:01.848
.چرخ‌ها رو باز می‌کنیم
چرخ سمت راست باز شد

00:37:03.225 --> 00:37:06.937
.چرخ سمت چپ باز شده
بالچه‌ها در حالت یک‌چهارمن

00:37:13.026 --> 00:37:14.402
آفرین بچه‌ها

00:37:29.167 --> 00:37:33.046
هی بلیکلی، جواب معمائه چی بود؟

00:37:34.214 --> 00:37:35.799
فکر کردم تو جوابش رو می‌دونی

00:37:38.093 --> 00:37:41.054
خب، مطمئنم اینجا والهالا نیست

00:37:50.105 --> 00:37:52.691
.خب، رسیدیم بچه‌ها
کِی ازمون استقبال می‌کنن؟

00:37:58.321 --> 00:38:00.657
وای خدا. به آفریقا خوش اومدید، بچه‌ها

00:38:13.879 --> 00:38:15.714
.باند اضطراری ایناهاش
سمتِ جنوب

00:38:19.885 --> 00:38:23.096
.فشار سوخت موتور چهارم، درحال کاهشه
دارن از کار می‌افتن

00:38:23.889 --> 00:38:26.057
می‌پیچیم می‌ریم سمت باند

00:38:31.855 --> 00:38:34.232
داریم موتور دو رو هم از دست می‌دیم -
خاموشش کن -

00:38:38.361 --> 00:38:39.654
تمام موتورها خاموش شدن

00:38:40.906 --> 00:38:43.408
تموم، بدون موتور
داریم پیش می‌ریم

00:38:49.831 --> 00:38:51.958
.در ارتفاع دویست پایی هستیم
چرخ‌ها رو می‌دیم پایین

00:38:52.459 --> 00:38:54.377
وایسا، سرعت‌مون رو کم می‌کنه

00:38:57.505 --> 00:38:59.382
الان چرخ‌ها رو باز کنیم؟ -
وایسا -

00:39:02.260 --> 00:39:03.261
صد پا

00:39:03.845 --> 00:39:04.846
وایسا

00:39:08.099 --> 00:39:08.934
حالا

00:39:09.017 --> 00:39:12.187
چرخ‌ها رو باز کردیم

00:39:12.687 --> 00:39:15.523
.چپی باز شده
بالچه توی حالت یک چهارمه

00:39:31.581 --> 00:39:32.958
دیر رسیدن، بهتر از
هرگز نرسیدنه

00:39:33.041 --> 00:39:35.835
بریم سوار ماشین شیم

00:40:10.495 --> 00:40:11.496
دارمت

00:40:13.623 --> 00:40:14.666
حال‌تون خوبه؟

00:40:14.749 --> 00:40:16.585
آره -
هی نورم -

00:40:16.668 --> 00:40:18.461
حالت خوبه؟ -
جعبه کمک‌های اولیه رو دربیار -

00:40:18.545 --> 00:40:21.423
بیا سوارشون کنیم -
بچه‌ها، حالم خوبه -

00:40:21.506 --> 00:40:23.258
سوارش کنید، به حرف کید گوش کنید -
پا شو -

00:40:23.341 --> 00:40:24.634
مواظبش باش، باشه؟ -
بسپارش به من -

00:40:26.177 --> 00:40:27.846
سرگرد، من دارمش -
می‌بریش؟ -

00:40:28.346 --> 00:40:29.347
یالا

00:40:32.392 --> 00:40:34.603
نمی‌دونم چطوری تا آفریقا آوردیش

00:40:35.854 --> 00:40:37.439
ولی نتونستی تا باند بیای

00:40:39.399 --> 00:40:40.483
جلوت بودها

00:40:45.488 --> 00:40:47.741
خیلی‌خب، مواظب باش

00:40:49.409 --> 00:40:50.410
وای پسر

00:40:53.455 --> 00:40:57.292
کیه؟ -
نورمن اسمیت، بیسیمچی -

00:41:04.883 --> 00:41:06.176
چهارتا دژ از دست دادم

00:41:07.427 --> 00:41:08.428
می‌دونم

00:41:11.932 --> 00:41:14.809
چند نفرمون زنده موندن؟ -
یازده از بیست و دو نفر -

00:41:16.061 --> 00:41:17.812
کلیتور چی؟ چتر نجاتی
ازشون ندیدی؟

00:41:18.772 --> 00:41:21.524
من که ندیدم

00:41:21.608 --> 00:41:24.611
صحیح. کرت چی؟

00:41:29.908 --> 00:41:30.909
نمی‌دونم

00:41:31.743 --> 00:41:33.161
با شناختی که از بیدیک دارم

00:41:33.245 --> 00:41:36.665
الان داره مشروب می‌زنه

00:41:41.294 --> 00:41:44.714
.این قضیه رو هم پشت سر می‌ذاریم
ایمانت رو از دست نده

00:41:47.300 --> 00:41:48.385
باشه باکی

00:42:09.406 --> 00:42:11.950
.این دختره راهنماته
به حرفش گوش کن

00:42:12.951 --> 00:42:14.995
.وسایل‌تون رو جمع کنید، بچه‌ها
می‌ریم خونه

00:42:16.037 --> 00:42:17.706
...این اشخاص جدید

00:42:17.789 --> 00:42:20.083
سرگرد ایگن، سرگرد کلون

00:42:21.084 --> 00:42:23.336
فکر کنم تو آخرین خوشگلی هستی
که قراره ببینم

00:42:23.420 --> 00:42:25.171
به‌نظر میاد قراره یه کارِ مفید بکنیم

00:42:25.255 --> 00:42:26.631
آره، یه کار مفیدی می‌کنی

00:42:28.592 --> 00:42:31.469
به سلامتی کسایی که امشب نیستن
و جاشون خالیه

00:42:31.553 --> 00:42:35.265
آلمانی‌ها همه کاری کردن
تا به شبکه‌مون نفوذ کنن

00:42:39.269 --> 00:42:43.106
.اگه سقوط کنیم، فراموش‌مون می‌کنن
کسی ما رو یادش نمیاد

00:42:43.982 --> 00:42:45.817
بیبی فیس چِش شد؟ مُرد؟

00:42:49.265 --> 00:43:19.265
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.