﻿WEBVTT

00:00:06.682 --> 00:00:09.331
...آنچه در «شهردار کینگزتاون» گذشت

00:00:11.627 --> 00:00:13.026
.وای گندش بزنن

00:00:13.781 --> 00:00:15.675
.وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم...

00:00:17.351 --> 00:00:19.483
فرصتی گیرشون بیاد می‌کشنش
.و خودت هم می‌دونی

00:00:19.487 --> 00:00:21.225
.بیا بفرستیمش زندان زنان

00:00:21.230 --> 00:00:23.100
خب، اوضاع با آقای مایک چطوره؟

00:00:23.105 --> 00:00:24.358
.جواب زنگ‌هام رو نمیده

00:00:24.358 --> 00:00:28.089
مایلو می‌خواد از یه راه دیگه
.دست به کار بشه

00:00:28.909 --> 00:00:31.475
می‌خواد تو یه کاری بکنی
.و تو هم نمی‌کنی

00:00:31.480 --> 00:00:33.350
اگه نکنی بازم
.این بلا رو سرم میاره

00:00:33.355 --> 00:00:35.151
.نه، دوباره همچین کاری نمی‌کنه

00:00:37.847 --> 00:00:40.230
رئیست می‌فرسته‌ت بری
.سراغ قاضی‌ها و نماینده‌های کنگره

00:00:40.669 --> 00:00:42.371
.خیلی حرف‌ها داری بزنی

00:00:42.376 --> 00:00:43.987
.دختر سرمشغولیه

00:00:45.241 --> 00:00:47.975
.زنده‌زنده پوستش رو می‌کنم مایک

00:00:47.980 --> 00:00:48.982
.اگه بتونی پیداش کنی

00:00:48.987 --> 00:00:51.136
.گوشی رو بده کنداس

00:00:51.614 --> 00:00:53.582
.رازمون رو نشونش بده

00:00:53.587 --> 00:00:55.256
ردیاب توت کار گذاشته؟

00:00:55.448 --> 00:00:57.620
.همین الان هم پیداش کردم مایک

00:01:04.563 --> 00:01:06.563
[تـک تـک پـرهاش]

00:01:07.688 --> 00:01:15.688
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:19.080 --> 00:01:21.285
پس کی قراره منو بگرده؟

00:01:22.342 --> 00:01:25.678
!اووف! عجب تیکه‌ایه

00:01:27.956 --> 00:01:30.176
.بابایی، باید منو بگردی

00:01:30.586 --> 00:01:33.658
خیلی خب خانم‌ها امروز
باید برین کلاس دی13اِی

00:01:33.663 --> 00:01:35.098
.سریع تر برین داخل کلاس

00:01:36.464 --> 00:01:38.527
.عزیزم، خودم راهم رو بلدم

00:01:39.067 --> 00:01:40.848
.قطعا بلدی

00:01:49.838 --> 00:01:53.452
کدوم عقل کلی تو مدیریت تو رو فرستاده اینجا؟

00:01:53.788 --> 00:01:55.405
.برای امنیتم فرستادنم اینجا

00:01:55.846 --> 00:01:58.049
.توی زندان مردان یه حادثه‌ای برام پیش اومد

00:01:58.054 --> 00:01:59.720
.اینجا جات امن‌تر از اونجا نیست

00:01:59.827 --> 00:02:03.666
.زندانیان زن هیچ فرقی با زندانیان مرد ندارن

00:02:03.671 --> 00:02:06.627
.مثل هم فکر می‌کنن و مثل هم عمل می‌کنن

00:02:06.819 --> 00:02:10.249
و دقیقا هم به یه شکل
.ازت سوءاستفاده می‌کنن

00:02:10.593 --> 00:02:11.660
.خودم میدونم

00:02:11.665 --> 00:02:17.163
.ته کلاس وایسا و باهاشون چشم تو چشم نشو

00:02:44.291 --> 00:02:48.109
نگاه‌ها به طرف من باشه
.وگرنه از کلاس اخراج میشین

00:02:48.114 --> 00:02:49.679
مفهومه؟

00:02:52.108 --> 00:02:57.186
فکر کنم بهتر باشه امروز
.درباره فرگشت انسان صحبت کنیم

00:02:57.845 --> 00:02:59.561
.یا نبودش

00:03:00.243 --> 00:03:02.145
وقتی به فرگشت انسان فکر می‌کنیم

00:03:02.150 --> 00:03:06.920
.خوبه که به خاطر داشته باشیم ما همه حیوانیم

00:03:07.155 --> 00:03:14.462
،و قوانینی که بر زندگی شیرها، گرگ‌ها
نزدیک‌ترین خویشاوندان‌مون؛ نخستی‌سانان حاکمه

00:03:14.462 --> 00:03:18.566
.هیچ فرقی با قوانین حاکم بر زندگی ما نداره

00:03:18.772 --> 00:03:21.735
ما دائما در حال رقابت با یکدیگریم

00:03:21.735 --> 00:03:25.573
رقابت برای تولید مثل، برای غذاخوردن

00:03:25.573 --> 00:03:28.397
.برای پیدا کردن آب و سرپناه

00:03:29.366 --> 00:03:33.499
فقط انسانه که بدون قبیله
.نمی‌تونه دووم بیاره

00:03:33.890 --> 00:03:39.507
همدلی وجود داره تا تضمینی
.برای بقای فرزندان ما باشه

00:03:39.752 --> 00:03:44.444
اخلاق... که حالا هر معنی‌ای داره

00:03:45.147 --> 00:03:49.425
وجود داره تا رفتار اعضای قبیله رو کنترل کنه

00:03:49.430 --> 00:03:52.933
.به این امید که قبیله خودش رو نابود نکنه

00:03:53.093 --> 00:03:57.174
ولی الان تمام قبایل کنارهم زندگی می‌کنن

00:03:57.179 --> 00:03:59.775
و ما باید راهی پیدا کنیم

00:03:59.780 --> 00:04:04.549
تا همه انسان‌ها رو به چشم یک گونه ببینیم

00:04:04.554 --> 00:04:07.248
.نه به چشم مجموعه‌ای از قبایل

00:04:07.470 --> 00:04:10.491
.بقای ما به این وابسته‌ست

00:04:11.252 --> 00:04:14.530
.عصر رقابت به پایان رسیده

00:04:14.702 --> 00:04:18.459
.عصر همکاری سر رسیده

00:04:18.459 --> 00:04:21.329
اگه راهی برای همکاری پیدا نکنیم

00:04:21.329 --> 00:04:25.647
تا برای همه انسان‌ها دلسوزی کنیم

00:04:26.296 --> 00:04:31.374
.در این صورت تیشه به ریشه خودمون میزنیم

00:04:32.054 --> 00:04:36.093
در این صورت خودمون، خودمون رو
.به سمت انقراض سوق میدیم

00:05:48.382 --> 00:05:49.917
سه تا مامور بودن؟

00:05:50.156 --> 00:05:51.352
.آره، سه‌تا

00:05:51.531 --> 00:05:53.219
میدونی اسمش چیه؟

00:05:54.086 --> 00:05:58.511
اسمش هسک یا هسکینز یا
.هستینگز یا یه همچین چیزی بود

00:05:58.516 --> 00:06:00.211
.یارو شبیه گزارشگرهای کوفتی هواشناسی بود

00:06:00.425 --> 00:06:01.590
.عوضی بود

00:06:01.776 --> 00:06:05.119
.پیت هیستینگز. مامور ویژه واحد دیترویت

00:06:06.715 --> 00:06:09.580
خب، اقدام بعدی چیه؟

00:06:09.932 --> 00:06:13.034
باید به عنوان پرونده فرد گمشده
در نظر بگیریمش یا فرد تحت نظر؟

00:06:13.039 --> 00:06:15.642
.ببینید، طرف مامور ارشده

00:06:15.824 --> 00:06:20.662
فکر نکنم متهم به ربودن یه شاهد
.و قتل همکارانش باشه

00:06:20.662 --> 00:06:22.784
.پس فرد گمشده تحت نظره

00:06:22.926 --> 00:06:24.284
نظرت چیه؟

00:06:24.766 --> 00:06:26.307
.این شد یه چیزی

00:06:27.451 --> 00:06:30.166
خب تو به کجا رسیدی؟

00:06:30.171 --> 00:06:33.742
داریم فیلم دوربین‌های پارک و خیابون‌های
اطراف خونه مایک رو می‌گیریم

00:06:33.838 --> 00:06:35.710
تو دفترت دوربین نداری؟

00:06:35.710 --> 00:06:37.178
روی سقف دوربین دارم

00:06:37.178 --> 00:06:39.614
.در ورودی و در پشتی رو پوشش میدن

00:06:39.614 --> 00:06:41.713
شماها که تو تیرهای چراغ برق هم دوربین دارین

00:06:42.884 --> 00:06:44.713
.گوشیت رو نیاز داریم

00:06:47.237 --> 00:06:48.823
.بله قربان

00:06:52.492 --> 00:06:54.479
خدمات مک‌کلاسکی -
.سلام، منم -

00:06:54.484 --> 00:06:57.229
میشه شماره‌م رو منتقل کنی رو یه خط جدید؟

00:06:57.866 --> 00:07:00.935
و پلیس فیلم دوربین‌های مداربسته‌ای
.که روی کامپیوتره رو میخواد

00:07:00.935 --> 00:07:02.571
.الان میرم سراغ‌شون

00:07:02.571 --> 00:07:04.986
.باشه. زود برمی‌گردم

00:07:06.614 --> 00:07:09.564
پرونده قتل یکی از مامورین‌مون به دست‌مون
رسیده و خودمون میخوایم بهش رسیدگی کنی

00:07:10.193 --> 00:07:12.111
.تو حوزه استحفاظی منه

00:07:13.017 --> 00:07:14.642
.با هم بهش رسیدگی می‌کنیم

00:07:14.967 --> 00:07:16.853
.سرپرستیش باید با ما باشه

00:07:17.874 --> 00:07:19.369
.ردیفه

00:07:21.623 --> 00:07:22.978
میتونم برم؟

00:07:23.767 --> 00:07:25.228
.باهات تماس می‌گیره

00:07:25.853 --> 00:07:28.096
.باشه -
به محض اینکه باهات تماس گرفت، خبر بده -

00:07:28.096 --> 00:07:29.689
.باشه

00:07:36.289 --> 00:07:38.063
.مایک -
!الان نه -

00:07:40.141 --> 00:07:42.361
.مایک -
.الان نه. بیا تو پارکینگ -

00:07:47.516 --> 00:07:49.818
.مایک -
چه مرگته کایل؟ چیه؟ -

00:07:49.818 --> 00:07:51.353
قضیه مربوط به همون چیزیه
که از زیر زمین در آوردیم؟

00:07:51.653 --> 00:07:53.287
.شاید

00:07:53.287 --> 00:07:55.023
شاید بهتره متوجه باشی اگه لو بریم

00:07:55.023 --> 00:07:56.658
.همه‌مون رو می‌فرستن هلفدونی -
...رفیق -

00:07:56.658 --> 00:07:58.963
.قرار نیست لو بریم. من نمیذارم

00:07:59.327 --> 00:08:01.430
باشه. هر کار میخوای بکنی
سوار یه ماشین کوفتی دیگه بشو

00:08:01.430 --> 00:08:03.267
.چون دارن این یکی رو ردیابی می‌کنن

00:08:05.834 --> 00:08:07.603
حالا چی کار کنیم؟

00:08:08.403 --> 00:08:10.038
.تو نمیخواد هیچ گهی بخوری

00:08:10.038 --> 00:08:11.908
.فهمیدی؟ خودم یه کاریش می‌کنم

00:08:12.458 --> 00:08:14.627
یه کاری کن این مامورها
دست از سرم بردارن، نظرت چیه؟

00:08:14.776 --> 00:08:16.509
وقتی همه‌ش تعقیبم
.می‌کنن نمیتونم کاری کنم

00:08:18.897 --> 00:08:20.431
...لعنتی

00:08:58.863 --> 00:09:00.860
[این مکان پلمب شده. کلانتری شهرستان کینگ]

00:09:02.457 --> 00:09:03.985
...لعنتی

00:09:16.022 --> 00:09:17.658
.ربکا

00:09:19.247 --> 00:09:21.083
.وقتشه یه دفتر جدید بگیریم

00:09:22.104 --> 00:09:25.007
.باورت نمیشه چقدر از شنیدنش خوشحالم

00:09:25.069 --> 00:09:26.556
برامون یه دفتر پیدا می‌کنی؟

00:09:26.948 --> 00:09:31.103
.باشه -
.ضمنا باید ماشین‌هامونم عوض کنیم -

00:09:38.727 --> 00:09:40.095
.ممنون

00:09:41.517 --> 00:09:43.392
.مایک

00:09:47.368 --> 00:09:49.103
.تو بهترینی

00:09:59.943 --> 00:10:01.945
.داسون سلیک هستم -
.پاول سلیک رو کار دارم-

00:10:01.950 --> 00:10:04.185
شما؟ -
!وجدان کوفتیش -

00:10:05.186 --> 00:10:07.497
.پاول هستم -
.باید ببینمش -

00:10:07.889 --> 00:10:11.161
...مایک، ببین، فکر نکنم -
ببین، همین امروز پاول -

00:10:11.166 --> 00:10:12.810
.و خودت هم اونجا باش

00:10:13.047 --> 00:10:14.591
من دیگه چرا؟

00:10:14.596 --> 00:10:17.431
.چون اگه تو اونجا باشی نمی‌تونن ضبطش کنن

00:10:17.431 --> 00:10:19.534
.مایک، من نباید اون مکالمه رو بشنوم

00:10:19.534 --> 00:10:21.235
خب میای می‌شنویش، باشه؟

00:10:21.235 --> 00:10:22.763
.یا تو اخبار می‌بینیش

00:10:23.180 --> 00:10:24.602
خیلی خب، باشه. فردا چطوره؟

00:10:24.606 --> 00:10:26.083
یک ساعت دیگه چطوره؟

00:10:26.440 --> 00:10:28.552
.بهت زنگ میزنم

00:10:49.906 --> 00:10:52.091
.رفیق، از راه رفتنتم معلومه نگرانی

00:10:53.017 --> 00:10:54.386
.سلام

00:10:57.151 --> 00:10:58.786
رفیق جریان این ماشین بنفشه چیه؟

00:10:58.791 --> 00:11:01.130
حالا دیگه رقاص لختی‌ها رو میکنی؟ -
.نه -

00:11:01.303 --> 00:11:03.204
.داستانش مفصله

00:11:03.477 --> 00:11:07.115
.هِه! داستانت همه جا پخش شده داداش

00:11:07.548 --> 00:11:10.076
.امیدوارم به اندازه کافی فرش شوی داشته باشی

00:11:18.492 --> 00:11:20.867
تا حالا با گروه مایلو همکاری کردین؟

00:11:20.872 --> 00:11:22.224
.نه بابا

00:11:23.567 --> 00:11:25.469
.کریپ‌ها با سفیدپوست‌ها جرم نمی‌کنن

00:11:25.501 --> 00:11:28.357
.این اسلاوهای مادرجنده خیلی کله‌خرابن

00:11:29.137 --> 00:11:30.771
.خودت خوب این چیزا رو میدونی

00:11:36.075 --> 00:11:37.794
چی میخوای؟

00:11:38.747 --> 00:11:40.381
.هنوز نمیدونم

00:11:42.050 --> 00:11:44.185
خب وقتی فهمیدی چه کوفتی میخوای

00:11:44.185 --> 00:11:45.888
.خودت میدونی کجا پیدام کنی

00:11:48.522 --> 00:11:50.591
.یه کوچولو طول می‌کشه تا مشکلت رو حل کنم

00:11:51.159 --> 00:11:53.052
.اول باید مشکل خودم رو حل کنم

00:11:56.492 --> 00:11:58.513
.مایک، مشکل داشتن اینجوریه

00:11:59.478 --> 00:12:01.458
میتونی تا وقتی که میخوای
.حل کردنش رو به تعویق بندازی

00:12:03.237 --> 00:12:05.130
.ولی وقتی برگردی می‌بینی هنوز سر جاشه

00:12:07.108 --> 00:12:09.521
.فقط بزرگ‌تر از قبل شدن

00:12:19.831 --> 00:12:21.568
.آره

00:12:39.573 --> 00:12:41.076
.کراوات رو هم باید بدی

00:12:48.790 --> 00:12:50.658
به نظرت این بندکفش‌ها نگران کننده‌ست؟

00:12:51.757 --> 00:12:53.521
ملاقات کی میره؟

00:12:55.156 --> 00:12:58.404
.زندانی به صندلیش بسته شده

00:12:59.444 --> 00:13:01.413
.پس از بابت بندکفش‌ها نگرانی‌ای ندارم

00:13:03.531 --> 00:13:06.849
کیف پولت رو باز کن و هر چی
.پول نقد داری روی میز پخش کن

00:13:14.675 --> 00:13:16.755
.برشون گردون

00:13:26.143 --> 00:13:27.724
.یه فندک

00:13:28.452 --> 00:13:30.622
.یه پاکت سیگار

00:13:31.110 --> 00:13:32.688
.کلید

00:13:32.693 --> 00:13:34.162
.گوشی

00:13:34.162 --> 00:13:37.966
.یه کیف پول، 1807 دلار پول نقد

00:13:37.966 --> 00:13:39.600
.یه کراوات

00:13:39.600 --> 00:13:41.279
.یه کمربند مشکی

00:13:46.182 --> 00:13:48.084
.برو برای بررسی

00:13:52.034 --> 00:13:53.395
مجوزت رو گرفتی؟

00:13:55.216 --> 00:13:57.318
.اتاق بازجویی پنجم

00:13:57.318 --> 00:13:59.091
.جلوی من راه برو

00:14:21.588 --> 00:14:23.539
.سه بار در بزنی دوباره ضبط می‌کنیم

00:14:23.544 --> 00:14:26.169
وقتی مطمئن شدیم اتاق
.امنه، در رو باز می‌کنیم

00:14:26.180 --> 00:14:27.294
اگه موقعیت اضطراری‌ای پیش اومد

00:14:27.299 --> 00:14:29.747
.کلید قرمز روی دیوار رو بزن و دوبار در بزن

00:14:30.153 --> 00:14:32.333
.باشه

00:14:44.837 --> 00:14:47.490
.مثل اینکه اون باب میلت بود

00:14:48.236 --> 00:14:49.966
.مایلوی لاشی

00:14:52.845 --> 00:14:55.610
خیلی وقته تو این زندون کوفتی موندی

00:14:55.615 --> 00:14:57.841
نگرش قبلیت رو از دست دادی؟

00:14:58.396 --> 00:15:02.083
از جهات زیادی از تو زندان
.بهتر میشه همه چی رو درک کرد

00:15:02.083 --> 00:15:03.284
خوشحالم اینجا رو دوست داری

00:15:03.284 --> 00:15:04.752
.چون تا آخر عمرت همین جایی

00:15:04.752 --> 00:15:09.457
متوجه‌ای؟ البته تا وقتی که معلوم بشه تو
دو مورد قتل تو دفتر کوفتی من دست داشتی

00:15:09.457 --> 00:15:11.392
بعد دیگه رگ‌هات رو پر از سم می‌کنن

00:15:11.396 --> 00:15:13.427
و کارت رو می‌سازن چون
.منم مثل اونا از دستت خسته شدم

00:15:13.427 --> 00:15:15.990
مایک، ولی نمیتونن نشون بدن
.من توش دست داشتم

00:15:16.831 --> 00:15:19.880
اونا دختری که فرستادم رو پیدا
نمی‌کنن. گوشی رو پیدا نمی‌کنن

00:15:21.240 --> 00:15:23.060
.و آیریس رو هم پیدا نمی‌کنن

00:15:23.646 --> 00:15:25.203
پس بیا درباره لطفی که
.باید در حقم کنی صحبت کنیم

00:15:25.227 --> 00:15:26.238
.نه

00:15:27.610 --> 00:15:30.345
..نمیخواد. هیچ لطف کوفتی‌ای در کار نیست

00:15:30.611 --> 00:15:32.746
.به خاطر تو چندتا مامور اف‌بی‌آی افتادن دنبالم

00:15:32.746 --> 00:15:35.316
.دوتا ماشین هرجا میرم دنبالمن

00:15:35.316 --> 00:15:36.750
از تو آسمون هم تحت نظرم

00:15:36.750 --> 00:15:39.287
مطمئنم یه ماهواره کوفتی
دارن که منو ردیابی می‌کنه

00:15:39.287 --> 00:15:41.789
.هر جا برم، هر جا که باشه، اونا هم میان

00:15:41.789 --> 00:15:42.891
متوجه‌ای؟

00:15:42.891 --> 00:15:44.893
پس مایلو، هر چی که من پیدا کنم

00:15:44.893 --> 00:15:46.594
.انگار اونا پیدا کردن و نگهش میدارن

00:15:46.594 --> 00:15:48.990
.منظورم لطفی در حق من نبود مایک

00:15:50.164 --> 00:15:52.865
.لطفی در حق خودته -
نه بابا؟ -

00:16:01.607 --> 00:16:03.435
قراره چی جابه‌جا کنم؟

00:16:03.945 --> 00:16:06.943
.نمیخواد جابه‌جاش کنی. فقط باید پیداش کنی

00:16:07.715 --> 00:16:10.818
اونایی که تعقیبت می‌کنن
.میدونن بعدش باید چی کار کنن

00:16:15.289 --> 00:16:17.677
.تو یه جعبه‌ست

00:16:18.192 --> 00:16:19.943
.جعبه‌ش فلزیه

00:16:21.062 --> 00:16:23.099
.دنبال فلز بگرد

00:16:26.896 --> 00:16:28.622
.خیلی خب، بیا درباره آیریس حرف بزنیم

00:16:29.603 --> 00:16:31.951
.کار از کار گذشته، مایک

00:16:33.237 --> 00:16:35.786
.فرصتش رو داشتی و پسش زدی

00:16:36.677 --> 00:16:38.512
.آیریس یه وظیفه‌ای داشت و بهش عمل نکرد

00:16:38.512 --> 00:16:40.943
.حالا برگشته سر کار قدیمیش

00:16:41.849 --> 00:16:43.740
.آیریس رو فراموش کن

00:16:44.294 --> 00:16:45.966
.آیریس رفته

00:16:46.887 --> 00:16:48.856
...ولی الان میدونم

00:16:48.856 --> 00:16:51.802
،دفعه بعد که بهت نیاز داشتم
.فقط باید بال‌های یه فرشته رو بشکنم

00:16:52.169 --> 00:16:53.827
.وای مایلو، من نباید این رو بشنوم

00:16:53.827 --> 00:16:55.286
.خفه شو

00:16:55.291 --> 00:16:57.359
.خواسته‌م ازت محافظت می‌کنه

00:16:57.431 --> 00:16:59.567
آره به نفع خودمه ولی از تو هم محافظت می‌کنه

00:16:59.567 --> 00:17:02.357
چون اگه تو پیداش کنی، تو میشی ناجی

00:17:03.137 --> 00:17:06.740
.اگه اونا پیداش کنن که خدا به دادت برسه

00:17:10.318 --> 00:17:13.099
پس اون سی تا مامور
اف‌بی‌آیی که یه سره دنبالمن چی؟

00:17:14.561 --> 00:17:16.466
.اونا رو هم با خودت ببر

00:17:24.068 --> 00:17:25.951
!همین روحیه رو میخوام ببینم

00:17:52.553 --> 00:17:54.771
.دوش بگیر و لباس بپوش

00:17:54.997 --> 00:17:56.257
کجا میخوایم بریم؟

00:17:56.257 --> 00:17:57.865
.باید برگردی سر کار

00:18:15.534 --> 00:18:17.490
.از اون نخور

00:18:18.452 --> 00:18:21.771
.قراره ازت آزمایش خون و ادرار بگیرن

00:18:22.312 --> 00:18:25.232
تو صندوق عقب ویسکی کجا بوده؟

00:18:27.455 --> 00:18:29.757
.درسته -
.اوهوم -

00:18:35.763 --> 00:18:38.654
خب الان بی حساب شدیم؟ مشکلی نداریم؟

00:18:38.745 --> 00:18:41.044
.نه، مشکلی نداریم

00:18:45.373 --> 00:18:47.576
پس یه نفر میزنه رو شونه‌م

00:18:47.903 --> 00:18:49.638
...برمی‌گردم و

00:18:49.643 --> 00:18:51.302
این آخرین چیزیه که یادم میاد؟

00:18:55.131 --> 00:18:57.115
.خیلی خب

00:18:57.980 --> 00:18:59.415
.بیا بریم تو کارش

00:19:01.222 --> 00:19:02.923
یه کاری کن خوب به نظر بیاد

00:19:02.923 --> 00:19:05.076
.ولی نمیخوام ضربه مغزی بشم

00:19:05.459 --> 00:19:07.216
.به مغزت آسیبی نمی‌زنیم

00:19:20.007 --> 00:19:21.388
.آماده‌م

00:20:16.564 --> 00:20:17.899
این دیگه چیه؟

00:20:17.899 --> 00:20:21.802
درس عبرته. دیگه سر و
.کارت با سناتورها نیست

00:20:56.755 --> 00:20:58.349
این دیگه چیه؟

00:20:58.688 --> 00:21:00.388
.هدیه‌ست

00:21:01.117 --> 00:21:03.693
.معمولا قید و شرط داره

00:21:04.829 --> 00:21:06.974
.این یکی نداره

00:21:12.553 --> 00:21:14.455
.هر وقت خواستی پسش بگیری بهم زنگ بزن

00:21:14.455 --> 00:21:16.177
.مال خودِ خودته

00:21:21.804 --> 00:21:23.607
میخوای خوش بگذرونیم؟

00:21:41.382 --> 00:21:42.884
.اول من

00:21:44.276 --> 00:21:46.188
.همه با هم میریم

00:22:00.735 --> 00:22:02.737
.شنیدم اوضاع زندان فوق امنیتی متشنجه

00:22:02.737 --> 00:22:04.739
.اونجا یه جنگل کوفتیه

00:22:04.739 --> 00:22:07.976
.راستش امروز انگار برام مثل تعطیلات بود

00:22:09.514 --> 00:22:11.001
...نمیگم آسونه ولی

00:22:11.006 --> 00:22:12.580
وایسا ببین موقع خاموشی چی به سرت میاد

00:22:12.580 --> 00:22:13.693
.بعد بگو آسونه

00:22:13.698 --> 00:22:15.267
مگه اون موقع چه اتفاقی میفته؟

00:22:15.271 --> 00:22:17.013
.برای ما که هیچی

00:22:17.018 --> 00:22:18.719
.ولی هرکاری می‌کنن تا بهشون توجه کنی

00:22:18.719 --> 00:22:20.563
تو هم سن و سال‌شونی، خوش هیکلی

00:22:20.568 --> 00:22:23.324
شبیه اون پسرهایی هستی که
.عکس‌شون رو به دیوار سلول‌شون میزنن

00:22:23.324 --> 00:22:24.893
مهم‌تر از همه اینکه تازه اومدی

00:22:24.893 --> 00:22:26.060
واسه همین امتحانت می‌کنن تا

00:22:26.060 --> 00:22:27.762
.ببینن چطور توجه‌ت جلب میشه

00:22:27.904 --> 00:22:29.497
.اگه بتونن جلبش کنن

00:22:29.497 --> 00:22:31.467
.تو زندان مردان هم از این غلطا می‌کنن

00:22:33.768 --> 00:22:35.469
زندانی‌های زن میزنن زیر گریه

00:22:35.469 --> 00:22:37.839
و کلی داستان‌های سوزناک برات تعریف می‌کنن

00:22:37.839 --> 00:22:39.740
و وقتی از کنار سلول‌شون رد بشی

00:22:39.740 --> 00:22:41.175
.جلوت لخت میشن

00:22:41.175 --> 00:22:43.044
بعدش مافوقت بهت زنگ میزنه

00:22:43.044 --> 00:22:44.545
و میگه شکایاتی ازت شده

00:22:44.545 --> 00:22:46.815
که وقتی زندانی‌ها داشتن لباس
.عوض می‌کردن، نگاه‌شون کردی

00:22:46.815 --> 00:22:49.217
و اونقدری نگهبان عوضی داریم اینجا

00:22:49.217 --> 00:22:50.785
که واقعا موقع لباس عوض
کردن نگاه‌شون می‌کنن

00:22:50.785 --> 00:22:53.054
و تو انبار به دخترها دست درازی می‌کنن

00:22:53.054 --> 00:22:55.998
که باعث میشه این شکایات
.همچین غیرقابل باور نباشن

00:22:56.003 --> 00:22:57.871
یعنی داری میگی

00:22:58.037 --> 00:22:59.873
نگهبانانی هستن که

00:22:59.923 --> 00:23:02.501
با زندانی‌ها رابطه داشته باشن؟

00:23:02.506 --> 00:23:05.602
.فقط هم مرد نیستن -
.تو هر جنسیتی آدم عوضی داریم -

00:23:05.607 --> 00:23:06.634
!عجب

00:23:06.634 --> 00:23:08.937
دوتا کاری که زندانی‌ها دوست دارن

00:23:08.937 --> 00:23:12.021
.کتابخونه رفتن و پیاده رویه

00:23:12.360 --> 00:23:14.670
پیاده روی؟ -
...یه مسیر پیاده روی -

00:23:14.675 --> 00:23:17.278
بیرون زندان هست که اونجا
.قدم میزنن و آشغال جمع می‌کنن

00:23:17.278 --> 00:23:20.949
اونجا از نورخورشید، دیدن درخت و گل
.و هوای تازه استفاده می‌کنن

00:23:20.949 --> 00:23:22.951
و راه میرن و غیبت می‌کنن

00:23:22.951 --> 00:23:25.753
و واسه هفت ساعت در
.روز فراموش می‌کنن زندانی‌اند

00:23:25.753 --> 00:23:28.056
وقتی از اونجا رد شدی بهم بگو چندتا

00:23:28.056 --> 00:23:30.224
.دختر زشت تو مسیر دیدی -
...همونا 1000 دلار   -

00:23:30.224 --> 00:23:32.726
.اعتبار تو فروشگاه زندان دارن

00:23:32.726 --> 00:23:34.537
!اگه تونستی ارتباطش رو پیدا کن

00:23:35.416 --> 00:23:38.561
این زندان هم یه جور دیگه خطرناکه

00:23:40.097 --> 00:23:41.506
.هی

00:23:43.509 --> 00:23:45.301
:فقط این کار رو بکن و چیزیت نمیشه

00:23:45.306 --> 00:23:46.875
.یه ربات کوفتی باش

00:23:46.880 --> 00:23:50.222
طبق مقررات عمل کن و
یه ربات بی احساس باش، خب؟

00:23:54.248 --> 00:23:56.217
.میتونم این جوری باشم

00:23:59.087 --> 00:24:00.936
.سلول اِی-24 رو ببند

00:24:03.532 --> 00:24:05.521
.سلول اِی-23 رو ببند

00:24:12.233 --> 00:24:13.896
.سلول اِی-22 رو ببند

00:24:18.506 --> 00:24:20.365
.سلول اِی-21 رو ببند

00:24:23.200 --> 00:24:26.203
.نه‌خیر! بذار ببینمش

00:24:26.547 --> 00:24:29.373
چی رو ببینی؟ -
پاشو و رو به دیوار وایسا -

00:24:35.823 --> 00:24:37.451
.سلول اِی-20 رو ببند

00:24:40.234 --> 00:24:41.857
.چه پولی حروم کردی

00:24:41.862 --> 00:24:43.731
.اینا اصلا اینجا کار نمی‌کنن

00:24:43.731 --> 00:24:46.061
میشه حداقل عکس‌هاش رو پاک کنم؟

00:24:47.096 --> 00:24:49.665
.بی خیال بابا. نمیخوام شماها ببینیدشون

00:24:49.670 --> 00:24:51.240
.خودت قوانین رو میدونی

00:24:51.291 --> 00:24:53.100
.سلول اِی-19 رو ببند

00:24:53.337 --> 00:24:55.271
.ربات، سلول 17 با تو

00:25:04.953 --> 00:25:06.373
خوبی؟

00:25:08.689 --> 00:25:10.529
.الان خوبم

00:25:12.493 --> 00:25:14.186
.سلول اِی-18 رو ببند

00:25:18.384 --> 00:25:20.193
.سلول اِی-17 رو ببند

00:25:56.448 --> 00:25:58.250
.برات شام آوردم

00:25:58.406 --> 00:26:00.208
.نه که تا حالا دیده باشم چیزی بخوری

00:26:00.208 --> 00:26:02.810
.غذا می‌خورم -
.آره، شک ندارم -

00:26:02.810 --> 00:26:05.623
.فقط من تا حالا ندیدم -
.آره -

00:26:06.217 --> 00:26:08.490
.یه چیز بهتر دارم -
.ممنون -

00:26:19.286 --> 00:26:21.717
خب میخوای بگی چی شده؟

00:26:22.752 --> 00:26:25.388
میخواد برگردیم اونجا

00:26:25.599 --> 00:26:27.311
.و یه جعبه فلزی پیدا کنیم

00:26:28.805 --> 00:26:30.537
...مایک

00:26:32.217 --> 00:26:34.252
تو نمی‌تونی برگردی اونجا

00:26:34.257 --> 00:26:37.027
دوتا مامور اف‌بی‌آی لاشی
.ته همین جاده خاکی‌ان

00:26:37.045 --> 00:26:38.787
.میخواد اونا رو هم با خودمون ببریم

00:26:39.408 --> 00:26:42.582
.مایک، این یه تله کوفتیه -
.آره، میدونم، میدونم -

00:26:43.179 --> 00:26:45.449
.فقط نمی‌فهمم چطور

00:26:46.282 --> 00:26:48.784
اگه به اف‌بی‌آی بگم یه سرنخی

00:26:48.789 --> 00:26:51.192
از مرگ یکی از مامورهاشون دارم

00:26:51.192 --> 00:26:54.137
کل دنیا رو زیر و رو می‌کنن
.تا بفهمنن کی، چی میدونه

00:26:54.895 --> 00:26:56.664
.نمیدونم چطور به ضرر خودمون تموم میشه

00:26:56.664 --> 00:26:58.366
.مطمئن باش به ضررمونه

00:26:58.366 --> 00:26:59.957
.بهت قول میدم

00:27:09.877 --> 00:27:11.567
دختره چی؟

00:27:11.974 --> 00:27:13.457
.دختری در کار نیست

00:27:14.225 --> 00:27:16.496
...رفته

00:27:17.102 --> 00:27:19.777
.برگشته سر کار، تحت کنترل مایلوئه

00:27:20.796 --> 00:27:22.331
.خدا میدونه کجاست

00:27:23.913 --> 00:27:27.249
اگه کل زندگیم هم دنبالش بگردم پیداش نمی‌کنم

00:27:27.360 --> 00:27:29.085
.تو هم نمیتونی

00:27:31.705 --> 00:27:34.429
.حس می‌کنم فقط داریم الکی دست و پا میزنیم

00:27:35.669 --> 00:27:38.757
.وسط دریاچه‌ایم و هیچ ساحلی تو دید نیست

00:27:40.408 --> 00:27:41.929
.آره

00:27:45.113 --> 00:27:47.249
.چون این تنها کاریه که می‌کنیم

00:27:55.656 --> 00:27:57.483
.تریسی بارداره

00:27:58.105 --> 00:27:59.967
.آره میدونم

00:28:01.124 --> 00:28:02.842
دختره یا پسر؟

00:28:03.512 --> 00:28:05.568
.هنوز نمیدونیم

00:28:07.481 --> 00:28:09.225
برات مهمه دختر باشه یا پسر؟

00:28:10.359 --> 00:28:12.139
.نه راستش

00:28:14.338 --> 00:28:17.908
یعنی حس می‌کنم باید بگم
...دوست دارم پسر باشه ولی

00:28:18.721 --> 00:28:20.583
میدونی؟ بعدش چی؟

00:28:21.804 --> 00:28:25.976
تو این جهنم بزرگ بشه؟
هر روزش یه جنگ کوفتی باشه؟

00:28:27.136 --> 00:28:29.920
.برادر، دختر هم بشه اینجا براش جهنمه

00:28:39.927 --> 00:28:42.178
...میدونی؟ همه‌ش تو فکر فلوریدا

00:28:42.598 --> 00:28:44.467
.یا یه جای دیگه‌ام

00:28:44.472 --> 00:28:46.374
.یه شهر ساحلی کوچیک

00:28:46.581 --> 00:28:49.616
برم اونجا بچه دبیرستانی‌هایی که تو اردو
بهاری تو محیط عمومی مست کردن رو دستگیر کنم

00:28:53.885 --> 00:28:56.952
باید دنیا رو از دست نوجوون‌های
حق به جانب نجات داد دیگه، نه؟

00:29:00.847 --> 00:29:03.436
مایک، ما تا حالا چی رو نجات دادیم؟

00:29:04.208 --> 00:29:05.811
هوم؟

00:29:07.161 --> 00:29:09.272
.هیچ کوفتی رو

00:29:16.737 --> 00:29:19.673
بچه جون، شاید بهتر باشه
.اینقدر دور و بر من نپلکی

00:29:21.599 --> 00:29:23.694
.آره، مامان هم همین رو میگه

00:29:27.373 --> 00:29:28.936
.مامان راست میگه

00:30:10.791 --> 00:30:13.126
جیمز پارکر، تو توسط هیئت
منصفه‌ای متشکل از همتایانت

00:30:13.126 --> 00:30:16.530
به سه فقره قتل عمد محکوم شدی

00:30:16.530 --> 00:30:19.311
.و با تزریق مواد کشنده اعدام خواهی شد

00:30:19.867 --> 00:30:21.811
حرف آخری داری؟

00:30:22.836 --> 00:30:24.983
.اونا همتایان من نبودن

00:30:25.850 --> 00:30:28.217
حرف آخری داری؟

00:30:30.077 --> 00:30:32.006
.با تو حرفی ندارم

00:30:36.789 --> 00:30:38.866
...ولی با تو دارم

00:30:40.882 --> 00:30:47.592
نمیدونم وقتی بفهمی همه‌ش
.تقصیر خودت بوده، چی کار می‌کنی

00:30:48.110 --> 00:30:50.350
.همین اعتراف برام کافیه

00:30:51.527 --> 00:30:53.529
.میخوام مُردنت رو ببینم حرومزاده

00:30:53.534 --> 00:30:56.436
.یه بار دیگه از کوره در بری، بیرونت می‌کنیم

00:30:58.084 --> 00:31:01.920
.لذت ببر. من که از کشتنش لذت بردم

00:34:04.753 --> 00:34:06.588
صبحونه میخوری؟

00:34:10.913 --> 00:34:12.534
.بشین

00:34:14.675 --> 00:34:16.424
گشنه‌ت نیست؟

00:34:21.071 --> 00:34:24.276
.نه. از این اداها در نیار

00:34:30.662 --> 00:34:33.901
.سیگار نمی‌کشم -
مطمئنی؟ -

00:34:34.265 --> 00:34:36.495
.حس بهتری بهت میده

00:34:51.736 --> 00:34:56.267
خوبه. سرفه که بزنی دودش
.خوب میره به خوردت، خیلی خوبه

00:35:02.550 --> 00:35:04.377
خب اگه نمیخوای چیزی بخوری

00:35:06.078 --> 00:35:08.354
.بیا بریم دوش بگیریم

00:35:45.079 --> 00:35:46.870
.امشب می‌بینمت

00:35:48.096 --> 00:35:49.901
چه مرگته تو؟ -
!هی -

00:35:50.882 --> 00:35:53.151
خانم‌ها، نگاه‌ها رو به جلو باشه و حرکت کنید

00:35:54.690 --> 00:35:56.674
.سرت رو از کونت بیار بیرون

00:36:03.754 --> 00:36:05.252
.صبحانه

00:36:28.636 --> 00:36:30.948
.افسر به کمک نیاز داره، بند بی

00:36:31.111 --> 00:36:32.776
کدوم سلول؟

00:36:37.178 --> 00:36:38.546
.همه‌شون

00:36:41.682 --> 00:36:44.229
.افسر بند بی کمک نیاز داره

00:37:12.180 --> 00:37:13.714
.واضحه دارن یه بیانیه میدن

00:37:13.714 --> 00:37:15.683
.بیانیه نیست

00:37:15.683 --> 00:37:18.452
قربان این کار رو می‌کنن به
امید اینکه یکی از ماها پیشقدم بشه

00:37:18.452 --> 00:37:22.237
.و ما هل‌شون بدیم تا برگردن و بهمون چاقو بزنن

00:37:22.242 --> 00:37:23.810
.این یه تهدیده -
.بازی روانیه -

00:37:23.815 --> 00:37:26.549
قربان با کمال احترام باید
.بگم شما متوجه قضیه نیستین

00:37:27.056 --> 00:37:29.627
کریم؟ -
.قبلا هم همچین وضعیتی دیدم -

00:37:29.632 --> 00:37:32.034
ندیدم کل یه بند این کار رو
.کنن ولی برام آشناست

00:37:32.094 --> 00:37:34.763
خب تهش که چی؟ همین طور
تو سلول‌هاشون نگه‌شون داریم

00:37:34.768 --> 00:37:37.438
و شرایط همین جور بدتر
بشه و چشم رو هم بذاریم

00:37:37.438 --> 00:37:40.241
وسط تعطیلات کوفتی کل زندون
.اعتصاب غذا کردن

00:37:40.241 --> 00:37:43.744
نباید کوتاه بیاییم قربان. باید
.بیشتر بهشون فشار بیاریم

00:37:43.744 --> 00:37:47.047
چقدر بهشون فشار بیاریم؟ -
کلا چراغ‌ها رو روشن بذاریم -

00:37:47.047 --> 00:37:49.217
.و بهشون فرصت اعتصاب غذا نمیدیم

00:37:49.217 --> 00:37:50.751
.فقط براشون صبحونه نمی‌بریم

00:37:50.751 --> 00:37:52.987
.اد، اینجا گوانتانامو نیست

00:37:53.153 --> 00:37:55.122
ببین من باید با اداره زندان‌ها تماس بگیرم

00:37:55.122 --> 00:37:57.090
و ازشون راهنمایی بگیرم، خب؟

00:37:57.090 --> 00:38:00.761
قربان، این دعوا ربطی
.به اون سیاستمدارها نداره

00:38:00.761 --> 00:38:05.966
قربان، اونا بهمون میگن با رهبرهای زندانی‌ها
.بشینیم و مذاکره کنیم

00:38:05.966 --> 00:38:09.903
این کار به دیدگاهی مشروعیت
می‌بخشه که واقعا مشروعیت نداره

00:38:09.903 --> 00:38:11.572
چرا دیدگاه‌شون مشروعیت نداره؟

00:38:11.572 --> 00:38:13.948
.چون یه مشت زندانی لاشی‌ان

00:38:13.953 --> 00:38:16.409
.اد، گمشو اونور

00:38:19.647 --> 00:38:21.370
.رهبران‌شون رو بیارین

00:38:21.744 --> 00:38:25.557
.فقط رهبران هر باند رو به کافه تریا بیارین

00:38:26.487 --> 00:38:28.276
.به حرف‌هاشون گوش میدیم

00:38:40.000 --> 00:38:42.131
.سلول اِی-9 بالا رو باز کن

00:39:39.727 --> 00:39:41.545
.لباس بپوش. بیا بریم

00:40:25.334 --> 00:40:27.092
حرف اضافه بزنی

00:40:27.596 --> 00:40:29.295
.تو حموم کارت رو می‌سازن

00:40:29.556 --> 00:40:32.685
.به خدا قسم راست میگم. بیارش بیرون

00:41:17.959 --> 00:41:22.557
آقایون میتونم بهتون اعتماد کنم که
اختلاف‌هاتون رو کنار بذارین و سر یه میز بشینید؟

00:41:28.136 --> 00:41:30.906
.تو فعلا تنها اختلافی هستی که نگرانشیم

00:41:30.911 --> 00:41:32.913
.دست بندت رو باز نمی‌کنم

00:41:33.041 --> 00:41:34.838
.ولی میذارم بشینی

00:41:34.843 --> 00:41:39.247
منو برگردونید سلولم. من
.با دستبند نمیشینم مذاکره کنم

00:41:39.247 --> 00:41:42.832
.مذاکره نمی‌کنیم که. بحث می‌کنیم

00:41:44.296 --> 00:41:47.499
.آقایون، خودتون روال کار رو میدونید

00:41:47.788 --> 00:41:49.757
وقتی اوضاع تو محوطه متشنج میشه

00:41:49.757 --> 00:41:52.093
.می‌بندیمش تا آب‌ها از آسیاب بیفته

00:41:52.093 --> 00:41:53.707
.اونا میخوان اوضاعش متشنج باشه

00:41:54.028 --> 00:41:55.863
اونا من و رئیس‌هام رو انداختن تو سلول

00:41:55.863 --> 00:41:57.739
.و همزمان اوضاع محوطه رو متشنج کردن

00:41:58.405 --> 00:42:03.200
چرا مثل همیشه وقتی خلاء قدرتی توی محوطه
به وجود میاد، محوطه رو نمیدین دست یه باند دیگه؟

00:42:04.788 --> 00:42:08.160
.نه. این همون چیزیه که میخوان

00:42:11.179 --> 00:42:13.832
چرا باید همچین چیزی رو بخوان؟ -
.خودت میدونی چرا -

00:42:14.682 --> 00:42:17.934
.اضافه کاری، دستمزد دو برابر

00:42:19.354 --> 00:42:21.082
.دستمزد کار در شرایط خطرناک

00:42:22.499 --> 00:42:24.768
.این نگهبان‌ها فقط ازت پول می‌کَنن

00:42:24.773 --> 00:42:26.590
تو محوطه قدرت دست یه باند دیگه افتاده

00:42:26.594 --> 00:42:29.297
انتظار داری باور کنم
نمیخوای قدرت رو پس بگیری؟

00:42:29.297 --> 00:42:31.512
چطور همچین کاری کنم وقتی
این سه تا با هم همکاری می‌کنن؟

00:42:32.137 --> 00:42:34.176
.ولی این اتحاد به زودی به پایان میرسه

00:42:34.181 --> 00:42:36.231
.و می‌بینیم چی میشه

00:42:38.182 --> 00:42:40.590
ولی اونا باندی نیستن که
.در حال حاضر نگران‌شون باشم

00:42:41.242 --> 00:42:43.856
کدوم باند نگرانت می‌کنن؟ -
.باندِ شما -

00:42:46.459 --> 00:42:49.608
ببین برای هر باندی قوانینی
.هست. همه‌مون قوانین رو میدونیم

00:42:50.484 --> 00:42:52.253
این سه نفر رو هفته دیگه کلا حبس کنید

00:42:52.253 --> 00:42:54.600
.همین کارهایی که با من کردین باهاشون کنید

00:42:55.856 --> 00:42:57.374
.قضیه کاریه دیگه

00:42:58.026 --> 00:43:01.662
ولی میدونم اگه ما توافقی کنیم

00:43:01.662 --> 00:43:03.499
.پاش می‌مونیم

00:43:04.098 --> 00:43:06.000
...ولی با شما که توافق می‌کنیم

00:43:06.000 --> 00:43:07.811
.خودتون رو میزنید به اون راه

00:43:08.302 --> 00:43:10.546
.ولی این اون قولی نیست که بهمون دادن

00:43:10.551 --> 00:43:12.287
و چه قولی دادن؟

00:43:12.292 --> 00:43:13.967
.که مثل انسان با ما رفتار کنن

00:43:14.342 --> 00:43:16.044
بذارن بیشتر تو محوطه بمونیم

00:43:16.044 --> 00:43:17.835
.تا اینقدر روی سر و کله هم نباشیم

00:43:17.840 --> 00:43:20.397
که تو رستوران زندان غذای
.درست و حسابی بهمون بدن

00:43:21.615 --> 00:43:25.928
میشه بپرسم این قول رو در ازای چی دادن؟

00:43:31.759 --> 00:43:34.069
.برای اینکه آشغال‌هاتون رو ببریم بیرون

00:43:34.762 --> 00:43:37.881
آشغال‌هامون؟ -
.آشغال‌هاتون -

00:43:37.886 --> 00:43:41.061
.اون آشغالِ مادرجنده‌ی بچه کُش‌تون

00:43:58.158 --> 00:44:02.323
قول میدی از باندهای دیگه انتقام نگیری؟

00:44:04.024 --> 00:44:05.881
.تا ابد که نه

00:44:07.290 --> 00:44:09.569
ولی تا وقتی فرصتش رو
.داشته باشم پای قولم هستم

00:44:09.834 --> 00:44:12.467
.بذارین فعلا محوطه دست این احمقا باشه

00:44:13.533 --> 00:44:15.514
.من که خسته شدم

00:44:16.613 --> 00:44:18.717
.میخوام صلح تو زندان برقرار بشه

00:44:27.437 --> 00:44:29.807
اگه زیر قول‌تون بزنید

00:44:30.104 --> 00:44:34.483
.یه روزه می‌فرستم‌تون زندان‌های مختلف

00:44:39.213 --> 00:44:40.522
.بیا بریم

00:44:41.382 --> 00:44:44.193
تا وقتی نگفته بودی چیزی
!نگم، نمی‌خواستم هم چیزی بگم

00:44:44.198 --> 00:44:46.134
.حالا به گه خوردن میفتی

00:44:46.134 --> 00:44:47.635
.کارت تمومه

00:44:47.635 --> 00:44:49.503
بهتره تا قبل از اینکه تیزی
فرو نکردم تو جمجمه‌ت

00:44:49.503 --> 00:44:51.780
.منو بکشی

00:44:53.669 --> 00:44:57.264
واسه چی درباره آشغال
و بچه کُش‌ها حرف میزد؟

00:44:57.445 --> 00:45:00.046
.نمیدونم ولی ته و توش رو در میارم

00:45:53.257 --> 00:45:55.366
اون دیگه چه کوفتی بود؟

00:46:23.716 --> 00:46:26.333
...ای بابا

00:46:30.257 --> 00:46:33.247
آشغال‌ها رو به عنوان
مدرک ببریم یا کل کامیون رو؟

00:46:34.508 --> 00:46:36.944
.من که این آشغالا رو نمی‌گردم. عمرا

00:46:36.944 --> 00:46:38.575
.کل کامیون رو ببرید

00:46:45.077 --> 00:46:46.597
.آره

00:46:47.829 --> 00:46:49.599
.ممنون آقایون

00:46:50.625 --> 00:46:52.419
.مایک

00:46:55.963 --> 00:46:57.333
.سلام -
.سلام -

00:46:57.338 --> 00:46:58.994
اف‌بی‌آی؟ -
...تو راهن -

00:46:58.999 --> 00:47:00.880
.ولی همین الان میخوام بدونم کیه

00:47:05.622 --> 00:47:07.508
...خدایا

00:47:08.070 --> 00:47:09.669
...لعنتی

00:47:10.007 --> 00:47:11.942
.آره. خودشه

00:47:11.947 --> 00:47:14.584
پس در جریان نبوده، نه؟

00:47:14.589 --> 00:47:16.333
.نمیدونم

00:47:16.833 --> 00:47:19.648
چرا بردنش؟

00:47:19.653 --> 00:47:21.855
چرا بردنش؟ که بکشنش؟ بعد هم ولش کنن؟

00:47:21.855 --> 00:47:24.292
چرا مثل اون دوتای دیگه
همونجایی که بوده بهش شلیک نکردن؟

00:47:24.292 --> 00:47:26.489
.آره -
نه، اونم در جریان بوده -

00:47:27.072 --> 00:47:29.375
.مایلو رو اونقدرا نمی‌شناخت

00:47:31.599 --> 00:47:34.122
.ببین، من میخوام برم اونور

00:47:34.246 --> 00:47:36.450
تنهایی؟ بدون مامورهای اف‌بی‌آی؟

00:47:37.016 --> 00:47:38.802
.فعلا که بدون مامورهای اف‌بی‌آی

00:47:39.104 --> 00:47:41.685
فقط میرم یه گشتی بزنم ببینم
تله خرسی اونجا هست یا نه

00:47:41.704 --> 00:47:42.786
میدونی منظورم چیه؟

00:47:42.791 --> 00:47:45.356
آره. اگه بیفتی تو یکی از تله‌ها
و کسی دور و برت نباشه چی؟

00:47:46.192 --> 00:47:47.660
.چیزیم نمیشه

00:47:47.665 --> 00:47:49.481
.هی وایسا

00:47:50.052 --> 00:47:52.214
.اونجا گوشی آنتن نمیده -
.آهان باشه -

00:47:52.219 --> 00:47:53.420
.چیزی پیدا کردی بگو سریع بیاییم

00:47:53.424 --> 00:47:54.992
.باشه

00:47:55.012 --> 00:47:57.231
.مایک -
بله؟ -

00:47:57.658 --> 00:48:00.591
اونجا تنها نمی‌مونی. اف‌بی‌آی همه جا دنبالته

00:48:04.639 --> 00:48:06.278
.مثل اینکه همه اومدن اینجا

00:49:51.203 --> 00:49:53.335
.چه وقتی ازم تلف شد

00:50:42.485 --> 00:50:44.093
.یه مدتی سرم شلوغ بود

00:50:46.457 --> 00:50:48.124
میدونی؟

00:50:54.995 --> 00:50:57.865
اون سیب زمینی سرخ کرده‌ها رو
.فقط همون یه بار بهت دادم

00:50:57.896 --> 00:51:00.429
.میشنوی؟ دیگه چیزی بین ما نیست

00:51:01.586 --> 00:51:05.691
.هی، اون مال تو نیست که
.مال پرنده‌هاست

00:51:06.416 --> 00:51:08.139
...هی، از اونجا برو، اون

00:51:08.144 --> 00:51:09.585
...مادرجنده

00:51:16.430 --> 00:51:18.233
!هی! هی! از اونجا برو

00:51:18.940 --> 00:51:20.639
.بیا

00:51:33.877 --> 00:51:35.913
.این آخرین شامته رفیق

00:51:39.326 --> 00:51:41.374
...شاید نباید بهت غذا می‌دادم

00:51:57.427 --> 00:51:58.936
.چراغ‌ها خاموش

00:53:40.138 --> 00:53:41.223
...لعنتی

00:55:30.930 --> 00:55:36.930
مترجم: سحر

00:55:37.354 --> 00:55:43.354
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:55:49.554 --> 00:55:52.249
:آنچه در «شهردار کینگزتاون» خواهید دید

00:55:52.542 --> 00:55:57.745
رهبرهای سیاه‌پوست‌ها، سفید‌پوست‌ها
.و مافیا سی دقیقه‌ست دارن حرف میزنن

00:55:58.071 --> 00:56:00.274
میدونی وقتی باندهای رقیب
دور هم جمع میشن معنیش چیه؟

00:56:02.638 --> 00:56:05.057
!معنیش اینه که دارن درباره ما حرف میزنن

00:56:05.513 --> 00:56:06.889
.توضیح بده چطور این رو پیدا کردی

00:56:06.929 --> 00:56:08.714
.مایلو گفت یه جعبه فلزیه

00:56:09.388 --> 00:56:10.925
میدونی الان شبیه کی شدی؟ شبیه اینایی
.که کاسه کوزه‌ها رو سرشون می‌شکَنن

00:56:13.763 --> 00:56:15.763
اگه قرار باشه برم زندان به خاطر
جرمی که مرتکب شدم، میرم. فهمیدی؟