﻿WEBVTT

00:00:12.675 --> 00:00:17.215
‫[ اطراف رم، ایتالیا ]
‫- ۱ ژوئن ۱۹۴۴ -

00:00:17.559 --> 00:00:20.938
مادامی که نیروی هوایی هشتم
از انگلیس، پایگاه های آلمان رو می‌زد

00:00:20.938 --> 00:00:24.274
نیروی هوایی پونزدهم، از ایتالیا
پایگاه‌هاشون رو می‌زد

00:00:25.442 --> 00:00:28.320
گردان ۹۹م تعقیب و گریز هم
در این اقدامات، شریک بود

00:00:29.404 --> 00:00:31.406
به «هوانوردان توسکگی» معروف بودن

00:00:32.866 --> 00:00:35.410
،از بابل بلو به کپ یک
منتظر دستورم قربان

00:00:36.703 --> 00:00:37.704
زاویه؟

00:00:38.497 --> 00:00:40.916
یک دقیقه و شش ثانیه
از نقطه فاکستروت

00:00:41.792 --> 00:00:46.088
.آماده‌ی اجرای ماموریت
یه خط رو دنبال و بیسیم رو خاموش کنید

00:01:14.032 --> 00:01:17.077
.وارد محدوده شدم
بمب‌ها رو انداختم

00:01:22.165 --> 00:01:25.002
!هفت شلیک مستقیم به ساختار
دو وسایل نقلیه، آسیب دیدن

00:01:25.002 --> 00:01:26.587
به عنوان ضربه مستقیم
ثبتش کردم

00:01:26.642 --> 00:01:41.642
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:47.532 --> 00:03:51.819
«اربابان هوا»

00:03:53.935 --> 00:03:59.194
«قسمت هشتم»

00:04:02.784 --> 00:04:04.578
پونصد

00:04:04.578 --> 00:04:08.081
شب به‌خیر هیتلر -
توسکگی عزیزم. پونصد ماموریت -

00:04:11.543 --> 00:04:14.588
با ۸.۶۰۰  کیلو بمب مشتی

00:04:19.091 --> 00:04:21.178
پونصد ماموریت رو به اتمام رسوندیم

00:04:21.178 --> 00:04:23.263
دلیل خوبی واسه جشن گرفتنه، ستوان -
جناب سروان -

00:04:24.181 --> 00:04:26.975
آروم باش الکس، صرفا اومدم
که بهت تبریک بگم

00:04:28.393 --> 00:04:30.479
مثل همیشه کارت عالی بود

00:04:31.188 --> 00:04:32.189
ممنون قربان

00:04:32.189 --> 00:04:35.192
باید واسه اینکه آبجوئه رو بخوری
پای محاکمه نظامی رو وسط بکشم؟

00:04:35.817 --> 00:04:36.818
نه قربان

00:04:40.030 --> 00:04:41.532
تو باهوشی، الکس

00:04:42.574 --> 00:04:44.743
ولی نذار هوشت، دشمن شادیت باشه

00:04:45.619 --> 00:04:49.081
...نه قربان، صرفا

00:04:49.081 --> 00:04:51.375
...آی رفیق

00:04:51.375 --> 00:04:55.337
توسکگی باز پرواز کرده

00:04:55.838 --> 00:04:59.508
یه راست رفته توی آسمون‌ها

00:04:59.508 --> 00:05:03.262
توسکگی باز پرواز کرده

00:05:03.262 --> 00:05:05.013
[ پایگاه هوایی رامیتلی - ایتالیا ]

00:05:05.097 --> 00:05:06.890
برداشت اشتباه نکنی، سروان

00:05:06.890 --> 00:05:09.643
به‌شدت به دستآوردمون
...افتخار می‌کنم، ولی

00:05:12.437 --> 00:05:14.481
کِی می‌خوایم اقداماتِ
سنگین‌تری انجام بدیم؟

00:05:16.400 --> 00:05:19.653
یه سری صحبت‌ها درباره‌ی پیوستن‌مون
به گروه جنگنده‌ی ۳۳۲ شکل گرفته

00:05:19.653 --> 00:05:21.405
و در اون‌صورت توی دل اروپا
ماموریت انجام می‌دیم

00:05:21.989 --> 00:05:22.990
واقعا؟

00:05:22.990 --> 00:05:24.116
هنوز برنامه‌ها مشخص نشدن

00:05:24.616 --> 00:05:27.327
گردان ۹۶ تا چند روز دیگه
میاد فوجیا

00:05:27.828 --> 00:05:31.456
قراره برای اولین‌بار بر فراز آلمان
ماموریت بزنیم. ماموریت اسکورت در مونیخ

00:05:32.624 --> 00:05:34.668
پی-۴۰ها از پس همچین
ارتفاعی برنمیان

00:05:35.169 --> 00:05:38.255
.به احتمال زیاد برامون هواپیمای جدید می‌فرستن
پی-۵۱ ماستنگ

00:05:39.381 --> 00:05:42.217
.صرفا صبور باش
خواهیم دید

00:05:42.885 --> 00:05:45.637
تا اون موقع، ریلکس کن

00:05:46.138 --> 00:05:47.639
لذت ببر

00:05:47.639 --> 00:05:48.724
آره، می‌دونم

00:05:51.852 --> 00:05:53.103
...صرفا سخته

00:05:54.438 --> 00:05:56.398
وقتی بعضی از بچه‌هامون
توی دل دشمنن

00:05:58.317 --> 00:06:02.571
.تو شکست نخوردی الکس
حالا هم خودت رو خسته نکن

00:06:04.239 --> 00:06:06.074
همه‌چیز سر جاشه

00:06:15.083 --> 00:06:16.877
بیس‌ها پرن، اینینگ نهم

00:06:16.877 --> 00:06:19.963
دو تلاش ناموفق، سه توپ
یک ضربه

00:06:20.714 --> 00:06:24.051
نیوهاوزر آماده می‌شه
و پرتاب می‌کنه

00:06:24.051 --> 00:06:26.845
کلر هم نمی‌تونه با چوب
توپ رو بزنه

00:06:26.845 --> 00:06:29.723
چیزی نمونده بود بزنتش

00:06:30.390 --> 00:06:32.226
...گوردون چند قدم میاد عقب

00:06:32.226 --> 00:06:33.936
هی باگی -
به سمت بیس... -

00:06:35.479 --> 00:06:36.939
بازی بزرگی در حال انجامه، باک

00:06:38.982 --> 00:06:41.818
با بچه‌ها کنجکاو شدیم که
ببینیم چند چنده

00:06:47.950 --> 00:06:49.326
حالت خوبه سرگرد؟

00:06:49.326 --> 00:06:52.913
آره، چرا خوب نباشم؟

00:06:54.081 --> 00:06:55.040
همین‌جوری پرسیدم

00:06:55.040 --> 00:06:59.628
همین‌جوری پرسیدم؟
خب عالی‌ام

00:06:59.628 --> 00:07:01.213
الان هشت ماهه که اینجام

00:07:01.213 --> 00:07:03.674
همچنان گیر افتادم، سردمه
و دارم خرده نون می‌خورم

00:07:04.174 --> 00:07:07.469
،منتظرم یه اتفاقی بیفته
با اینکه نمی‌افته

00:07:08.053 --> 00:07:11.431
.می‌تونست بدتر باشه
ممکن بود بمیریم

00:07:12.766 --> 00:07:16.270
واسه تو شاید، ولی من
مرگ برام قابل تحمل‌تر بود

00:07:17.271 --> 00:07:18.272
من تحمل این وضعیت رو ندارم

00:07:20.941 --> 00:07:22.526
منتظر چی هستیم؟

00:07:24.027 --> 00:07:26.947
،همه‌مون فکر می‌کنیم که یه اتفاقی می‌افته
شاید بهتر باشه خودمون رقمش بزنیم

00:07:26.947 --> 00:07:31.743
مثل بریتانیایی‌ها؟
بریم خودمون رو به کشتن بدیم؟

00:07:34.413 --> 00:07:35.998
باید صبور باشیم

00:07:38.709 --> 00:07:43.046
از ۵:۵۶ تا ۵:۵۷ صبحِ
سوم ژوئن ۱۹۴۴ میلادی

00:07:43.714 --> 00:07:44.965
سه‌روز به عملیات نرماندی مونده بود

00:07:48.468 --> 00:07:51.305
اون یه دقیقه، آخرین دقیقه‌ای بود
که تا سه روز خوابیدم

00:07:54.641 --> 00:07:57.352
وظیفه‌مون این بود که پایگاه‌های دفاعی رو
تا چند دقیقه قبل از رسیدن

00:07:57.352 --> 00:08:00.230
ناوچه‌های آب‌خاکی، بمباران کنیم

00:08:00.230 --> 00:08:02.649
بعدش باید بقیه‌ی روز رو
به زدنِ پل‌های آلمانی

00:08:02.649 --> 00:08:05.569
سیستم ریلی و خطوط ارتباطی‌شون می‌پرداختیم

00:08:06.612 --> 00:08:10.699
در کل دویست ماموریت بودن که همه‌شون
به طرح پرواز و نقشه، نیاز داشتن

00:08:16.747 --> 00:08:17.873
بیست و چهار ساعت

00:08:18.624 --> 00:08:21.960
شب اول بهت دروغ می‌گه
و می‌گه که آسونه

00:08:23.712 --> 00:08:27.758
موقع خوردن صبحونه‌ی دوم
در روز دوم، درگیریت شروع می‌شه

00:08:30.021 --> 00:08:32.521
هروقت بهم استراحت می‌دادن
سعی می‌کردم با ساندرا تماس بگیرم

00:08:33.472 --> 00:08:37.226
.خبری ازش نمی‌شد
انگار که غیب شده بود
[ پاریس - فرانسه ]

00:08:43.649 --> 00:08:44.483
مدارک

00:09:00.082 --> 00:09:01.124
مدارک. مقصدت کجاست؟

00:09:06.004 --> 00:09:07.798
دارم می‌رم سر کار قربان

00:09:19.685 --> 00:09:23.355
.سی و دو ساعت
عصر دومِ روز دوم

00:09:23.355 --> 00:09:25.607
اون موقع‌ست که قهوه
دیگه برات کفایت نمی‌کنه

00:09:27.067 --> 00:09:28.485
بهتره بخوابی کرازبی

00:09:28.986 --> 00:09:31.238
وقتی ماموریت تموم شد می‌خوابم

00:09:31.822 --> 00:09:34.908
دیگه قرص نخور -
چشم دکتر -

00:09:35.826 --> 00:09:37.035
البته بعد از ماموریت

00:09:37.035 --> 00:09:38.370
هر دوازده ساعت
یه دونه بخور

00:09:38.370 --> 00:09:40.664
شنیدی کراز؟ -
شنیدم، خیالت راحت -

00:09:40.664 --> 00:09:42.040
شنیدم

00:10:22.122 --> 00:10:25.501
بعد از شصت ساعت
یه‌کم توهم می‌زنی

00:10:29.838 --> 00:10:30.964
این صدائه رو می‌شنوی دیگه؟

00:10:31.590 --> 00:10:33.509
چیه؟ چیه؟

00:10:34.343 --> 00:10:37.971
بی‌خیال، صدای تیک‌تیک رو
می‌شنوی دیگه

00:10:42.226 --> 00:10:44.561
به محض اینکه نقشه‌برداریِ
یک ماموریت رو تموم می‌کردم

00:10:44.561 --> 00:10:46.730
بخش عملیات، پنج‌تای دیگه
بهم تحویل می‌داد

00:10:47.523 --> 00:10:49.441
همه‌شون هم اهداف اولویتِ اول بودن

00:10:54.154 --> 00:10:59.409
کمبود خواب، قهوه، محرک‌ها
استرس، ترس، جدایی

00:11:00.452 --> 00:11:01.745
این خودش یه مواده

00:11:14.758 --> 00:11:16.885
به تذهیب علاقه دارم

00:11:27.563 --> 00:11:29.398
کل ساختمون رو پوشش دادم

00:11:29.398 --> 00:11:30.691
آفرین

00:11:32.359 --> 00:11:36.905
از ایستگاه قطاری در لو بک-هلوین
یه سری اخبار کسب کردیم

00:11:37.573 --> 00:11:40.492
.ژان، ماموریتت رو برات توضیح می‌ده
فردا راه می‌افتی

00:11:42.452 --> 00:11:43.996
بعد از شصت و چهار ساعت

00:11:44.746 --> 00:11:45.998
صرفا سعی می‌کنی
که زنده بمونی

00:11:47.583 --> 00:11:50.961
نفس به نفس، قدم به قدم

00:11:54.298 --> 00:11:55.424
کرازبی؟

00:11:56.300 --> 00:11:59.928
کرازبی، باید بخوابی

00:11:59.928 --> 00:12:02.806
...نه، ردیفم، صرفا

00:12:03.307 --> 00:12:05.684
.برو بخواب کراز
این یه دستوره

00:12:05.684 --> 00:12:06.768
نمی‌تونم جک

00:12:07.519 --> 00:12:10.856
کرازبی -
جدی حالم خوبه -

00:12:10.856 --> 00:12:13.192
فقط چندتا کار دیگه رو
...باید تموم کنم

00:12:14.902 --> 00:12:16.111
هری

00:12:16.111 --> 00:12:17.196
مواظب باش

00:12:18.488 --> 00:12:19.489
بشینید

00:12:20.949 --> 00:12:23.493
‫[ ۶ ژوئن ۱۹۴۴ - روز نرماندی ]

00:12:23.577 --> 00:12:27.122
،کسایی که من رو نمی‌شناسن
باید بگم که فرمانده جدیدتونم

00:12:27.748 --> 00:12:28.957
اسمم جفریه

00:12:28.957 --> 00:12:32.252
 سرهنگ دوم بنت رو
به گردان ۳۹۵ برگردوندن

00:12:32.961 --> 00:12:35.714
ولی تغییراتی که طی دوران
فرماندهیش اعمال کرده، باقی می‌مونه

00:12:36.965 --> 00:12:38.091
روزی

00:12:38.091 --> 00:12:39.176
ممنون سرهنگ

00:12:41.136 --> 00:12:45.349
خب بچه‌ها، اگه از قرنطینه کامل

00:12:46.141 --> 00:12:49.770
و صدای یکی دو هزار هواپیما
...متوجه نشدین

00:12:51.104 --> 00:12:53.649
باید بگم که چند ساعت مونده
تا به اروپا حمله کنیم

00:13:13.794 --> 00:13:15.462
نصیحتی ندارید که به عنوانِ
حرف آخر بهم بزنید، قربان؟

00:13:16.547 --> 00:13:19.633
.نه، حرف آخری ندارم
چون دوباره می‌بینمت

00:13:20.384 --> 00:13:21.385
باشه؟

00:13:21.969 --> 00:13:25.305
،صرفا پرواز کن، کارت رو انجام بده
فرود بیا

00:13:25.973 --> 00:13:28.392
تا بعدش تو من رو نصیحت کنی

00:13:29.226 --> 00:13:32.604
هر پرواز، واسه خودش
یک درسه

00:13:39.361 --> 00:13:41.905
همینه بچه‌ها، داره میاد

00:13:45.868 --> 00:13:47.619
خیلی‌خب، قلقش داره دست‌مون میاد

00:13:49.663 --> 00:13:54.001
آفرین، فشار رو حفظ کنید

00:13:55.252 --> 00:13:57.212
.آفرین سیمونز
فشار رو حفظ کن

00:13:59.590 --> 00:14:02.676
،جوری که شماها دارید جون می‌کنید
انگار توی اردوگاه کار اجباری هستیم

00:14:02.676 --> 00:14:05.637
زمین نرم شده و واسه‌ی آتیش
برای پخت و پز می‌تونیم هیزم جور کنیم

00:14:05.637 --> 00:14:07.931
.یه استراحتی به خودت بده
بیا بیسبال بازی کنیم

00:14:09.099 --> 00:14:12.519
می‌خوای بیسبال بازی کنی؟
نه؟

00:14:13.270 --> 00:14:14.271
تو چی مورف؟

00:14:15.063 --> 00:14:17.608
.یالا، اسکینز در مقابل بونز
نظرتون چیه؟

00:14:18.108 --> 00:14:20.819
.اسکینز می‌تونه تیم مهمان باشه
راستش نه

00:14:20.819 --> 00:14:24.281
،نه، از اونجایی که همه از خونه دوریم
جفت‌مون تیم مهمان می‌شیم

00:14:24.281 --> 00:14:27.618
خب، تیم بونز می‌تونه
...به طور توافقی ضربه‌ی

00:14:27.618 --> 00:14:29.870
یا کمک کن، یا تمومش کن

00:14:29.870 --> 00:14:32.664
چطوره خفه‌خون بگیری؟ -
چه مرگت شده؟ -

00:14:33.749 --> 00:14:35.125
اگه نمی‌خوای کمک کنی
سد راه نشو

00:14:36.668 --> 00:14:38.879
پس تو پادشاه اردوگاه شدی
و من سد راه شدم؟

00:14:40.255 --> 00:14:41.798
پادشاه کلون می‌گه
بیسبال بازی نکنیم

00:14:41.798 --> 00:14:43.592
.بیاید فقط کار کنیم
فقط دلش همین رو می‌خواد

00:14:43.592 --> 00:14:45.135
ببخشید، پاشو

00:14:45.135 --> 00:14:47.262
.نه، کار کن
برو جون بکن

00:14:47.262 --> 00:14:49.681
پادشاه حمال. برو پی حمالیت -
بلند شو روانی -

00:14:49.681 --> 00:14:51.767
بلند شو -
نه، برگرد سر کارت -

00:14:52.267 --> 00:14:53.977
بلند شو روانی -
ولم کن -

00:14:56.647 --> 00:14:58.315
ولم کن -
چطوره؟ -

00:15:00.234 --> 00:15:02.694
تحملش رو نداری؟ هان؟
...خب تحملِ

00:15:03.904 --> 00:15:05.614
بسه رفقا

00:15:11.370 --> 00:15:13.080
برگردید توی خوابگاه

00:15:13.580 --> 00:15:15.040
جریان چیه؟

00:15:15.040 --> 00:15:16.458
برگردید توی آسایشگاه

00:15:17.668 --> 00:15:19.670
ظاهراً آلمانی‌ها خبر بدی
دریافت کردن

00:15:22.756 --> 00:15:23.882
فرود اومدن، نه؟

00:15:26.635 --> 00:15:27.469
این‌طور فکر می‌کنی؟

00:15:29.012 --> 00:15:32.099
.وارد اروپای غربی شدیم
بالاخره شد

00:15:38.730 --> 00:15:40.357
بفرماید آقایون

00:15:42.609 --> 00:15:44.111
پسر -
به سلامتی -

00:15:44.111 --> 00:15:46.363
وای خدا، چه جیگریه

00:15:46.864 --> 00:15:48.699
.خیلی خوشگله جو
تبریک می‌گم

00:15:48.699 --> 00:15:51.118
.ممنون میکون
باباش موافقت کرده

00:15:52.035 --> 00:15:54.454
به محض اینکه برگردم، عروسی رو
توی حیاط خلوت خاله‌م می‌گیرم

00:15:54.454 --> 00:15:56.957
نُه ماه بعدش پدر می‌شی

00:15:56.957 --> 00:15:59.793
امیدوارم این‌طور بشه

00:16:00.294 --> 00:16:01.712
مال خودت رو نشونم بده

00:16:01.712 --> 00:16:04.047
می‌خوای سوگلیم رو ببینی؟ -
زود باش دیگه -

00:16:04.047 --> 00:16:05.674
باشه، بیا

00:16:06.383 --> 00:16:07.634
وای خدا -
می‌بینی؟ -

00:16:07.634 --> 00:16:10.762
این ۲۴ هکتار کاج کندره

00:16:10.762 --> 00:16:14.433
درختستان با ارزشیه و یارو
گفت که برام نگه‌ش می‌داره

00:16:15.100 --> 00:16:16.268
جدی؟

00:16:18.520 --> 00:16:19.646
شب به‌خیر سروان

00:16:19.646 --> 00:16:20.731
سرهنگ دیویس

00:16:22.816 --> 00:16:23.817
به سلامتی مونیخ

00:16:24.943 --> 00:16:28.363
می‌دونی که با وجود از دست دادن چندتا بمب‌انداز
نمی‌تونم به سلامتی ماموریت بنوشم

00:16:29.031 --> 00:16:30.741
به ازای هر جنگنده، دوازده بمب‌انداز داشتیم

00:16:31.283 --> 00:16:34.578
و می‌دونستیم که برای
ماموریت اسکورت کمه

00:16:35.287 --> 00:16:37.539
از دست دادن چندتا بمب‌انداز
دستآورد بزرگیه

00:16:37.539 --> 00:16:39.958
افسرهای ارشد، انتظارِ
تلفات سنگین‌تری داشتن

00:16:39.958 --> 00:16:41.919
افسران ارشد نمی‌دونن که
باید چه انتظاری داشته باشن

00:16:41.919 --> 00:16:43.086
نمی‌دونن چه چیزی ممکنه

00:16:44.880 --> 00:16:48.550
.یه نگاه توی این اتاق بنداز، لارنس
چیزی که می‌بینم رو می‌بینی؟

00:16:50.594 --> 00:16:53.764
یه مشت خلبان مفتخر می‌بینم که
برای اولین بار واسه ماموریت رفتن آلمان

00:16:54.264 --> 00:16:56.099
و برای انجام دوباره‌ش
لحظه‌شماری می‌کنن

00:16:56.683 --> 00:16:59.353
یک مشت مرد که هزاران کیلومتر
از خونه به دورن

00:16:59.353 --> 00:17:01.438
و بالاخره احساس می‌کنن
که یه آمریکاییِ واقعی هستن

00:17:01.438 --> 00:17:05.150
من هم کلی ستوان دوم
و ستوان اول می‌بینم

00:17:06.026 --> 00:17:09.863
صرفا با توجه به آمار ماموریت‌ها، مردانی رو
می‌بینم که باید سرگرد و ستوان باشن

00:17:10.614 --> 00:17:13.909
و جفت‌مون می‌دونیم که چرا نشدن
و ممکنه هیچ‌وقت هم نشن

00:17:13.909 --> 00:17:15.493
ما نمی‌تونیم آب و هوا رو
 عوض کنیم، سرهنگ

00:17:16.161 --> 00:17:18.789
صرفا توی انتخاب مسیر مجدید
پیشرفت می‌کنیم

00:17:21.333 --> 00:17:22.459
به سلامتیِ آسمانی صاف‌تر

00:17:23.627 --> 00:17:25.420
سقف و بینش نامحدوده

00:17:27.714 --> 00:17:28.715
هی دنیلز

00:17:31.176 --> 00:17:32.594
به یه نفر چهارم نیاز داریم داداش

00:17:32.594 --> 00:17:33.720
شریک یا رقیب؟

00:17:35.180 --> 00:17:36.223
خودت چی فکر می‌کنی؟

00:17:45.357 --> 00:17:47.359
کنجکاو بدونم که بیدار می‌شی یا نه

00:17:47.359 --> 00:17:48.527
لعنتی

00:17:50.070 --> 00:17:51.071
ساعت چنده؟

00:17:52.155 --> 00:17:53.156
هفت و نیم

00:17:54.741 --> 00:17:55.742
هفت و نیم؟

00:17:57.202 --> 00:17:58.453
لعنتی، هنوز وقت هست

00:17:59.371 --> 00:18:02.124
.هنوز وقت هست. لعنتی
شلوارم کجاست؟

00:18:02.124 --> 00:18:04.042
شلوارم کدوم گوریه؟

00:18:05.043 --> 00:18:06.253
یالا لعنتی

00:18:08.338 --> 00:18:10.924
ساعت هفت و نیمِ صبحِ شنبه‌ست، کراز

00:18:12.176 --> 00:18:14.178
سه روزه که خوابیدی

00:18:16.513 --> 00:18:17.514
کیر توش

00:18:19.308 --> 00:18:20.309
چی رو از دست دادم؟

00:18:21.226 --> 00:18:22.644
کراز، خیلی چیزها رو از دست دادی

00:18:22.644 --> 00:18:27.608
،سه‌تا پرواز عملیاتی انجام دادم
ولی توی دوتای اولی، چیزی ندیدم

00:18:28.483 --> 00:18:30.027
بعدش ابرها رفتن

00:18:31.028 --> 00:18:32.029
...و

00:18:33.280 --> 00:18:34.823
تاحالا مشابه‌ش رو ندیدی

00:18:36.116 --> 00:18:37.367
صدها هواپیما

00:18:37.367 --> 00:18:38.952
هزاران نفر

00:18:38.952 --> 00:18:42.581
اون روز، واسه بار سوم
پل، ریل و خطوط ارتباطی رو

00:18:42.581 --> 00:18:43.999
بمباران کردیم

00:18:43.999 --> 00:18:47.211
واسه همین، آلمانی‌ها نتونستن
از نیروی کمکی برخوردار بشن

00:18:47.211 --> 00:18:48.629
می‌دونی بهترین قسمت ماجرا چیه؟

00:18:48.629 --> 00:18:51.965
یه‌دونه جنگنده‌ی لوفت‌وافه هم
توی آسمان نبود

00:18:51.965 --> 00:18:53.467
آسمان کلا در اختیار خودمون بود

00:18:54.343 --> 00:18:56.470
همه‌ش هم به‌خاطر مسیرهایی
که تو انتخاب کردی، هری

00:18:58.597 --> 00:19:04.520
داستان‌های قهرمانانه‌ی شجاعانه‌م برات
به اندازه کافی هیجان‌انگیز نیست، کاپیتان مارول؟

00:19:06.021 --> 00:19:07.022
...صرفا

00:19:09.274 --> 00:19:11.068
باورم نمی‌شه از دستش دادم

00:19:13.862 --> 00:19:15.239
"أغسطس، 1944
بعد الإنزال بشهرين"

00:19:15.322 --> 00:19:17.491
[ اوت ۱۹۴۴ - دو ماه پس از پیاده‌سازی در نرماندی ]

00:19:17.491 --> 00:19:18.742
رود ویستولا کجاست؟

00:19:19.326 --> 00:19:20.327
رود ویستولا؟

00:19:33.090 --> 00:19:34.591
...ویستولا

00:19:36.301 --> 00:19:38.303
اینجاست

00:19:38.303 --> 00:19:41.431
فاصله‌ش چقدره؟ ۷۲۵ کیلومتر؟ -
نه، کم‌تره -

00:19:41.431 --> 00:19:43.183
همچنان به‌نظر من خیلی دوره

00:19:43.183 --> 00:19:45.853
آره، ولی افرادمون الان
تقریبا توی پاریسن

00:19:45.853 --> 00:19:48.313
،بدترین کابوس هیتلر
یک جنگِ دو جانبه‌ست

00:19:48.313 --> 00:19:49.481
ما هم وسطشیم

00:19:49.481 --> 00:19:51.775
آلمانی‌ها قبل از اینکه بذارن بریم
سلاخی‌مون می‌کنن

00:19:51.775 --> 00:19:53.193
باهاشون مقابله می‌کنیم

00:19:53.861 --> 00:19:56.363
.باید سلاح بیش‌تری بسازیم
هرچیزی که امکانش هست

00:19:56.363 --> 00:19:57.656
یه سناریوی دیگه هم هست

00:19:58.615 --> 00:20:01.577
قبل از اینکه روس‌ها بتونن آزادمون کنن
از اینجا خارج‌مون می‌کنن

00:20:01.577 --> 00:20:04.580
می‌برن‌مون یه جایی که
توی دل آلمان باشه، مثل بایرن

00:20:05.664 --> 00:20:07.958
این اُسرای جنگی، براشون
حکم اهرم فشار رو دارن

00:20:07.958 --> 00:20:09.334
ولی چطوری می‌تونن
همچین کاری بکنن؟

00:20:09.334 --> 00:20:10.460
اینطوری

00:20:10.460 --> 00:20:12.212
باید فوراً آماده بشیم

00:20:13.130 --> 00:20:15.132
باید جیره‌مون رو حفظ و افرادمون رو
بیاریم روی فرم

00:20:16.133 --> 00:20:17.509
هرکاری که از این به بعد می‌کنیم

00:20:17.509 --> 00:20:19.678
باید برای آمادگی واسه
هر سه سناریو باشه

00:20:19.678 --> 00:20:22.222
اعدام جمعی، خروج اجباری
یا نبرد

00:20:23.473 --> 00:20:24.474
وای خدا

00:20:25.225 --> 00:20:27.019
...اگه بتونیم ساحل رو پس بگیریم

00:20:27.019 --> 00:20:28.562
آقایون، باید برید فرانسه

00:20:28.562 --> 00:20:29.730
خبردار

00:20:33.066 --> 00:20:34.067
آزاد باش

00:20:40.866 --> 00:20:44.036
عملیات دراگون، تا سه روز دیگه
انجام می‌شه

00:20:44.036 --> 00:20:46.121
ماموریت شماست که ممکنش می‌کنه

00:20:47.873 --> 00:20:48.874
مارسی

00:20:49.666 --> 00:20:50.876
سن تروپه

00:20:52.169 --> 00:20:53.253
تولون

00:20:53.879 --> 00:20:57.466
هرکدوم نقاطی حیاتی برای
فرود نیروهامون هستن

00:20:57.466 --> 00:21:01.470
نیروی کافی برای پیروزی
رو خواهیم داشت، به‌شرطی

00:21:02.179 --> 00:21:03.931
که کورشون کنیم

00:21:03.931 --> 00:21:07.059
رادارهای شناسایی آلمانی‌ها
همگی اینجا هستن

00:21:07.059 --> 00:21:11.730
توی ارتفاع کم، با آتش شدیدمون
از بین‌شون می‌بریم

00:21:12.981 --> 00:21:14.983
بله؟ -
جناب سرهنگ -

00:21:14.983 --> 00:21:18.570
تولون ۶۷۲ کیلومتر فاصله داره

00:21:18.570 --> 00:21:21.782
و این یعنی مجموعاً قراره ۱۵۲۴ کیلومتر
توی راه باشیم

00:21:22.574 --> 00:21:27.120
و کل باک پی-۵۱ های ما
کفافِ ۱۶۰۹ کیلومتر رو می‌ده

00:21:28.413 --> 00:21:30.165
تازه ضریب پَسار و وزن اضافی مهمات رو

00:21:30.165 --> 00:21:32.835
حساب نکردیم و هر دوشون هم

00:21:32.835 --> 00:21:34.586
متغیر هستن

00:21:34.586 --> 00:21:36.922
و مشخصاً باعث می‌شن که
زودتر سوخت مصرف بشه

00:21:36.922 --> 00:21:38.382
حالا با وجود مخزن سوخت بیرونی

00:21:38.382 --> 00:21:42.094
می‌گیم ما رو تا محدوده ۲۲۱۳ کیلومتری می‌بره

00:21:42.094 --> 00:21:45.347
ولی این هم وزن رو
به‌شدت زیاد می‌کنه

00:21:45.347 --> 00:21:49.434
و اگر بعدش مخزن‌ها رو رها کنیم
وزن‌مون ۹۰۰ کیلو کم‌تر می‌شه

00:21:49.434 --> 00:21:52.646
ولی همچنان چند صد کیلومتر
عقب می‌مونیم قربان

00:21:58.151 --> 00:21:59.570
راست می‌گی، ستوان میکون

00:22:00.571 --> 00:22:01.947
ماموریت سختیه

00:22:02.990 --> 00:22:04.408
ولی غیرممکن نیست

00:22:05.200 --> 00:22:08.954
تا قطره آخر باک‌تون رو
استفاده کنید

00:22:08.954 --> 00:22:11.832
سعی کنید یه جایی توی
قلمروی متفقین فرود بیاید

00:22:13.250 --> 00:22:14.626
بهتون کارت شناسایی می‌دیم

00:22:14.626 --> 00:22:17.421
تا اگه همون موقع فرود
آلمانی‌ها نیومدن بالا سرتون

00:22:17.421 --> 00:22:18.922
بتونید خودتون رو به جای
یکی دیگه جا بزنید

00:22:20.174 --> 00:22:22.759
و شاید بتونید همرنگ جماعتِ اونجا بشید

00:22:23.969 --> 00:22:25.804
آره، راحت هم همرنگ می‌شیم

00:22:27.639 --> 00:22:29.433
ما توسکگی» هستیم یا نه؟

00:22:29.433 --> 00:22:30.517
بله قربان، هستیم

00:22:30.517 --> 00:22:32.895
ماموریت رو تکمیل می‌کنیم؟ -
بله قربان -

00:22:32.895 --> 00:22:34.730
پس بیاید بریم توی کارش

00:22:35.981 --> 00:22:37.107
بفرما قربان

00:22:37.107 --> 00:22:38.317
ممنون گروهبان

00:22:39.193 --> 00:22:40.861
اسم؟ -
برل -

00:22:42.304 --> 00:22:44.904
[ مارگو ]

00:22:49.286 --> 00:22:52.372
لبه جلویی توی رشته‌کوه
سریع تکون می‌خوره

00:22:52.372 --> 00:22:53.916
فقط زمانبندی مهمه

00:22:53.916 --> 00:22:55.000
از پسش برمیایم

00:22:55.876 --> 00:22:57.211
همه‌ش به ریاضیات برمی‌گرده

00:23:42.214 --> 00:23:44.508
خیلی‌خب رفقا، مخازن رو رها کنید

00:23:44.508 --> 00:23:46.301
دریافت شد، ستوان میکون

00:23:57.729 --> 00:23:58.939
لعنتی

00:24:04.736 --> 00:24:06.822
،از فرمانده به گردان
توی مسیرتون بمونید

00:24:06.822 --> 00:24:08.782
وستبروک، مخزن‌هات
چه مشکلی داره؟

00:24:08.782 --> 00:24:09.867
گفتم رهاشون کن

00:24:10.659 --> 00:24:11.994
جدا نمی‌شن

00:24:11.994 --> 00:24:14.746
.خیلی وستبروک، من پیشتم
درستش می‌کنیم

00:24:14.746 --> 00:24:16.164
تنهات نمی‌ذاریم بچه‌جون

00:24:16.832 --> 00:24:18.834
وستبروک، باید محکم فشار بدی

00:24:19.668 --> 00:24:21.795
فشار بده. زود باش

00:24:25.507 --> 00:24:26.925
به اندازه کافی فشار نمیاری
بچه‌جون، زود باش

00:24:26.925 --> 00:24:28.343
دارم فشار می‌دم

00:24:31.972 --> 00:24:33.557
مثل من، باشه؟

00:24:38.729 --> 00:24:39.563
حل شد

00:24:40.189 --> 00:24:41.190
همینه

00:24:42.065 --> 00:24:42.983
هی

00:24:43.483 --> 00:24:46.486
آفرین بچه‌جون، حالا بیا
ماموریت رو تموم کنیم

00:24:46.486 --> 00:24:49.323
،خیلی‌خب بچه‌ها
به ترکیب‌مون برمی‌گردیم

00:24:50.115 --> 00:24:51.116
دریافت شد، میکون

00:24:52.382 --> 00:24:54.815
[ تولون - فرانسه ]

00:24:54.953 --> 00:24:57.331
.آتش توپخونه‌ای
می‌دونن داریم میایم

00:24:57.331 --> 00:24:58.832
از اولش هم قرار نبود
که آسون باشه

00:25:01.418 --> 00:25:04.213
بچه‌ها، من این همه راه رو نیومدم
که هیچ شلیکی انجام ندادم، یالا

00:25:04.213 --> 00:25:05.964
منتظر این حرفت بودم

00:25:05.964 --> 00:25:07.049
گوردون، تو بیفت جلو

00:25:07.925 --> 00:25:09.843
وستبروک، تو هم برو وسط
و من هم دنبال‌تون میام

00:25:09.843 --> 00:25:11.011
زود باشید

00:25:11.803 --> 00:25:12.930
بترکونیدشون بچه‌ها

00:25:39.915 --> 00:25:40.958
زدنم، زدنم

00:25:41.792 --> 00:25:45.170
.بپر بیرون بچه
وستبروک، بپر پایین

00:25:48.382 --> 00:25:49.675
نه

00:26:01.562 --> 00:26:03.981
نه، گوردون بپر بیرون

00:26:03.981 --> 00:26:05.858
نه، تقاصش رو پس می‌دی

00:26:41.226 --> 00:26:43.478
سیاه‌پوست‌ها رو بفرستید اینجا
پیش بقیه

00:26:43.478 --> 00:26:45.355
اینجا خوبه

00:26:51.987 --> 00:26:53.864
بهت گفتم که یه چتر نجات دیگه دیدم

00:27:00.287 --> 00:27:01.705
شما رو هم گرفتن، هان؟

00:27:05.334 --> 00:27:06.585
تو کی هستی؟

00:27:07.419 --> 00:27:09.129
ستوان دوم، الکساندر جفرسون

00:27:10.464 --> 00:27:11.965
پنجاه کیلومتر اونورتر
سقوط کردم

00:27:12.883 --> 00:27:14.551
به‌نظر میاد حالت بده

00:27:16.929 --> 00:27:18.055
نه، نه

00:27:21.808 --> 00:27:25.687
هروقت تکون می‌خورم
بی‌هوش می‌شم

00:27:29.316 --> 00:27:30.734
لابد گردنت آسیب دیده

00:27:32.694 --> 00:27:34.780
بذار ببینم چه کاری
از دستم برمیاد

00:27:46.917 --> 00:27:47.918
این کیه؟

00:27:47.918 --> 00:27:49.503
به‌نظرت افسر فرمانده‌ی جدیده؟

00:27:49.503 --> 00:27:51.421
یه نگهبان بهم گفت که
دارن یکی رو می‌فرستن

00:27:53.048 --> 00:27:55.676
به محض اینکه بچه‌هامون
توی فرانسه فرود اومدن، دستور صادر شد

00:27:55.676 --> 00:27:58.011
تمام اردوگاه‌های اسرای جنگی
باید توسط اس‌اس اداره بشن

00:27:59.012 --> 00:28:01.056
ظاهراً باید نیروی زیادی رو
بذارن پای این کار

00:28:01.056 --> 00:28:02.808
به‌نظرت صرفا قصدشون ترسوندن‌مونه؟

00:28:02.808 --> 00:28:03.809
امیدوارم

00:28:03.809 --> 00:28:05.936
قوانین اس‌اس برامون
دردسرساز می‌شن

00:28:05.936 --> 00:28:06.937
آره

00:28:08.689 --> 00:28:10.065
باید بچه‌ها رو بیاریم روی فرم

00:28:11.525 --> 00:28:14.570
جلوی میزبان آلمانی‌مون
جلوه‌ی خوبی نداره، نه؟

00:28:15.654 --> 00:28:17.489
باید این بچه‌ها رو
آماده‌ی جنگیدن بکنیم

00:28:17.489 --> 00:28:19.408
مشخص نیست که این آلمانی‌ها
چه کارهایی ازشون برمیاد

00:28:20.158 --> 00:28:22.828
اگر همگی باهم تمرین
و عضله‌سازی کنیم

00:28:22.828 --> 00:28:25.330
بهمون شک می‌کنن

00:28:27.708 --> 00:28:31.044
ولی خرحمالی پای اون یه تیکه چوب
راه‌حل خوبیه

00:28:32.796 --> 00:28:34.381
همه یه دور چرخوندیمش

00:28:34.381 --> 00:28:35.883
زحمت زیادی می‌خواد

00:28:35.883 --> 00:28:37.801
اون قوتی که برای مقاومت
لازم داریم رو بهمون می‌ده

00:28:38.468 --> 00:28:39.761
سرعت تغییر شیفت رو ببرید بالا

00:28:40.512 --> 00:28:42.556
اگه تا چند ماه مستمر کار کنیم

00:28:42.556 --> 00:28:43.765
آماده جنگیدن خواهیم بود

00:28:43.765 --> 00:28:45.934
آلمانی‌ها هم بویی نمی‌برن

00:28:47.352 --> 00:28:50.189
می‌گیم دنبال هیزم‌ایم و می‌خوایم
برای زمستون هیزم جمع کنیم

00:28:50.189 --> 00:28:52.065
تازه، چوب بیش‌تر
به معنای سلاح بیش‌تره

00:28:57.446 --> 00:28:59.031
بشین ستوان

00:29:00.741 --> 00:29:01.825
ساعت قشنگی داری

00:29:02.019 --> 00:29:04.581
[ دولاگ لوفت - اردوگاه انتقال اسرای جنگی ]
- فرانکفورت / آلمان -

00:29:04.620 --> 00:29:05.621
بایستی ازت تشکر کنم

00:29:06.330 --> 00:29:07.706
این سیگار مورد علاقه‌امه

00:29:27.518 --> 00:29:29.186
خودکاره رو نگه می‌دارم البته

00:29:31.230 --> 00:29:35.734
خب، اوضاع آمریکا چطوره؟

00:29:36.443 --> 00:29:41.740
ستوان دوم، الکساندر جفرسون
با شماره سریال ۰۸۱۹۴۶۱ هستم

00:29:45.619 --> 00:29:47.246
بیا این‌قدر رسمی رفتار نکنیم، جف

00:29:49.748 --> 00:29:52.793
حس می‌کنم می‌شناسمت

00:29:55.212 --> 00:30:00.843
پدرت، بیش از ده سال برای
شرکت تولیدی الایژا مک‌کوی کار کرد

00:30:00.843 --> 00:30:03.220
کارش  مونتاژ روان‌کننده‌های
ترمز هوا بوده

00:30:03.220 --> 00:30:05.806
ماهانه هفده دلار درآمد داشت

00:30:07.307 --> 00:30:09.560
تعجبی نداره که وارد
حیطه شیمی شدی

00:30:09.560 --> 00:30:12.563
ما آلمانی‌ها به شدت
برای دانشمندان ارزش قائلیم

00:30:13.272 --> 00:30:17.234
هرچند مطمئنم آزمایش‌های آمریکاییِ زیادی هستن
که حاضرن استخدامت کنن

00:30:17.234 --> 00:30:18.527
البته به عنوان توالت‌شور

00:30:19.903 --> 00:30:22.364
اون روز هدفت چی بود؟

00:30:22.364 --> 00:30:26.118
ستوان دوم، الکساندر جفرسون
با شماره سریال ۰۸۱۹۴۶۱ هستم

00:30:26.118 --> 00:30:27.703
گردنت چطور آسیب دید؟

00:30:31.540 --> 00:30:32.666
درد داری؟

00:30:32.666 --> 00:30:35.502
ستوان دوم، الکساندر جفرسون
با شماره سریال ۰۸۱۹۴۶۱ هستم

00:30:37.921 --> 00:30:39.089
عاشق جازم

00:30:40.382 --> 00:30:44.511
هنوز بازدیدم از پرادایس ولی
در دیترویت رو یادمه

00:30:45.220 --> 00:30:46.388
بایستی بشناسیش

00:30:46.388 --> 00:30:51.810
ستوان دوم، الکساندر جفرسون
با شماره سریال ۰۸۱۹۴۶۱ هستم

00:30:51.810 --> 00:30:56.440
اسم اون جایی که توی لس آنجلس بود و شما
سیاه‌پوست‌ها مجبورید توش زندگی کنید، چی بود؟

00:30:58.775 --> 00:31:02.446
واتس، اسمش واتس بود

00:31:02.446 --> 00:31:04.239
با اون مکان‌ها آشنام

00:31:06.783 --> 00:31:10.078
چرا برای کشوری می‌جنگی
که همچین رفتاری باهات داره؟

00:31:21.507 --> 00:31:23.425
کشوری رو می‌شناسی که
رفتارش بهتر باشه؟

00:31:26.678 --> 00:31:27.679
...من از کمبودهای

00:31:29.473 --> 00:31:31.141
کشورم باخبرم

00:31:34.186 --> 00:31:35.604
و می‌دونم دارن سعی می‌کنن

00:31:36.730 --> 00:31:38.941
تا اون کشوری که باید باشه رو بسازن

00:31:44.029 --> 00:31:45.030
...و وقتی برگردم

00:31:48.200 --> 00:31:50.118
کمک‌شون می‌کنم
سریع‌تر بسازنش

00:31:52.120 --> 00:31:53.664
شوخیت گرفته؟

00:31:53.664 --> 00:31:55.040
سرویس‌شون کنید بچه‌ها

00:31:55.040 --> 00:31:56.542
می‌شناسیدشون؟

00:31:56.542 --> 00:31:57.960
خبر رو بهمون بده -
هی -

00:31:59.711 --> 00:32:01.213
اینا اعضای دم قرمزها هستن

00:32:01.213 --> 00:32:02.881
عضو کدوم هنگ هستید؟

00:32:02.881 --> 00:32:05.217
دارم می‌گم اینا دم قرمزها هستن -
این کاکاسیاه‌ها چی می‌گن؟ -

00:32:07.052 --> 00:32:09.054
خبری نشده؟

00:32:09.054 --> 00:32:10.764
اینا به یه جای دیگه تعلق دارن

00:32:10.764 --> 00:32:13.100
اهل کجایید؟ -
اهل کجایید؟ -

00:32:13.100 --> 00:32:14.893
بر فراز برلین بودیم که زدن‌مون

00:32:16.687 --> 00:32:18.689
شبیه فلج‌ها شدم

00:32:19.940 --> 00:32:21.942
شبیه سربازهایی

00:32:23.110 --> 00:32:24.862
اینجا چی کار می‌کنیم؟

00:32:25.362 --> 00:32:27.072
چندتاشون رو گرفتن؟

00:32:31.827 --> 00:32:33.328
هی، دم قرمزها

00:32:33.328 --> 00:32:36.373
چندین بار جون ماها رو نجات دادید

00:32:36.999 --> 00:32:38.584
عضو کدوم یگان هستید؟

00:32:38.584 --> 00:32:39.877
سیصد و سی و دو

00:32:39.877 --> 00:32:41.211
بذارید کمک‌تون کنم

00:32:41.211 --> 00:32:42.588
من توی بخش شمالی‌ام

00:32:42.588 --> 00:32:44.798
ممنون -
همراه‌مون بیاید -

00:32:44.798 --> 00:32:46.341
خوبت می‌کنیم

00:32:54.057 --> 00:32:55.726
چی داریم؟

00:32:55.726 --> 00:32:58.437
یالا -
این چیه؟ -

00:33:00.647 --> 00:33:02.274
لعنت بهت مورف

00:33:14.828 --> 00:33:18.081
ستوان دوم، الکساندر جفرسون
عضو گروه جنگنده ۳۳۲ هستم

00:33:19.416 --> 00:33:23.170
‫ستوان دوم ریچارد دی میکون
‫گروه ۳۳۲

00:33:29.259 --> 00:33:32.596
آقایون، به بهشت خوش اومدید

00:33:33.972 --> 00:33:35.307
ادامه بده ستوان

00:33:38.352 --> 00:33:40.646
خیلی‌خب، کجا بودیم؟

00:33:44.733 --> 00:33:46.193
نه، تو باید بر بزنی

00:33:46.193 --> 00:33:49.947
من تازه بر زدم و بردم -
باشه -

00:33:49.947 --> 00:33:53.784
ببینم چندتا سیگار دیگه
می‌تونم ازت بگیرم

00:33:53.784 --> 00:33:55.494
وای خدا، زود باش

00:33:56.286 --> 00:33:57.704
بازی می‌کنی مورف؟ -
نه -

00:33:57.704 --> 00:33:59.081
خیلی‌خب، حسابش نکن

00:33:59.081 --> 00:34:02.668
این اواخر مسئولیت زیادی رو
روی دوشت گذاشتیم و خوب از پسش براومدی

00:34:03.710 --> 00:34:05.546
فراتر از حد تصور
ظاهر شدی کراز

00:34:06.046 --> 00:34:07.464
ممنونم قربان

00:34:08.507 --> 00:34:10.467
واسه همین بهت
یه ماه مرخصی می‌دیم

00:34:11.552 --> 00:34:13.094
مرخصی؟

00:34:14.429 --> 00:34:15.597
مرخصیت از فردا شروع می‌شه

00:34:16.764 --> 00:34:18.934
ببخشیدها قربان، ولی تصمیمش با خودمه؟

00:34:18.934 --> 00:34:21.311
...چون حس می‌کنم که -
گوش کن کرازبی -

00:34:21.812 --> 00:34:23.105
باید بازدهی داشته باشی

00:34:23.105 --> 00:34:25.065
باید یه مدت بری تعطیلات

00:34:25.065 --> 00:34:28.068
.باید استراحت کنی و ریکاوری بشی
برای ما زیادی مهمی

00:34:28.569 --> 00:34:29.777
شیرفهم شد؟

00:34:29.777 --> 00:34:30.862
بله قربان

00:34:31.697 --> 00:34:33.739
می‌شه توضیح بدی که
چی کار داری؟

00:34:33.739 --> 00:34:39.413
تا الان سه‌نفر، این سوال رو
سه‌بار ازم پرسیدن

00:34:39.413 --> 00:34:40.873
من دوستشم

00:34:40.873 --> 00:34:43.792
الان چند روزه که دارم زنگ می‌زنم

00:34:44.293 --> 00:34:46.962
ستوان وست‌گیت این شماره رو داد
تا بهش زنگ بزنم

00:34:46.962 --> 00:34:49.922
سروان وست‌گیت درحال حاضر
در دسترس نیست قربان

00:34:49.922 --> 00:34:51.216
سروان؟

00:34:52.217 --> 00:34:56.346
واسه ناهار رفته؟
یا مدت زیادی رو نیست؟

00:34:56.346 --> 00:34:59.558
متاسفانه اجازه ندارم بگم قربان -
...می‌شه بهش بگی -

00:35:02.769 --> 00:35:04.771
می‌شه بگی واسه مرخصی
قراره برگردم خونه

00:35:04.771 --> 00:35:07.608
و تا یه مدت، قرار نیست
دیگه بیام لندن؟

00:35:07.608 --> 00:35:09.067
پیغام‌تون رو منتقل می‌کنم قربان

00:35:09.067 --> 00:35:10.152
ممنون

00:35:13.655 --> 00:35:14.990
سیم خاردارها دوطرفه‌ن

00:35:14.990 --> 00:35:19.578
و هر پنجاه متر، برج نگهبانی هست
و سگ‌ها هم که همه‌جان

00:35:19.578 --> 00:35:22.080
فرار کردن واسه من یکی غیرممکنه

00:35:22.080 --> 00:35:23.540
،درست برنامه‌ریزی کنیم
نیازی به فرار نیست

00:35:23.540 --> 00:35:26.251
نمی‌دونم باب -
باور کن می‌تونه موثر باشه -

00:35:26.251 --> 00:35:29.630
حتی اگه به ماشینه هم برسیم

00:35:29.630 --> 00:35:32.007
حتی به یکی از اون سفیدپوست‌ها
بگیم که برونتش

00:35:32.007 --> 00:35:33.717
دوتا، باید دوتا باشن

00:35:33.717 --> 00:35:35.344
آلمانی‌ها همیشه دوتایی
سفر می‌کنن

00:35:35.844 --> 00:35:37.888
خیلی‌خب، به ماشینه هم برسیم

00:35:37.888 --> 00:35:40.849
حتی اگه یونیفرم نازی
تن دوتا سفیدپوست کنیم

00:35:40.849 --> 00:35:44.144
باز هم چهار روز طول کشید
تا از فرانکفورت برسیم اینجا

00:35:44.144 --> 00:35:45.562
آره، تازه نصفش رو
با قطار اومدیم

00:35:45.562 --> 00:35:47.564
مسئله اینجاست که کجا
می‌خوایم سوختگیری کنیم؟

00:35:47.564 --> 00:35:51.026
نمی‌تونیم توی یه اردوگاه اسرای جنگی
توقف کنیم و بنزین بزنیم

00:35:51.026 --> 00:35:53.820
تا وقتی باکش خالی بشه
سفر می‌کنیم و بقیه‌ش رو پیاده می‌ریم

00:35:54.738 --> 00:35:57.157
بعد از سه روز ممکنه
به قلمروی متفقین برسیم

00:35:57.157 --> 00:35:58.659
الکس نقشه‌برداری کرده

00:35:59.368 --> 00:36:00.577
نظرت درباره‌شون چیه؟

00:36:01.787 --> 00:36:03.121
نظری درباره‌شون ندارم

00:36:04.831 --> 00:36:06.208
شاید بهتر باشه
به یه نظری برسیم

00:36:10.546 --> 00:36:12.005
دختر رویاهاته، هان؟

00:36:12.965 --> 00:36:14.383
نه، دختر رویاهای من نیست

00:36:16.093 --> 00:36:18.804
نه، دختر رویاهای من ۱۵۵ سانته

00:36:19.972 --> 00:36:21.473
کمر باریکه

00:36:21.974 --> 00:36:24.142
پوستش هم مثل لنا هورنه

00:36:25.978 --> 00:36:30.023
و درحال حاضر، ستوان

00:36:30.023 --> 00:36:35.279
داره پیشونیِ دانش‌آموزهای
کلاس پنجمیش رو می‌بوسه

00:36:35.279 --> 00:36:40.242
و درجا با اتوبوس شماره پنجاه و چهار

00:36:40.242 --> 00:36:42.661
به خیابون ماریون می‌ره

00:36:42.661 --> 00:36:47.124
و با اشتیاق، کنار پنجره‌ش

00:36:48.166 --> 00:36:51.753
منتظر منه -
به همین خیال باش -

00:36:54.339 --> 00:36:55.757
همین خیال رو دارم

00:36:56.341 --> 00:36:57.384
...این

00:36:58.677 --> 00:37:02.514
این صرفا یکی از دخترهای سکسی‌ایه
که ترنر توی فانتزی‌هاش می‌بینه

00:37:03.307 --> 00:37:05.726
دعا کن که بهت سیگار اولد گلد بدن

00:37:05.726 --> 00:37:08.645
چون سیگارهای اینجا خیلی کیری‌ان

00:37:09.313 --> 00:37:10.439
بگذریم

00:37:16.195 --> 00:37:19.281
بهتره با اون سرگرده
درباره استراتژی‌هامون صحبت کنیم

00:37:19.990 --> 00:37:20.949
منظورم باکه

00:37:22.409 --> 00:37:25.537
وقتی اومدی، محل سگ بهت نذاشت

00:37:27.456 --> 00:37:28.790
بعد حالا مطیعش شدی

00:37:38.258 --> 00:37:39.885
شما پی-۵۱ ماستنگ می‌روندید؟

00:37:42.930 --> 00:37:49.520
‫پی-۳۸. پی-۴۰. پی-۴۷- پی-۵۱. ای‌تی-۶

00:37:50.395 --> 00:37:54.024
با ای‌تی-۶ تمرین کردم

00:37:54.566 --> 00:37:56.109
گشتاورِ قوی‌ای داره

00:37:57.653 --> 00:37:59.655
روندن پی-۵۱ خیلی راحت‌تره

00:38:00.447 --> 00:38:01.740
راحت بهش عادت می‌کنی

00:38:03.700 --> 00:38:06.453
می‌دونی، اولش دلم می‌خواست
که خلبان جنگنده بشم

00:38:07.454 --> 00:38:11.333
بعدش عاشقِ هواپیماهای بزرگ شدم

00:38:12.084 --> 00:38:15.963
از وقتی بچه بودم، مدل هواپیما می‌ساختم

00:38:17.005 --> 00:38:18.966
هر مدلی که فکرش بکنی رو ساختم

00:38:19.508 --> 00:38:22.970
ولی شاهکاری که خلق کردم

00:38:23.470 --> 00:38:25.722
سوپرمارین اسپیت‌فایر بود

00:38:26.431 --> 00:38:31.019
با سیلندر هوای شصت سانتی
و عرض بال یک متری

00:38:34.439 --> 00:38:37.150
طرح هواپیماها رو از روی عکس‌شون
توی روزنامه‌ها کشیدم

00:38:37.150 --> 00:38:38.527
به به

00:38:39.695 --> 00:38:40.696
آره

00:38:41.280 --> 00:38:42.531
چی می‌خونی؟

00:38:43.323 --> 00:38:45.200
داستانِ یه هنرمنده

00:38:46.034 --> 00:38:48.453
همه‌چیز رو فدا می‌کنه
تا بره دنبال علاقه‌ش

00:39:03.844 --> 00:39:05.304
تو این رو کشیدی؟

00:39:09.892 --> 00:39:10.976
بله قربان

00:39:12.227 --> 00:39:13.353
دقیق کشیدیش؟

00:39:13.353 --> 00:39:14.897
کم و بیش

00:39:15.939 --> 00:39:17.191
زاویه انحراف نداره ولی

00:39:18.609 --> 00:39:19.610
جالب

00:39:23.238 --> 00:39:25.699
می‌دونی، می‌تونی کمک‌مون کنی

00:39:28.535 --> 00:39:29.536
کمک‌تون؟

00:39:30.162 --> 00:39:34.416
تعدادی از ما داره نقشه می‌چینه
و سناریو طرح می‌کنه

00:39:35.751 --> 00:39:37.878
نمی‌تونیم همین‌جا در معرض خطر بمونیم

00:39:38.962 --> 00:39:44.009
آره، متوجه اراذل و اوباش جدیدی که آوردن شدم

00:39:44.760 --> 00:39:46.178
آره، یه نقشه‌ای براشون دارم

00:39:49.139 --> 00:39:50.766
ازم می‌خوای چی کار کنم؟

00:39:54.645 --> 00:39:55.646
این کار رو

00:39:57.314 --> 00:39:59.691
برای رفتن از اینجا، باید محدوده رو
نقشه‌برداری کنیم

00:40:04.112 --> 00:40:08.283
،روز اولی که اومدیم
همه بچه‌ها به تو نگاه کردن

00:40:09.159 --> 00:40:10.494
حرف نهایی رو تو می‌زنی

00:40:11.870 --> 00:40:13.830
چرا بابت خوابیدن‌مون توی بند هشت
اعتراضی نکردی؟

00:40:17.501 --> 00:40:20.629
خب، در کم‌ترین حالت
چون می‌دونستم جاسوس نیستین

00:40:23.465 --> 00:40:24.967
چه طعنه‌آمیز

00:40:26.176 --> 00:40:29.221
،سرگرد گیل کلون هستم
گردان صد بمب‌انداز

00:40:29.721 --> 00:40:31.306
همه باک صدام می‌کنن

00:40:33.392 --> 00:40:37.771
.ستوان دوم، الکساندر جفرسون هستم
از گروه جنگنده سیصد و سی و دو

00:40:38.564 --> 00:40:40.023
می‌تونی الکس صدام کنی

00:40:42.150 --> 00:40:43.861
جان نشون‌تون می‌ده

00:40:43.861 --> 00:40:46.405
کاغذ رو تحویل می‌دین
و درجا مچ رو می‌گیرید

00:40:46.405 --> 00:40:48.740
یه راست می‌زنید توی صورتش

00:40:49.408 --> 00:40:51.577
اینجا و اینجا بزنید
طرف بی‌هوش می‌شه

00:40:51.577 --> 00:40:55.289
.همینه رفقا، زاویه بدید
بذاریدش وسط

00:40:55.289 --> 00:40:57.249
اینجوری راحت‌تر می‌تونید بلند کنید

00:40:57.249 --> 00:41:00.836
چون این چوب‌ها اوضاع رو خراب می‌کنه...

00:41:00.836 --> 00:41:02.838
با بریدن، کار به جایی نمی‌رسه

00:41:02.838 --> 00:41:04.590
یه راست بکنید توی گردن

00:41:04.590 --> 00:41:07.467
بعدش فشار بدید داخل
و گلوش رو جر بدید

00:41:07.467 --> 00:41:08.635
فهمیدید؟

00:41:31.992 --> 00:41:34.870
بانو پیغام فرستاده که
توی هتل ببینیدشون قربان

00:41:34.870 --> 00:41:37.080
خیلی‌خب، ممنون

00:41:37.080 --> 00:41:38.081
شب به‌خیر قربان

00:41:55.224 --> 00:41:56.725
ساندرا

00:42:02.314 --> 00:42:03.315
ساندرا؟

00:42:06.401 --> 00:42:07.819
بیا بیرون، وگرنه میام تو

00:42:11.281 --> 00:42:12.282
ساندرا

00:42:28.131 --> 00:42:29.091
متاسفم کراز

00:42:29.091 --> 00:42:31.093
دوباره اعزام شدم

00:42:31.093 --> 00:42:32.636
احتمالا اینجوری بهتر باشه

00:42:33.470 --> 00:42:36.890
تو مرد زندگی جین هستی
و جنگ هم هنوز تموم نشده

00:42:37.432 --> 00:42:39.893
همیشه با علاقه از اوقاتی که
باهم داشتیم، یاد می‌کنم

00:42:40.727 --> 00:42:41.979
با عشق از طرف ساندرا

00:42:47.609 --> 00:42:49.027
کی می‌ری؟

00:42:50.404 --> 00:42:51.613
فردا صبح

00:42:53.699 --> 00:42:56.076
قراره چهار هفته توی نیویورک باشی

00:42:57.077 --> 00:42:58.912
وای خدا، بهت حسودیم می‌شه -
جدی؟ -

00:43:00.414 --> 00:43:02.791
می‌دونستی به سرهنگ جف گفتم
که دلم نمی‌خواد برم؟

00:43:05.085 --> 00:43:06.587
برات خوبه

00:43:09.298 --> 00:43:10.424
یعنی چی؟

00:43:12.050 --> 00:43:13.844
یعنی به‌نظرم برات خوبه

00:43:18.015 --> 00:43:19.474
از اینکه قراره جین رو ببینی
هیجان زده‌ای؟

00:43:25.147 --> 00:43:26.648
اگه مثل قبل نباشه چی؟

00:43:29.818 --> 00:43:31.361
هیچی مثل قبل نیست کراز

00:43:32.863 --> 00:43:33.989
هیچی

00:43:34.990 --> 00:43:36.408
هیچ‌وقت هم نمی‌شه

00:43:36.408 --> 00:43:37.826
راست می‌گی

00:43:44.249 --> 00:43:45.167
ممنون

00:43:45.167 --> 00:43:47.127
که توسط ارتش سرخ شکل گرفت...

00:43:47.127 --> 00:43:48.378
وای خدا

00:43:49.254 --> 00:43:51.423
روس‌ها وارد آلمان شدن

00:43:52.216 --> 00:43:53.258
از پروس خاوری اومدن

00:43:53.258 --> 00:43:54.426
چقدر نزدیکن، باک؟

00:44:21.954 --> 00:44:23.288
خاموشی

00:44:29.378 --> 00:44:30.546
نزدیکن

00:44:31.964 --> 00:44:33.757
خیلی‌خیلی نزدیکن

00:44:36.134 --> 00:44:39.429
راه بیفتید

00:44:39.429 --> 00:44:41.473
.نگهبان‌ها بهمون سی دقیقه وقت دادن
بعدش باید راه بیفتیم

00:44:41.473 --> 00:44:43.308
به فکر فرار که نیستی؟

00:44:43.308 --> 00:44:44.726
توی این یخ‌بندون نه

00:44:45.936 --> 00:44:47.855
می‌دونی کجاییم؟

00:44:47.855 --> 00:44:49.398
نورنبرگ

00:44:49.398 --> 00:44:50.482
نورنبرگ

00:44:51.525 --> 00:44:53.610
الان دیگه توی قلب کشورشونیم، بچه‌ها

00:44:53.610 --> 00:44:59.491
آن‌کس که با هیولا می‌جنگد
 باید مراقب باشد که خود بدل به هیولا نشود

00:45:01.326 --> 00:45:03.620
این باعث شده، اتفاقات سختی رو
پشت سر بذاریم

00:45:03.620 --> 00:45:05.914
...کارهایی که اینا از پسش برمیان

00:45:05.914 --> 00:45:07.249
نه، حق‌شونه

00:45:14.339 --> 00:45:16.466
پایه‌م. امشب فرار می‌کنیم

00:45:16.466 --> 00:45:18.177
راه بیفت، من پشتتم

00:45:18.177 --> 00:45:20.387
.شلیک نکن
برو باک، فرار کن

00:45:30.188 --> 00:45:50.188
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.