﻿WEBVTT

00:00:00.426 --> 00:00:04.626
‫[این برنامه برای تمام رده‌های سنی
‫مناسب است.]

00:00:10.344 --> 00:00:12.179
‫آخ‌جون! آره.

00:00:12.179 --> 00:00:13.472
‫رفیق‌های کاری تا ابــد.

00:00:13.472 --> 00:00:15.057
‫رفیق‌های کاری تا ابــد.

00:00:16.558 --> 00:00:20.187
‫می‌گم، کی این همه
‫دونات سفارش داده؟

00:00:23.398 --> 00:00:25.526
‫سلام عزیزم.

00:00:25.526 --> 00:00:27.361
‫ببین؛ ما خیلی بدبختیم.

00:00:28.320 --> 00:00:30.405
‫باید می‌رفتی توی شرکت ترس کار می‌کردی.

00:00:30.405 --> 00:00:32.074
‫مجبور شدیم مغازه رو بفروش!

00:00:32.074 --> 00:00:33.909
‫الان توی این تخت زندگی می‌کنیم.

00:00:33.909 --> 00:00:36.703
‫همه‌چی رو از دست دادیم.

00:00:36.703 --> 00:00:38.288
‫خداحافظ تایلر.

00:00:38.288 --> 00:00:40.374
‫مامان! بابا! مامان‌بزرگ! صبر کنید!

00:00:40.374 --> 00:00:42.417
‫می‌تونستی به یکی از
‫بهترین‌ها تبدیل بشی! به یه اسطوره!

00:00:42.417 --> 00:00:44.211
‫آهای تایلر. یه‌لحظه میای این‌جا؟

00:00:44.211 --> 00:00:45.921
‫یه پیشنهاد کاری برات دارم.

00:00:45.921 --> 00:00:47.881
‫ج...جانی؟ صبرکن. صبرکن.

00:00:47.881 --> 00:00:49.258
‫تو نمی‌تونی از کسی که

00:00:49.258 --> 00:00:51.635
‫فرار کنی؛ باید باهاش کنار بیای!

00:00:51.635 --> 00:00:53.428
‫از بچگی می‌خواستم بترسونم!

00:00:53.428 --> 00:00:54.888
‫بـن؟

00:00:54.888 --> 00:00:57.057
‫ببین تایلر؛ من دیگه بزرگ شدم.

00:00:57.057 --> 00:00:59.184
‫دیگه وقتشه برم مثل یه مرد کـار کنم

00:00:59.184 --> 00:01:01.937
‫جایی که جوک‌هـام از تو خنده‌دار ترـه!

00:01:01.937 --> 00:01:03.021
‫ها، ها، ها، ها.

00:01:03.021 --> 00:01:04.314
‫وای!

00:01:04.314 --> 00:01:05.732
‫چون حالا یه‌در خراب شده که

00:01:05.732 --> 00:01:07.158
‫نمی‌تونیم کل کارمون رو متوقف کنیم

00:01:09.194 --> 00:01:10.988
‫نمی‌تونی از کسی که هستی فرار کنی.

00:01:10.988 --> 00:01:12.281
‫جانی صبرکن! صبرکن جانی! جانی؟

00:01:12.281 --> 00:01:14.032
‫- باید باهاش کنار بیای
‫- خانواده‌ام...

00:01:14.032 --> 00:01:16.618
‫تو قول انگشتی دادی!

00:01:16.618 --> 00:01:17.911
‫جانی! جانی!

00:01:17.911 --> 00:01:19.913
‫ببخشید بچه‌جون. تو دیگه تصمیمت رو گرفتی.

00:01:19.913 --> 00:01:21.123
‫نه؛ نه؛ نه؛ نه.

00:01:21.123 --> 00:01:22.499
‫جانی! جانی! نـه صبرکن.

00:01:22.499 --> 00:01:23.875
‫تو قول انگشتی دادی.

00:01:25.294 --> 00:01:28.046
‫- قول انگشتی دادی!
‫- نه؛ نه؛ نه؛ صبرکن!

00:01:28.922 --> 00:01:35.486
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:51.078 --> 00:01:54.378
« هیولاها در محل کار »
« فصل 2، قسمت 6»

00:02:00.287 --> 00:02:01.663
‫دستکش خوش‌شانسی من کجاست؟
‫کجاست؟

00:02:01.663 --> 00:02:03.790
‫اول شکرها گم شدن و الان هم این؟

00:02:03.790 --> 00:02:05.834
‫- چی‌ت گمشده؟
‫- دستکش‌های خوش‌شانسی‌ام.

00:02:05.834 --> 00:02:07.919
‫باید واسه مسابقه‌ی امروز با
‫شرکت ترس بپوشم‌شون.

00:02:07.919 --> 00:02:09.713
‫همونی که همین یکم پیش گفتی!

00:02:09.713 --> 00:02:11.548
‫مراقب باش مایک!

00:02:11.548 --> 00:02:13.050
‫اون دست‌کش اونقدرها هم خوش‌شانسی نمیاره

00:02:13.050 --> 00:02:14.885
‫چون شرکت ترس همیشه
‫کارخانه هیولاها رو شکست داده.

00:02:14.885 --> 00:02:16.011
‫خب اما این‌بار برنده می‌شیم.

00:02:16.011 --> 00:02:18.013
‫و جانی رو له و لورده می‌کنیم

00:02:18.013 --> 00:02:19.681
‫از نظر روانی.

00:02:19.681 --> 00:02:21.642
‫مایک، مایک
‫این یه بازی دوستانه‌ست.

00:02:21.642 --> 00:02:22.851
‫ما فقط برای

00:02:22.851 --> 00:02:24.186
‫دوستانه نگه‌داشتن اوضاع

00:02:24.186 --> 00:02:25.687
‫بین دو شرکت داریم این

00:02:25.687 --> 00:02:27.439
‫سنت قدیمی رو به جا میاریم.

00:02:27.439 --> 00:02:28.982
‫دوستانه؟

00:02:28.982 --> 00:02:32.069
‫می‌دونم سالی؛ برای همین گفتم
‫از نظر روانی له و لورده‌ش می‌کنیم.

00:02:33.236 --> 00:02:35.072
‫ببخشید؟

00:02:35.072 --> 00:02:37.074
‫ول؛ عالی شد که اومدی.

00:02:37.074 --> 00:02:38.241
‫می‌خواستم بهت...

00:02:38.241 --> 00:02:40.410
‫بابت اتفاق اون روز واقعاً متاسفم.

00:02:40.410 --> 00:02:42.162
‫نباید وارد دستگاه شبیه‌ساز خنده می‌شدم؛

00:02:42.162 --> 00:02:43.413
‫می‌دونم ول.

00:02:43.413 --> 00:02:45.374
‫اما کـارت حرف نداشت.

00:02:45.374 --> 00:02:46.583
‫استعداد تو ذاتـیه!

00:02:46.583 --> 00:02:48.210
‫استعدادت از جوک گفتن عادی بیشتره؛

00:02:48.210 --> 00:02:49.961
‫تو سبک شخصی خودت
‫رو ابدا کردی.

00:02:49.961 --> 00:02:52.839
‫آره ول؛ واقعاً توی خونتـه این کار رو داری.

00:02:52.839 --> 00:02:54.091
‫خب نظرت چیـه؟

00:02:54.091 --> 00:02:56.009
‫دوست داری به عنوان خنداننده
‫برامون کـار کنی؟

00:02:56.009 --> 00:02:59.137
‫خدای من! من...نمی‌دونم چی بگم.

00:02:59.137 --> 00:03:00.680
‫تبریک می‌گم ول.

00:03:00.680 --> 00:03:02.432
‫برای تایلر هم یه دستیار جدید
‫جور می‌کنیم

00:03:02.432 --> 00:03:03.767
‫و برنامه‌ کاری‌مون رو
‫یکم تغییر می‌

00:03:03.767 --> 00:03:05.977
‫خب تایلر...

00:03:05.977 --> 00:03:07.229
‫اشکال نداره قبل از
‫قبول کردن این پیشنهاد

00:03:07.229 --> 00:03:08.772
‫با تایلر حرف بزنم؟

00:03:08.772 --> 00:03:10.649
‫ما به هم قول دادیم تا
‫ابد همکار بمونیم.

00:03:10.649 --> 00:03:14.152
‫حتماً؛ حرف زدن با همکارت همیشه برگ برنده‌ست.

00:03:14.152 --> 00:03:16.196
‫مثلاً آدم دوست داره اگه دوستش

00:03:16.196 --> 00:03:17.948
‫با دشمن شماره یک‌شون مسابقه ترتیب داده

00:03:17.948 --> 00:03:19.074
‫قبلش باهاش هماهنگ کنه نـه؟

00:03:19.074 --> 00:03:19.174
‫درست نمی‌گم؟

00:03:20.367 --> 00:03:22.702
‫خب حالا، تایلر خیلی خوشحال می‌شه.

00:03:22.702 --> 00:03:25.163
‫آره. آره. آره. آره.

00:03:25.163 --> 00:03:27.165
‫خب ما دیگه باید بریم سروقت بازی.

00:03:27.165 --> 00:03:28.291
‫همونی که باهام هماهنگ نکرده بودن.

00:03:28.291 --> 00:03:30.210
‫خوشحال می‌شه. آره. آره.

00:03:30.794 --> 00:03:38.127
‫ترجمه از «آیــــدا»

00:03:41.388 --> 00:03:43.473
‫خب من یه خبرهایی دارم.

00:03:45.392 --> 00:03:48.103
‫ببخشید؛ دیشب اصلاً درست نخوابیدم.

00:03:48.103 --> 00:03:51.731
‫عجیب‌ترین خواب ممکن رو دیدم.

00:03:51.731 --> 00:03:54.359
‫من کارم توی تعبیر خواب بد نیست؛
‫چی دیدی؟

00:03:54.359 --> 00:03:56.319
‫- خب؛ توی یه اتاق بودم
‫- اتاق...

00:03:56.319 --> 00:03:57.654
‫و یه چندتا در بود..

00:03:57.654 --> 00:03:59.364
‫- در...
‫- و داشتم...

00:03:59.364 --> 00:04:00.907
‫یکی رو دنبال می‌کردم.

00:04:00.907 --> 00:04:02.159
‫داشتی جانی رو دنبال می‌کردی.

00:04:02.159 --> 00:04:04.077
‫من...چی؟
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:04:05.412 --> 00:04:07.497
‫واقعاً عصابم رو بهم ریخت.

00:04:07.497 --> 00:04:10.125
‫اما خب یه‌جورایی با عقل جور در میاد چون
‫حقوقی که پیشنهاد داده

00:04:10.125 --> 00:04:12.210
‫می‌تونه تمام مشکلات مالی
‫خانواده‌ت رو برطرف کنه.

00:04:12.210 --> 00:04:14.045
‫اما خب بهش گفتی نه دیگه

00:04:14.045 --> 00:04:16.339
‫دقیقاً. بهش گفتم نـه.
‫همونطور که قول داده بودم.

00:04:16.339 --> 00:04:18.341
‫ما تا ابد رفیق های کاری هم هستیم.

00:04:18.341 --> 00:04:19.551
‫قول انگشتی دادیم به هم.

00:04:19.551 --> 00:04:21.470
‫- آره قول انگشتی دادیم
‫- قول انگشتی دادیم.

00:04:21.470 --> 00:04:23.221
‫- آره بابا؛ آره. آره.
‫- آره بابا؛ آره. آره.

00:04:23.221 --> 00:04:29.186
‫- دقیقاً.
‫- دقیقاً.

00:04:32.105 --> 00:04:35.192
‫خیلی‌خب؛ گوش کنید.
‫قراره شرکت ترس رو نابود کنیم!

00:04:35.192 --> 00:04:37.152
‫اشک‌ خودشون و اشک بچه‌هاشون

00:04:37.152 --> 00:04:39.154
‫رو می‌خوریم!

00:04:39.154 --> 00:04:41.907
‫چرا بابا؟ چرا دارن اشک‌های ما رو می‌خورن؟

00:04:41.907 --> 00:04:43.116
‫بابا خواهش می‌کنم.

00:04:43.116 --> 00:04:45.702
‫این اولین باریه که برای بازی سافت‌بال

00:04:45.702 --> 00:04:48.246
‫دارم از اتوبوس پیاده می‌شم.

00:04:48.246 --> 00:04:49.372
‫عجب روزی!

00:04:50.999 --> 00:04:53.335
‫و قراره اولین بُردـت توی سافت‌بال
‫هم باشه فهمیدی؟

00:04:53.335 --> 00:04:54.544
‫آروم بگیر مایک.

00:04:55.754 --> 00:04:57.339
‫شرکت ترس هنوز نیومده.

00:04:57.339 --> 00:05:00.467
‫هه! ظاهراً مثل سگ از مسابقه
‫با ما می‌ترسن.

00:05:10.018 --> 00:05:12.187
‫[ بذارید شرکت ترس برق شما رو تامین کنه ]

00:05:12.187 --> 00:05:13.522
‫آماده‌ای سالی؟

00:05:13.522 --> 00:05:14.940
‫سلام عجیب‌سوزکی!

00:05:14.940 --> 00:05:17.317
‫سلام. سلام.

00:05:17.317 --> 00:05:19.820
‫نگاه‌شون کن چطوری دست تکون می‌دن.
‫مثل اسکل‌ها.

00:05:19.820 --> 00:05:22.656
‫دوستانه...
‫دوستانه...

00:05:22.656 --> 00:05:25.700
‫سلام جانی. از دیدنت خوشحالم
‫عجب روز خوبیه نـه؟

00:05:25.700 --> 00:05:26.785
‫آره رفیق

00:05:26.785 --> 00:05:28.078
‫رئیس چوب‌ها کجـان؟

00:05:28.078 --> 00:05:29.663
‫خب...

00:05:29.663 --> 00:05:31.623
‫من دیگه برم کارهای تیم رو انجام بدم.
‫بازی خوبی داشته باشین.

00:05:31.623 --> 00:05:33.542
‫آره؛ موفق باشین وازوفسکی.

00:05:33.542 --> 00:05:34.793
‫عجب روز عالی‌ای.

00:05:34.793 --> 00:05:36.878
‫عجب روز عالی‌ای برای شکست خوردن شـما

00:05:36.878 --> 00:05:39.589
‫که منم بعدش بـگم

00:05:39.589 --> 00:05:42.008
‫« به به اشک‌های جانی چقدر خوشمزه‌ست »

00:05:42.008 --> 00:05:43.343
‫انگیزه‌ات رو دوست دارم مایک.

00:05:43.343 --> 00:05:44.636
‫همیشه همینی.

00:05:44.636 --> 00:05:47.180
‫گوش کن؛ درسته شماها تا حالا 39 بار
‫برنده شدین و ما هیچی؛

00:05:47.180 --> 00:05:49.224
‫اما این دفعه مدیریت تیم با منه.

00:05:49.224 --> 00:05:51.393
‫من کامل کتاب مربی‌گری «کریپیس»

00:05:51.393 --> 00:05:53.603
‫و «تالار مشاهیر لیزاردو استابی» رو خوندم.

00:05:53.603 --> 00:05:54.896
‫وای.

00:05:54.896 --> 00:05:57.023
‫خب مربی ما هم کلی کتاب خونده.

00:05:57.023 --> 00:05:59.150
‫راستش رو بخوای، کتاب نوشته!

00:05:59.150 --> 00:06:00.860
‫راستش رو بخوای، خودش اون رو نوشته!

00:06:00.860 --> 00:06:03.113
‫خب؛ جانی توی خط اول

00:06:04.656 --> 00:06:08.076
‫- از نیمه دوم حمله می‌کنیم
‫- آره.

00:06:08.076 --> 00:06:10.704
‫استابی لیزاردو! اسطوره بزرگ.

00:06:10.704 --> 00:06:12.080
‫عجب سیبیل خفنی.

00:06:12.080 --> 00:06:13.915
‫اون شبی که شما سه تا حمله قلب داشتین

00:06:13.915 --> 00:06:15.750
‫و توی راه خونه هم 2 تـا دیگه من اونجا بودم.

00:06:15.750 --> 00:06:17.502
‫ضربه چهار و پنجم
‫زدید و هـوم‌ران کردید من اون‌جا بودم

00:06:17.502 --> 00:06:20.755
‫سلام تنبل کوچولو؛ اینم از این.

00:06:20.755 --> 00:06:23.383
‫سلام تنبل کوچولو؛ اینم از این.

00:06:23.383 --> 00:06:25.844
‫خیلی خب خداحافظ دیگه.

00:06:26.678 --> 00:06:27.512
‫شوخی‌ات گرفته؟

00:06:28.638 --> 00:06:30.557
‫دیگه هیچوقت صورتم رو نمیشورم!

00:06:30.557 --> 00:06:32.225
‫وازوفسکی!

00:06:32.225 --> 00:06:33.602
‫عالی شد.

00:06:33.602 --> 00:06:35.604
‫مدارکت کجاست؟

00:06:35.604 --> 00:06:38.648
‫این‌جا که دیگه نباید مدارک
‫نشون بده رُز!

00:06:38.648 --> 00:06:41.109
‫کـارتِ موقعیت‌ات توی بازی؟

00:06:42.694 --> 00:06:45.030
‫ممنونم کامرون.

00:06:45.030 --> 00:06:47.782
‫و یادتون نره که هیچکس این‌بار

00:06:47.782 --> 00:06:50.493
‫بیس‌های زمین بازی رو نخوره!

00:06:50.493 --> 00:06:52.871
‫خیلی‌خب؛ جمع شید.

00:06:52.871 --> 00:06:55.332
‫بریم تو کـارش شرکت ترس!

00:06:55.332 --> 00:06:57.334
‫آره! حموم خون راه بندازید!

00:06:57.334 --> 00:06:59.085
‫من حموم دوست دارم.

00:07:01.488 --> 00:07:03.073
‫جانی کجاست؟

00:07:03.073 --> 00:07:05.492
‫می‌خواستم یه سلامی بهش بکنم.

00:07:05.492 --> 00:07:08.286
‫آره منم ندیدمش؛ می‌گم..

00:07:08.286 --> 00:07:09.412
‫تایلر، موقعیت تو
‫میون بیس دوم و سومه.

00:07:09.412 --> 00:07:10.580
‫تایلر، تو وسط بیس دوم
‫و سوم

00:07:10.580 --> 00:07:11.915
‫بازی‌ات خـوبه نـه؟

00:07:11.915 --> 00:07:14.876
‫خیلی وقت پیش بازی می‌کردم؛
‫اما بازی ام بد نیست.

00:07:14.876 --> 00:07:16.586
‫تازه؛ من چـوب قوی‌ام آوردم؛

00:07:16.586 --> 00:07:18.296
‫دکتر تریسا سوینگ‌ول.

00:07:18.296 --> 00:07:19.422
‫دکتر چیـه؟

00:07:19.422 --> 00:07:20.715
‫گل زدن.

00:07:21.549 --> 00:07:22.634
‫پس کـارت خیلی خوبه و
‫نا اُمیدم نمی‌کنی.

00:07:23.301 --> 00:07:24.761
‫ول؛ تو هم بازی‌ات خوبه؟

00:07:24.761 --> 00:07:25.970
‫نه.

00:07:25.970 --> 00:07:27.055
‫پس تو توی خارج
‫زمین اصلی وایستا.

00:07:27.055 --> 00:07:29.182
‫شروع کنید.

00:07:29.182 --> 00:07:31.434
‫شکستش بده! دخلش رو بیار.

00:07:31.434 --> 00:07:33.853
‫کاتر؛ بعید می‌دونم تو این سن
‫و سال بتونی درست ضربه بزنی.

00:07:33.853 --> 00:07:35.939
‫حداقل وقتی عطسه می‌کنم
‫نمی‌شاشم تو خودم.

00:07:35.939 --> 00:07:37.482
‫منطقی بود.

00:07:38.149 --> 00:07:39.693
‫کارت تمومه!

00:07:40.360 --> 00:07:41.653
‫کارت تمومه!

00:07:41.653 --> 00:07:43.238
‫تلاش اول.

00:07:43.238 --> 00:07:44.739
‫آفرین. عالی بود.

00:07:44.739 --> 00:07:46.533
‫آفرین شرکت ترس.

00:07:46.533 --> 00:07:49.369
‫خیلی‌خب دکتر سوینگ‌ول؛ یه ضربه می‌زنم اون سمت

00:07:49.369 --> 00:07:51.329
‫تا بتونم برم با جانی حرف بزنم

00:07:51.329 --> 00:07:54.708
‫می‌دونی؛ خیلی عجیبه که منم
‫دیشب یه خواب عجیب دیدم

00:07:54.708 --> 00:07:58.086
‫یادم رفت بگم؛ توی خواب خنداننده
‫شده بودم. خدایی عجیب نیست؟

00:08:02.006 --> 00:08:03.425
‫برو بیرون.

00:08:03.425 --> 00:08:04.884
‫آشغال!

00:08:04.884 --> 00:08:06.678
‫خدایی خوب گرفت.

00:08:06.678 --> 00:08:09.472
‫حالا؛ جدی عجیب نیست؟
‫این‌که من یه خنداننده باشم؟

00:08:09.472 --> 00:08:10.557
‫آهای تاسکمن؛ نوبـت توئه

00:08:10.557 --> 00:08:12.767
‫آره
‫من..من باید برم

00:08:12.767 --> 00:08:14.185
‫ببخشید ول.

00:08:14.185 --> 00:08:15.729
‫خیلی‌خب؛ موفق باشی تایلر.

00:08:15.729 --> 00:08:18.606
‫و همچنین شما دکتر تریسا سوینگ‌ول.

00:08:18.606 --> 00:08:20.942
‫اوه! تو از اینایی هستی
‫که بالا تنه‌شون خیلی هیکلیه؟

00:08:20.942 --> 00:08:23.111
‫آره؛ به‌خاطر شاخ های بزرگمه.

00:08:23.111 --> 00:08:26.656
‫باعث می‌شن دست‌هام از
‫حالت عادی‌شون کوچیک‌تر دیده بشن.

00:08:26.656 --> 00:08:28.783
‫تو قوطی‌ای.
‫شروع کن.

00:08:30.285 --> 00:08:31.828
‫با کتابِ خودش تیم‌ش رو شکست می‌دم.

00:08:34.664 --> 00:08:36.207
‫برو تاسکمن!

00:08:36.207 --> 00:08:38.126
‫آهای تاسکمن. می‌تونی.

00:08:38.126 --> 00:08:40.378
‫آهای تاسکمن. می‌تونی.

00:08:40.378 --> 00:08:43.548
‫قشنگ بزن از بغلش رد بشه،
‫از بغلش؛ از اون بغل.

00:08:43.548 --> 00:08:45.592
‫بزن که بریـم.

00:08:51.639 --> 00:08:53.308
‫گرفته شد.

00:08:53.308 --> 00:08:55.518
‫آره. به نفع‌مون شد.
‫آفرین. آفرین.

00:08:56.352 --> 00:08:59.022
‫وایسا ببینم! شاید اون می‌خواد
‫خیال‌مون راحت بشه.

00:09:01.066 --> 00:09:02.609
‫کارت خوب بود.

00:09:02.609 --> 00:09:04.694
‫جانی من...

00:09:04.694 --> 00:09:06.154
‫جانی من...

00:09:07.238 --> 00:09:08.740
‫خب...حالت چطوره؟

00:09:08.740 --> 00:09:10.074
‫- خوب.
‫- خوب.

00:09:10.074 --> 00:09:10.992
‫خوب؛ خوب؛ خوب...

00:09:11.659 --> 00:09:13.578
‫خوب؛ خوب.
‫عالی.

00:09:15.205 --> 00:09:17.165
‫ضربه سـوم.

00:09:17.165 --> 00:09:18.333
‫بیرون.

00:09:18.333 --> 00:09:19.959
‫- خب؛ ببین...
‫- زودباش جـوی!

00:09:19.959 --> 00:09:21.544
‫این هیولای گنده آبی رو هم بنداز بیرون.

00:09:21.544 --> 00:09:23.088
‫به روی چشم رئیس.

00:09:23.088 --> 00:09:25.465
‫بابت این‌که شرکت ترس
‫رو بهم نشون دادی باز هم ممنونم.

00:09:25.465 --> 00:09:28.176
‫امیدوارم...اوضاع بین‌مون خراب نشه یه وقت.

00:09:28.176 --> 00:09:29.427
‫نه.

00:09:29.427 --> 00:09:30.887
‫خوبه. عالیه.

00:09:32.013 --> 00:09:35.016
‫برو که بریم.

00:09:35.016 --> 00:09:37.018
‫تلاش اول.

00:09:37.018 --> 00:09:38.895
‫چـی؟

00:09:38.895 --> 00:09:41.898
‫و می‌دونی...من دوباره الان دارم
‫به شرایط ام فکر می‌کنم

00:09:41.898 --> 00:09:43.983
‫و این‌که اون موقع راستش نمی‌دونستم

00:09:43.983 --> 00:09:45.819
‫چقدر به این کار نیاز دارم می‌دونی؟

00:09:45.819 --> 00:09:47.237
‫خب ببین من زود اون قضیه
‫رو فراموش کردم

00:09:47.237 --> 00:09:48.947
‫ببخشید بچه جون؛ من یکی دیگه
‫رو استخدام کردم.

00:09:49.823 --> 00:09:52.867
‫تو...یکی دیگه رو استخدام کردی؟

00:09:52.867 --> 00:09:54.828
‫اسمش «اسکایلر»ـه.
‫پسر با استعدادیه.

00:09:54.828 --> 00:09:57.330
‫خب؛ دوست دارم ببینمش.

00:09:57.330 --> 00:09:59.207
‫تایـلر بدو!

00:09:59.207 --> 00:10:01.042
‫اگه بـری سمتِ بیس دوم می‌بینیش!

00:10:01.042 --> 00:10:02.460
‫بدو تایلر. بـدو.

00:10:02.460 --> 00:10:04.128
‫پرتش کن سمت اسکایلر.

00:10:04.128 --> 00:10:08.800
‫پس تو اون ترساننده جدیدی؟

00:10:08.800 --> 00:10:10.593
‫سلام؛ من اسکایلر ام.

00:10:10.593 --> 00:10:12.679
‫عاشق ترسوندن بچه‌هام می‌دونی...

00:10:12.679 --> 00:10:14.597
‫آره؛ آره؛ می‌دونم.

00:10:14.597 --> 00:10:16.432
‫چهره‌ت...اصلاً واسه ام آشنا نیست.

00:10:16.432 --> 00:10:18.268
‫تو دانشگاه درسش رو خوندی یا...

00:10:18.268 --> 00:10:19.727
‫برای سافت‌بال؟ نه.

00:10:19.727 --> 00:10:22.438
‫- نه.
‫-که اینطور.

00:10:22.438 --> 00:10:23.898
‫نظرتون چیـه هیولاها؟ بزنید بریم!

00:10:23.898 --> 00:10:25.358
‫باید یکم بری عقب تـر.

00:10:26.651 --> 00:10:27.902
‫اولین بـارتـه؟

00:10:27.902 --> 00:10:32.115
‫آره. می‌خوام حسابی از این
‫لحظه لذت ببرم.

00:10:32.115 --> 00:10:33.825
‫تلاش اول.

00:10:33.825 --> 00:10:36.703
‫نگران نباشید بچه‌ها؛ تازه تلاش اول بود خـب.

00:10:36.703 --> 00:10:38.746
‫- آره.
‫- عکس برای خاطره‌سازی.

00:10:39.998 --> 00:10:43.084
‫فیتز! باید دستت رو بچرخونی ضربه بزنی.
‫بچرخونی!

00:10:43.084 --> 00:10:44.836
‫اینطوری؟

00:10:44.836 --> 00:10:46.838
‫آره. آفرین.

00:10:46.838 --> 00:10:48.631
‫آره! آفرین.

00:10:48.631 --> 00:10:50.341
‫آفرین.

00:10:50.341 --> 00:10:52.594
‫فیتز! بـدو! بـدو سمت خونه.

00:10:52.594 --> 00:10:54.012
‫خونه؟ چرا؟

00:10:54.012 --> 00:10:56.681
‫نکنه اتـو رو خاموش نکردم؟

00:11:01.853 --> 00:11:04.772
‫ببین داریم ازشون می‌زنیم جـلو.
‫چه نیازی به دست‌کش شانس هست آخه؟

00:11:04.772 --> 00:11:06.441
‫آره؛ آره. فکر کنم نیازی نیست.

00:11:06.441 --> 00:11:07.609
‫حق با تو بود.
‫این بازی دوستانه‌ست.

00:11:08.234 --> 00:11:12.113
‫یا شایدم نه...

00:11:16.618 --> 00:11:19.454
‫اینم از حرکت منحنی اول.

00:11:21.539 --> 00:11:23.374
‫می‌گیرمش.

00:11:23.374 --> 00:11:24.751
‫بیرون.

00:11:24.751 --> 00:11:26.127
‫کارت حرف نداشت کله دوناتی!

00:11:26.127 --> 00:11:29.255
‫باورت می‌شه جانی به جای
‫من اون یارو رو استخدام کرده؟

00:11:29.255 --> 00:11:31.507
‫زودباش اسکایلر؛ تو می‌تونی.

00:11:31.507 --> 00:11:33.676
‫خب نمی‌شه که جانی توی کاری که
‫خودت گفتی نه استخدامت کنه.

00:11:33.676 --> 00:11:35.345
‫خیلی عجیب می‌شه اونطوری.

00:11:35.345 --> 00:11:36.971
‫- واقعاً دارم روانی می‌شم.
‫- زودباشین.

00:11:36.971 --> 00:11:38.014
‫آفرین شرکت ترس.

00:11:38.014 --> 00:11:39.641
‫حالا که بحث شغل و این‌ها شد،

00:11:39.641 --> 00:11:43.019
‫دارم کم کم به خنداننده شدن فکر می‌کنم

00:11:43.019 --> 00:11:45.063
‫- و...
‫- چی؟ مگه ما رفیق‌های کاری نبودیم؟

00:11:45.063 --> 00:11:46.606
‫نمی‌تونیم...بزنیم زیر قول‌مون

00:11:46.606 --> 00:11:48.232
‫یعنی خب بذار از تجربه خودم بدم

00:11:48.232 --> 00:11:50.818
‫خنداننده شدن اینطوری نیست که
‫با خودت فکر کنی بگی خب تصمیمم رو گرفتم

00:11:50.818 --> 00:11:53.738
‫واقعاً سخته؛ باید بلد باشی
‫چطوری اجرا کنی و آزمون بدی

00:11:53.738 --> 00:11:55.657
‫کلی آزمون و امتحان.

00:11:55.657 --> 00:11:57.533
‫یعنی خب می‌دونی؛ احتمالش
‫کمه قبول بشی.

00:11:58.201 --> 00:12:00.244
‫احتمالش کمـه! چرا؟

00:12:00.244 --> 00:12:01.496
‫بزنید بـریم!

00:12:01.496 --> 00:12:02.914
‫له و لورده‌ش کنید.

00:12:02.914 --> 00:12:04.791
‫یعنی واقعاً بزنیم اون پسره رو بترکونیم.

00:12:04.791 --> 00:12:07.710
‫وقت حرکت «دوپسی تودل»ـه.

00:12:07.710 --> 00:12:09.504
‫آره.

00:12:09.504 --> 00:12:11.130
‫گرفتمت.

00:12:11.130 --> 00:12:12.799
‫باورم نمی‌شه! ترکوندی.

00:12:12.799 --> 00:12:14.133
‫وای.

00:12:14.133 --> 00:12:16.135
‫- نه.
‫- دمت گـرم!

00:12:16.135 --> 00:12:17.303
‫عجله نکن.

00:12:17.303 --> 00:12:19.055
‫بگیرش. زودباش سالی.

00:12:19.055 --> 00:12:20.473
‫- نزدیکه. نزدیکه.
‫- اسکایلر ترکوند.

00:12:23.810 --> 00:12:25.853
‫دمت‌گرم بچه جـون عالی یود.

00:12:25.853 --> 00:12:27.647
‫سلام؛ من اسکایلر ام.

00:12:27.647 --> 00:12:30.733
‫بچه‌جون؟ بچه‌جون که من بودم.

00:12:30.733 --> 00:12:34.487
‫عالی بود.

00:12:34.487 --> 00:12:36.781
‫خیلی‌خب؛ اون‌ها امتیاز رو گرفتن
‫و اشکالی نداره

00:12:36.781 --> 00:12:39.242
‫چون اون‌ها استالی لیزاردو رو توی تیم‌شون دارن.

00:12:39.242 --> 00:12:42.078
‫اون قهرمان منـه. نگاه‌ش کنید.
‫نگران هیچی نیست.

00:12:42.996 --> 00:12:45.123
‫به‌نظرت حالش خـوبه؟

00:12:45.123 --> 00:12:46.666
‫خب خوش کنید؛ ما یه سری اشتباهات کردیم

00:12:46.666 --> 00:12:48.001
‫که عواقب جبران ناپذیری هم در پی داشت.

00:12:52.797 --> 00:12:54.048
‫اما هنوز هم می‌تونیم برنده بشیم.

00:12:54.048 --> 00:12:56.050
‫بیاین گلوشون رو جـر بدیم!

00:12:56.050 --> 00:12:57.593
‫به طور دوستانه دیگه

00:13:02.598 --> 00:13:04.809
‫فکرکنم واقعاً دردت گرفت

00:13:04.809 --> 00:13:06.853
‫چشم خوبی زدی!

00:13:13.818 --> 00:13:16.904
‫همگی یکم بیاین عقب. بیاین عقب.
‫این یارو محکم ضربه می‌زنه.

00:13:20.074 --> 00:13:21.409
‫بیرون.

00:13:21.409 --> 00:13:22.952
‫بلاخره یه‌چیزی از اینی که
‫دور کله‌تـه خجالت‌آور تر.

00:13:22.952 --> 00:13:24.120
‫آه.

00:13:26.205 --> 00:13:28.541
‫ووپسی دوبلی!

00:13:28.541 --> 00:13:31.252
‫بیرون شدم نـه؟

00:13:32.086 --> 00:13:33.671
‫تلاش اول.

00:13:33.671 --> 00:13:34.797
‫آره.

00:13:34.797 --> 00:13:39.260
‫بیرون.

00:13:41.304 --> 00:13:43.347
‫بیرون.

00:13:43.347 --> 00:13:45.933
‫آره.

00:13:51.689 --> 00:13:54.984
‫بیرون.

00:14:02.533 --> 00:14:04.494
‫اصلاً بلد نیست ضربه بزنه؛
‫بنداز بیرون از بازی!

00:14:04.494 --> 00:14:05.995
‫اما اون مامان‌مونه‌ها.

00:14:05.995 --> 00:14:07.121
‫می‌دونم.

00:14:08.498 --> 00:14:10.958
‫گرفتش. گرفتمش.

00:14:10.958 --> 00:14:12.168
‫بیرون.

00:14:16.255 --> 00:14:17.590
‫- من اسکایلر ام.
‫- آره. آفرین.

00:14:17.590 --> 00:14:19.008
‫آره.

00:14:19.008 --> 00:14:20.802
‫زودباشین!

00:14:22.220 --> 00:14:24.347
‫کثیف بود می‌خواستم تمیزش کنم.

00:14:27.892 --> 00:14:29.769
‫می‌دونی؛ چون من بازی نمی‌کنم

00:14:29.769 --> 00:14:31.562
‫دلیل نمی‌شه که
‫بهم نیازی ندارن.

00:14:31.562 --> 00:14:33.106
‫مامانم همیشه این رو می‌گفت

00:14:35.650 --> 00:14:35.750
‫بیرون.

00:14:38.653 --> 00:14:40.363
‫- گرفتیش رفیق.
‫- بیرون.

00:14:40.363 --> 00:14:43.950
‫بیرون.

00:14:43.950 --> 00:14:46.536
‫دوباره بیرون.

00:14:46.536 --> 00:14:49.038
‫اینا همه‎ش جزوی از نقشه‌هاشه.
‫بدبخت شدیم. بدبخت شدیم.

00:14:50.289 --> 00:14:52.959
‫سکوتِ بی‌تفاوت شما من
‫رو یاد پدرم می‌اندازه.

00:14:52.959 --> 00:14:55.711
‫بذار حدس بزنم؛ عصبانی نیستی
‫فقط نا اُمیدی.

00:14:56.879 --> 00:14:58.714
‫تـوپ اسـوچس!

00:15:04.929 --> 00:15:07.265
‫تو و این آتیش؛ دوتاتون بیرون.

00:15:11.336 --> 00:15:12.879
‫خیلی‌خب؛ دوباره اومدیم پیش هم
‫ببین من باید

00:15:12.879 --> 00:15:14.255
‫درمورد این قضیه خنداننده شدن
‫باهات حرف بزنم.

00:15:14.255 --> 00:15:15.840
‫آره.

00:15:15.840 --> 00:15:17.258
‫می‌گیرمش. می‌گیرمش.

00:15:17.258 --> 00:15:18.718
‫می‌گی...

00:15:20.470 --> 00:15:21.763
‫گرفتمش!

00:15:21.763 --> 00:15:23.264
‫هــوهـــو!

00:15:23.264 --> 00:15:25.058
‫حالشون رو جا بیارید شرکت ترس!

00:15:25.058 --> 00:15:26.559
‫خودم می‌تونستم بگیرمش تایلر!

00:15:26.559 --> 00:15:27.686
‫گفتم که خودم می‌گیرمش.

00:15:27.686 --> 00:15:30.313
‫عالی شد. داریم می‌بازیم.

00:15:30.313 --> 00:15:32.857
‫اگه به امتیازها نگاه نکنی
‫نمی‌فهمیم که باختیم و نمی‌بازیم.

00:15:32.857 --> 00:15:35.735
‫به خودتون بیاین! دارن مثل تریلی
‫از رومون رد می‌شن.

00:15:35.735 --> 00:15:37.529
‫برای همین باید از دست‌کش‌های
‫خوش‌شانسی‌ام اسفاده کنیم.

00:15:37.529 --> 00:15:40.240
‫فقط باید با هم هماهنگ باشیم.

00:15:40.240 --> 00:15:41.616
‫دوستانه نـه؟

00:15:41.616 --> 00:15:43.201
‫خیلی‌خب؛ تا الان دونفره‌مون بیرون شدن.

00:15:43.201 --> 00:15:45.995
‫تایلر؛ نوبـت توئـه.
‫توروخدا گند نزن.

00:15:52.794 --> 00:15:55.046
‫خب نظری درمورد من یکی نداری؟

00:15:55.046 --> 00:15:57.048
‫حسابی مغزت درگیره یه‌چیزیه!

00:15:59.300 --> 00:16:00.593
‫تلاش اول.

00:16:01.761 --> 00:16:04.889
‫دستت رو بچرخون.

00:16:04.889 --> 00:16:04.989
‫تلاش دوم.

00:16:15.734 --> 00:16:17.277
‫آره. آفرین. ضربه عالی ای بود.

00:16:17.277 --> 00:16:19.904
‫نه. توی بیس یک بمون.
‫تو بیس یک بمون.

00:16:19.904 --> 00:16:22.073
‫پرت‌ش کـن سمت من.

00:16:23.366 --> 00:16:25.326
‫اسلاید! اسلاید! اسلاید!

00:16:30.331 --> 00:16:31.499
‫قبوله.

00:16:33.293 --> 00:16:36.004
‫آره. آره.

00:16:36.004 --> 00:16:37.964
‫آره.

00:16:40.383 --> 00:16:41.926
‫وای. ببخشید.

00:16:41.926 --> 00:16:44.095
‫اسکایلر حالت خوبه؟

00:16:44.095 --> 00:16:46.347
‫- اسکایلر خوبـه.
‫- خوبه. خوبه.

00:16:46.347 --> 00:16:47.557
‫حالش خوبه. خوبه.

00:16:48.433 --> 00:16:49.726
‫بیرونـه!

00:16:49.726 --> 00:16:51.227
‫داداش چه‌خبره؟

00:16:51.227 --> 00:16:52.854
‫فکر می‌کردم این یه بازی دوستانه‌ست.

00:16:52.854 --> 00:16:55.356
‫شرکت ترس باید یه بازیکن جدید بیاره.

00:16:55.356 --> 00:16:56.566
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

00:16:56.566 --> 00:16:58.777
‫جانی؛ به‌خاطر این‌که این یه بازی دوستانه‌ست

00:16:58.777 --> 00:17:01.613
‫می‌تونی یکی از بازیکن‌های ما
‫رو انتخاب کنی بیاد توی تیم شما.

00:17:01.613 --> 00:17:03.823
‫یا این‌که من بیـام!

00:17:03.823 --> 00:17:05.658
‫شنیدین؟

00:17:05.658 --> 00:17:07.786
‫«چت میاد توی بازی»
‫شما هم شنیدین؟

00:17:07.786 --> 00:17:09.245
‫فکر کنم فکر خوبیه...

00:17:09.245 --> 00:17:10.747
‫بقیه هم موافقن؟

00:17:10.747 --> 00:17:13.041
‫همه‌ش دارم این بحث رو
‫پیش می‌کشم؛ بذار برم سر اصل مطلب.

00:17:13.041 --> 00:17:14.959
‫الکی گفتم خواب دیدم یه خنداننده شدم.

00:17:14.959 --> 00:17:17.003
‫الکی گفتم دارم به خنداننده شدن فکر می‌کنم

00:17:17.003 --> 00:17:20.882
‫راستش ازم درخواست کردن
‫که به عنوان خنداننده براشون کار کنم.

00:17:20.882 --> 00:17:24.302
‫وایسا ببینم؛ یعنی تو امتحان...

00:17:24.302 --> 00:17:26.012
‫خب راستش امتحان رسمی نبود؛

00:17:26.012 --> 00:17:28.139
‫یعنی بودها اما خب من وقتی رفتم اون داخل

00:17:28.139 --> 00:17:30.016
‫اگه با عقل جور در میاد؛
‫اون‌ها من رو دیده بودن.

00:17:30.016 --> 00:17:31.643
‫اون‌وقت الان داری بهم می‌گی؟

00:17:31.643 --> 00:17:32.769
‫از همه‌ش می‌خوام
‫بیام بهت بگم.

00:17:32.769 --> 00:17:35.146
‫من...تایلر؟

00:17:35.146 --> 00:17:36.815
‫نظرت چیه؟ می‌خوای واسه
‫تیم شرکت ترس بازی کنی؟

00:17:37.941 --> 00:17:40.026
‫آره؛ خوشحال می‌شم.

00:17:40.026 --> 00:17:43.863
‫تایلر، داریم حرف می‌زنیم‌ها.

00:17:44.614 --> 00:17:45.949
‫برم تو بیس سوم، آره؟

00:17:45.949 --> 00:17:47.116
‫نه. نه. نه.

00:17:47.116 --> 00:17:48.368
‫نه. یه نقشه بهتر دارم.

00:17:48.368 --> 00:17:50.912
‫- می‌خوام پرتاب کنی.
‫- جوب؛ اشکالی نداره؟

00:17:50.912 --> 00:17:54.457
‫نه بابا؛ خدمت شما.
‫بترکون.

00:17:54.457 --> 00:17:56.459
‫و ببین چوب دست کیه.

00:17:59.587 --> 00:18:00.713
‫بلد نیست ضربه بزنه.

00:18:00.713 --> 00:18:03.716
‫می‌ترکونیش دیگـه؟

00:18:03.716 --> 00:18:05.468
‫زودباش دست کوچولو.
‫روشون رو کـم کن.

00:18:06.636 --> 00:18:08.388
‫چی؟ ول حواست رو جمع کن.
‫فقط ضربه بزن.

00:18:08.388 --> 00:18:10.557
‫توروخدا؛ نمی‌شه که 40 سال
‫پشت سر هم ببازیم.

00:18:10.557 --> 00:18:11.724
‫فقط ضربه بزن. توپ رو بزن بره.

00:18:14.060 --> 00:18:17.647
‫اوه! دوست‌های صمیمی توی
‫بازی بر علیه هم قرار گرفتن.

00:18:17.647 --> 00:18:19.190
‫خیلی سخته.

00:18:19.190 --> 00:18:21.276
‫صدام داره می‌لرزه از استرس.

00:18:21.276 --> 00:18:23.027
‫می‌شنوی؟

00:18:23.027 --> 00:18:24.362
‫حواست رو جمع کن ول.
‫دخلش رو بیار.

00:18:24.362 --> 00:18:25.989
‫دخلش رو بیار.

00:18:25.989 --> 00:18:26.906
‫ببخشید تایلر.

00:18:32.287 --> 00:18:34.873
‫تلاش اول.

00:18:34.873 --> 00:18:37.283
‫استابی از کجا می‌دونست
‫کار تایلر تو ضربه زدن اینقدر خوبه؟

00:18:46.843 --> 00:18:50.680
‫- تونستم!
‫- قبول نبود. تلاش دوم.

00:18:50.680 --> 00:18:51.764
‫آره.

00:18:54.684 --> 00:18:56.311
‫بیرون.

00:18:56.311 --> 00:18:59.272
‫نمی‌تونم نگاه کنم.
‫قلبم داره به درد میاد

00:19:00.815 --> 00:19:02.025
‫تـوپ.

00:19:02.025 --> 00:19:02.984
‫یالا، بیا تمومش کنیم.

00:19:04.277 --> 00:19:06.487
‫اوه!

00:19:06.487 --> 00:19:09.032
‫اسکایلر داره کم کم حالش بهتــ...

00:19:09.032 --> 00:19:11.701
‫آخرین ضربه.

00:19:15.079 --> 00:19:16.039
‫کارش رو یه‌سره کن بچه‌جون.

00:19:23.963 --> 00:19:27.008
‫تو قول انگشتی دادی!

00:19:41.022 --> 00:19:42.148
‫بیرون.

00:19:44.525 --> 00:19:46.861
‫آره. شرکت ترس برنده شد.
‫ایول. ایول.

00:19:46.861 --> 00:19:48.655
‫تایلر. تایلر. تایلر. تایلر.

00:19:48.655 --> 00:19:51.074
‫آفرین دست‌کوچولو. برنده شدیم.

00:19:51.074 --> 00:19:53.826
‫تایلر. تایلر. تایلر.

00:19:55.954 --> 00:19:59.707
‫چهل‌تایی‌هاش! چهل‌تایی‌هاش.

00:19:59.707 --> 00:20:01.167
‫بازی خوبی بود مربی.

00:20:02.585 --> 00:20:04.879
‫وای.

00:20:04.879 --> 00:20:07.340
‫نه؛ دوباره نـه چت.

00:20:09.884 --> 00:20:12.011
‫عالی بازی کردی بچه جون.

00:20:12.011 --> 00:20:14.555
‫آره. آره.
‫می‌گم به‌نظرت...

00:20:15.682 --> 00:20:17.976
‫چون من یه‌جورایی توی تیم شما بودم

00:20:17.976 --> 00:20:19.644
‫برای همین می‌تونیم درمورد اون

00:20:19.644 --> 00:20:21.270
‫می‎دونی؛ اون پیشنهاد کاری که...

00:20:21.270 --> 00:20:23.097
‫ببخشید بچه‌جون؛
‫اما تو تصمیمت رو گرفتی.

00:20:24.941 --> 00:20:27.819
‫خانم ورثینگتون. بازی خوبی بود.

00:20:27.819 --> 00:20:29.445
‫بچه‌ها؛ دیدین مامان‌تون چقدر خوب بازی کرد؟

00:20:38.329 --> 00:20:41.582
‫اولین بازی؛ اولین باخت.
‫لعنتی.

00:20:41.582 --> 00:20:42.750
‫متاسفم...

00:20:45.878 --> 00:20:48.798
‫ببخشید؛ منم لحظه آخری
‫حسابی جوگیـر شد بودم.

00:20:48.798 --> 00:20:50.508
‫نگران نباش؛ سال بعد
‫باز هم فرصت داریم.

00:20:51.467 --> 00:20:53.761
‫حداقل تونستم از یه اسطوره امضا بگیرم.

00:20:55.054 --> 00:20:56.681
‫خیلی قشنگه رفیق.

00:20:56.681 --> 00:20:58.057
‫و راستش...

00:20:59.100 --> 00:21:00.560
‫یه دستکش خوش‌شانسی
‫جدید برات گرفتم.

00:21:00.560 --> 00:21:02.729
‫از استابی خواستم این رو بهم بده.

00:21:02.729 --> 00:21:04.397
‫و درخواست ام رو رد نکرد.

00:21:07.150 --> 00:21:08.318
‫ممنون سالی.

00:21:08.985 --> 00:21:10.403
‫عرق کرده!

00:21:10.403 --> 00:21:11.696
‫دقیقاً همونطور که تصور می‌کردم.

00:21:31.090 --> 00:21:33.468
‫می‌دونی، راستش من نفهمیدم آخر

00:21:33.468 --> 00:21:37.430
‫تو داشتی برای کدوم تیم بازی می‌کردی

00:21:41.267 --> 00:21:43.352
‫هی..

00:21:43.352 --> 00:21:46.064
‫یه لحظه...یه لحظه فکر می‌کردم
‫الان با اون توپ می‌زنی کورم می‌کنی!

00:21:47.356 --> 00:21:50.109
‫واقعاً بازی هیجان انگیزی بود.

00:21:51.235 --> 00:21:52.320
‫آره.

00:21:53.821 --> 00:21:57.075
‫واقعاً خوب بازی کردی همکار.

00:21:58.201 --> 00:21:59.660
‫ممنون.

00:22:02.279 --> 00:22:09.612
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:22:10.913 --> 00:22:18.177
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:22:19.095 --> 00:22:21.890
‫شروع کنید!

00:22:21.890 --> 00:22:25.310
‫دستکشم کـو؟