﻿WEBVTT

00:00:00.055 --> 00:00:02.562
[ این برنامه مناسب همه سنین است ]

00:00:02.587 --> 00:00:07.016
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:07.141 --> 00:00:11.238
مشکلی نداری اون پشت برنارد؟
می‌دونم یادم رفت صندلی کودکت رو بیارم

00:00:11.263 --> 00:00:14.015
نمی‌تونم ببینمت ولی هنوز دوستت دارم

00:00:14.015 --> 00:00:15.312
!دستت رو بکش

00:00:15.337 --> 00:00:19.164
کوکی‌های بوگندوی معروفم مال تایلر و دوستاشه
[ بازی با کلمات و کوکی استیکردودلز ]

00:00:19.229 --> 00:00:21.898
مرسی مامان بزرگ و تو مامان
ممنون که امروز می‌رسونی‌م

00:00:21.898 --> 00:00:24.317
نمی‌دونم چرا ول
امروز صبح نتونست بیاد دنبالم

00:00:24.317 --> 00:00:26.653
هر روز صبح میاد دنبالم
حتی کاری براش پیش اومده

00:00:26.902 --> 00:00:28.847
چیه؟

00:00:28.872 --> 00:00:31.750
نمی‌دونم شاید، ول هنوز
به‌خاطر بازی سافت‌بال از دستت عصبانی باشه

00:00:31.750 --> 00:00:33.293
چی؟ -
چون اگه من بودم هنوز از دستت عصبانی بودم -

00:00:33.293 --> 00:00:35.379
ولی خب من کوته‌نظرم

00:00:35.379 --> 00:00:37.785
نه، تنها کاری که من کردم این بود
که باعث شدم سه ضربه خطا بزنه

00:00:37.810 --> 00:00:39.504
و بازی رو برای تیم مقابل بردم

00:00:39.800 --> 00:00:42.844
فکر نکنم به‌اندازه کافی دارچین
برای حل این مشکل ریخته باشم

00:00:42.844 --> 00:00:45.472
ولی خودش می‌دونه همه‌ش بازی بود

00:00:45.472 --> 00:00:48.809
مشکلی پیش نمیاد
ببین کوکی دارم

00:00:48.809 --> 00:00:52.764
می‌دونی بهترین راه
برای دلجویی از کسی معذرت‌خواهی کردن ازشه

00:00:52.789 --> 00:00:53.890
[ ما به‌دنبال خنده هستیم ]

00:00:54.889 --> 00:00:57.526
ببخشید عزیزم -
می‌بخشمت -

00:00:57.526 --> 00:00:58.568
دیدی؟

00:01:19.101 --> 00:01:21.757
« هیولاها در محل کار »

00:01:28.682 --> 00:01:31.852
خب، من یه فرصت بی‌نظیر
برای لطیفه‌گو شدن دارم

00:01:31.852 --> 00:01:34.771
که باعث می‌شه توی پوست خودم نگنجم

00:01:34.771 --> 00:01:37.653
ولی وقتی به تایلر گفتم
به دوست صمیمی‌م، می‌خواستم

00:01:37.724 --> 00:01:38.959
برام ذوق کنه و خوشحال بشه

00:01:38.984 --> 00:01:40.485
ولی خوشحال نشد

00:01:40.485 --> 00:01:44.114
وقتی اون می‌خواست لطیفه‌گو بشه
من کلی حمایتش کردم و مشوقش بودم

00:01:44.114 --> 00:01:45.657
چرا اون حامی من نبود؟

00:01:47.617 --> 00:01:49.369
آره، بهش گفتم چه احساسی دارم

00:01:49.369 --> 00:01:51.246
هی، صبح بخیر، ول

00:01:52.890 --> 00:01:53.758
سلام

00:01:53.859 --> 00:01:58.148
اوهوم

00:02:00.543 --> 00:02:01.711
بفرمایید

00:02:01.736 --> 00:02:05.708
« مترجم: سینا اعظمیان »

00:02:05.802 --> 00:02:09.055
برات یه‌چیزی آوردم
کوکی بوگندو

00:02:09.080 --> 00:02:10.282
[ اسم کتاب: چرا دوستم حامی و مشوقم نیست؟  ]

00:02:10.432 --> 00:02:12.851
مادربزرگ تی، و کل خانواده برات درستش کردن

00:02:13.268 --> 00:02:15.896
پس کوکی معذرت‌خواهی از گروهه

00:02:15.896 --> 00:02:18.773
...ببخشید، چی
آروم زیر لب گفتی نشنیدم

00:02:18.773 --> 00:02:20.150
هیچی

00:02:20.150 --> 00:02:21.443
چرا هنوز اینجائین؟

00:02:22.027 --> 00:02:24.696
یادداشت به‌دستت نرسید؟
برندا بهت ندادش

00:02:24.696 --> 00:02:26.531
باهام بیا -
صبرکن چی شده؟ -

00:02:26.531 --> 00:02:28.700
مایک و سالی برنامه ویژه‌ای تدارک دیدن

00:02:28.700 --> 00:02:30.994
مثل من کوکی آوردم

00:02:31.786 --> 00:02:34.331
کجا داریم می‌ریم؟ -
زیرزمین -

00:02:34.331 --> 00:02:37.542
البته باید بگم
زیرزمین زیرِ زیرزمین‌مون

00:02:37.542 --> 00:02:40.212
اگه برندا یادداشت رو
بهتون رسونده بود می‌دونستین

00:02:40.212 --> 00:02:43.173
برندا کیه؟ من می‌شناسمش؟ -
دیگه سوال نپرس، ممنون -

00:02:44.966 --> 00:02:48.094
صبر کن این آسانسور داره افقی می‌ره

00:02:48.094 --> 00:02:50.639
جای اینکه عمــودی بره؟

00:03:01.816 --> 00:03:05.153
خب، از صبح تا حالا خیلی ساکتی

00:03:05.153 --> 00:03:08.073
حالت خوبه؟ -
خوبم -

00:03:08.073 --> 00:03:10.033
عالی، فقط می‌خواستم مطمئن شم
رابطه‌مون ردیفه

00:03:10.617 --> 00:03:11.576
آره

00:03:14.537 --> 00:03:16.831
وای، چه ضایع بود

00:03:17.952 --> 00:03:21.373
باید از پله‌ها می‌اومدم
قدم‌های امروز رو می‌رفتم

00:03:21.398 --> 00:03:22.333
[ اشاره به ۱۰۰۰۰ قدم پیاده‌روی روزانه ]

00:03:27.175 --> 00:03:29.234
هوم؟ هان

00:03:29.511 --> 00:03:30.512
ول؟

00:03:35.225 --> 00:03:38.019
تایلر، بهمون ملحق شو
تا بتونیم شروع کنیم

00:03:39.729 --> 00:03:44.192
آره، خیلی خوشحالم تونستی
وقت بذاری و به مراسم اجباری‌مون بیای

00:03:44.192 --> 00:03:46.069
دیگه وقتش بود، آقای تحصیل‌کرده

00:03:46.069 --> 00:03:49.406
مطمئنم براتون سوال شده
چرا ازتون خواستیم بیاین اینجا

00:03:49.406 --> 00:03:51.908
آره کل شب بیدار بودم به این فکر می‌کردم

00:03:51.908 --> 00:03:54.160
امروز درمورد چی قراره برام سوال پیش بیاد

00:03:54.160 --> 00:03:55.745
بی‌نظیر نیست؟

00:03:55.745 --> 00:03:57.872
گفتیم شاید این به تقویت روحیه تیم کمک کنه

00:03:58.164 --> 00:03:59.916
بعد از باختن بازی سافت‌بال

00:04:00.917 --> 00:04:02.919
براتون کوکی آوردم

00:04:02.919 --> 00:04:05.922
آره، خیلی ناراحت بودم که نبردیم
ولی می‌دونین چیه رفقا؟

00:04:05.922 --> 00:04:08.290
فهمیدم اگه به‌اندازه کافی
سرت رو بذاری روی بالشتت

00:04:08.315 --> 00:04:09.174
و زار زار گریه کنی
می‌تونی هر شکستی رو فراموش کنی

00:04:09.259 --> 00:04:11.678
به هر صورت، دلیل تأسیس این کمپانی

00:04:11.678 --> 00:04:14.639
این بود که گروهی از هیولاها
مثل شما باهم همکاری کردن

00:04:14.639 --> 00:04:15.695
اوهوم

00:04:15.720 --> 00:04:19.394
پس امروز ما قراره
در کنار هم یه فعالیت گروهی داشته باشیم

00:04:19.394 --> 00:04:21.896
خوش‌ می‌گذره -
اندازه بازی سافت‌بال خوش می‌گذره؟ -

00:04:21.896 --> 00:04:23.523
از اونم بیشتر

00:04:23.523 --> 00:04:25.150
می‌دونم شاید از نظر بعضی‌هاتون

00:04:25.150 --> 00:04:28.486
این بخش تاریخیِ کارخانه هیولاها
یه‌کم ترسناکه

00:04:28.486 --> 00:04:30.572
ولی واکنش‌تون کاملا طبیعیه

00:04:30.572 --> 00:04:33.658
با توجه به اینکه
کُلی هیولا توی این تونل‌ها ناپدید شدن

00:04:33.658 --> 00:04:35.827
به‌لطف کارلاف جیغ‌کِش

00:04:35.827 --> 00:04:37.181
جیغ‌کش؟

00:04:37.206 --> 00:04:40.373
مامانم قبلا داستان‌‌هاش رو برام می‌گفت
بهم می‌گفت فقط یه افسانه‌ست

00:04:40.373 --> 00:04:42.792
و مامان‌ها دروغ نمی‌گن، درسته؟
دروغ نمی‌گن، مگه نه؟

00:04:42.792 --> 00:04:46.296
افسانه؟ نه، نه

00:04:46.296 --> 00:04:47.964
!اوه

00:04:47.964 --> 00:04:51.690
بفرمایید، ممنون

00:04:51.718 --> 00:04:55.555
خیلی وقت پیش، از اولین
ترساننده‌هایی که توی این راه‌رو ها پرسه می‌زد

00:04:55.639 --> 00:04:59.309
یه هیولای مهیب به‌نام کارلاف جیغ‌کش بود

00:05:00.810 --> 00:05:03.521
تنها چیزی که بیشتر
از بچه‌ی انسان ازش متنفر بود

00:05:03.772 --> 00:05:06.358
خنده بود

00:05:06.358 --> 00:05:08.276
بزرگ‌ترین لذتش توی زندگی

00:05:08.276 --> 00:05:12.781
پیوسته، درآوردن جیغ بچه‌ها بود

00:05:12.781 --> 00:05:16.951
در گذر سال‌ها
تنفرش شامل هیولاها هم شد

00:05:17.911 --> 00:05:21.790
بعضی‌ها می‌گن روحش
هنوز در این تونل‌ها پرسه می‌زنه

00:05:21.790 --> 00:05:24.376
،به‌دنبال قربانی‌های جدید برای ترسوندن

00:05:24.376 --> 00:05:28.588
و کشوندن‌شون به تاریکیه

00:05:29.137 --> 00:05:31.974
کارلاف به محض شنیدن
صدای خنده‌تون میاد به سراغ‌تون

00:05:32.092 --> 00:05:34.761
چراغ‌هاتون خاموش و روشن می‌شه
صدای جیغ می‌شنوین

00:05:36.554 --> 00:05:40.842
و اون موقع دیگه خیلی دیر شده
و توی چنگالش افتادین

00:05:42.602 --> 00:05:44.813
ولی این‌ها فقط یه سری شایعه مسخره‌ست

00:05:44.813 --> 00:05:47.982
تا وقتی نخندین نیازی نیست
از چیزی بترسین

00:05:47.982 --> 00:05:50.527
واسه من که هیچ دشواری‌ای نیست

00:05:50.527 --> 00:05:53.279
خیلی‌خب من به‌عنوان
معاون ناظر دستور می‌دم

00:05:53.279 --> 00:05:56.741
که سریعا اینجا رو ترک کنیم
و بریم طبقه بالا به یه اتاق روشن بدون روح

00:05:56.741 --> 00:06:01.329
باورم نمی‌شه دارم این حرف رو می‌زنم
ولی شاید حق با دانکنه

00:06:01.329 --> 00:06:03.456
خوبه، حالا حامی دانکن شدی برای من

00:06:03.957 --> 00:06:06.543
چیزی گفتی، ول؟
دوباره داری آروم زیر لب حرف می‌زنی

00:06:07.252 --> 00:06:09.212
همه آروم باشید

00:06:09.212 --> 00:06:11.214
کارلاف یه هیولای واقعی بود

00:06:11.214 --> 00:06:14.384
ولی روح نیست، سراغ‌تون هم نمیاد

00:06:14.384 --> 00:06:16.636
ولی درک‌تون می‌کنم
متوجه نگرانی‌هاتونم هستم

00:06:16.636 --> 00:06:20.265
عالیه و این زمینه مناسب رو
برای شروع اولین فعالیت تیم‌سازی‌مون فراهم می‌کنه

00:06:20.932 --> 00:06:23.476
پس گفتیم بهتره بیاریم‌تون
به ریشه و خاستگاه کارخانه‌مون

00:06:23.476 --> 00:06:27.397
جایی که اولین ایستگاهِ در
کارخانه هیولاها ساخته شد

00:06:27.397 --> 00:06:30.442
حتی اگه یه تیکه آشغال مال عهد بوق باشه
که سال‌هاست کار نمی‌کنه

00:06:30.442 --> 00:06:32.777
مایک -
و از عهد بوق منظورم کلاسیکه -

00:06:33.319 --> 00:06:36.156
و یه تیکه آشغال منظورم
یه تیکه آشغاله که برامون ارزش عاطفی داره

00:06:36.156 --> 00:06:38.128
خیلی‌خب، کی قلم می‌خواد؟
کی کاغذ؟

00:06:38.153 --> 00:06:41.184
همگی یه بخشی که کارخونه هیولاها
باید روش کار کنه تا بهتر بشه رو

00:06:41.262 --> 00:06:42.971
روی کاغذ  بنویسین
و بندازین توی کاسه

00:06:42.996 --> 00:06:45.623
بعدش مایک به‌طور ناشناس و بلند
اون‌ها رو برای همه می‌خونه

00:06:45.623 --> 00:06:47.876
البته اگه شکایت و نقدی داشته باشید

00:06:49.169 --> 00:06:51.114
خیلی‌خب، فکر کنم همه‌تون چندتا نقدی داشتین

00:06:51.588 --> 00:06:53.590
در دیزی بازه حیای گربه کجاست

00:06:53.966 --> 00:06:58.011
خیلی خب شروع کنیم" فکر می‌کنم همه
" تموم تلاش‌شون رو می‌کنن با عشق فریتز

00:06:58.011 --> 00:07:01.306
بهتون یادآوری کنم قرار بود ناشناس باشه

00:07:01.306 --> 00:07:03.057
این متفق القول بود -
کاملا موافقم -

00:07:03.082 --> 00:07:03.714
[ کلامات متفق القول و ناشناس در انگلیسی
تلفظ تقریبا مشابه دارند ]

00:07:03.892 --> 00:07:06.019
این‌ها که یه‌مشت فرم
و کاغذ اداریه

00:07:06.019 --> 00:07:09.397
پس کجا بهت بدم امضاشون کنی؟

00:07:10.690 --> 00:07:12.650
اینجا همه‌چیز هی گم می‌شه

00:07:12.650 --> 00:07:15.820
مثل بسته‌هاش شکرِ بغل قهوه‌ساز
و دستکش‌های شانسم

00:07:15.820 --> 00:07:17.989
منظورم دستکش‌های شانس مایکه

00:07:17.989 --> 00:07:21.117
فکر کنم یه نفر یادش رفته
کلید اتاق انتظار رو بهم بگردونه

00:07:21.117 --> 00:07:23.620
می‌دونی خیلی وقته قرضشش گرفتی

00:07:23.620 --> 00:07:26.498
و منم نمی‌تونم کاسه‌ای
که عن دماغ‌های باحالم رو نگه می‌دارم پیدا کنم

00:07:26.498 --> 00:07:27.415
ایناهاش

00:07:30.084 --> 00:07:32.545
یه‌نفر بهتره واسه اینکه"

00:07:32.545 --> 00:07:34.339
"دوستِ حامی خوبی نبوده معذرت خواهی کنه

00:07:34.339 --> 00:07:37.884
شاید بهتره ناهار دعوتش کنی
احساست رو بهش بگی

00:07:38.468 --> 00:07:41.471
"روی این یکی فقط نوشته "تایلر -
آره شکایتم فقط تایلره -

00:07:41.471 --> 00:07:44.682
ناشناس -
شکایت ناشناسم تایلره -

00:07:44.682 --> 00:07:48.353
آره، رفتارش توی بازی
نمودی از ارزش‌های جمعی‌مون نبود

00:07:48.353 --> 00:07:50.480
خیلی‌خب، پیاده شو باهم بریم

00:07:50.480 --> 00:07:53.942
تقصیر من نبود که جانی من رو
انتخاب کرد و بازی رو برای کمپانی ترس بردم

00:07:53.942 --> 00:07:56.069
تازه کوکی آوردم تا کارم رو جبران کنم

00:07:56.069 --> 00:07:58.571
آخ -
مادربزرگ تی درست‌شون کرده -

00:07:58.571 --> 00:08:00.740
قهوه آوردی با کوکی‌هات بخوریم؟

00:08:00.740 --> 00:08:03.856
شاید یه موکای بوگندو فلفلی؟ چهار چشمی حواسم بهت هست، آقای
تحصیل کرده [ بازی باکلمات و نوشیدنی موکای نعناع فلفلی ]

00:08:04.369 --> 00:08:08.790
نمی‌دونم چی داری می‌گی -
نخندونم -

00:08:10.708 --> 00:08:13.086
اوه، نه حالا جیغ‌کش میاد سراغم

00:08:13.086 --> 00:08:17.549
جیغ نمیاد سراغت بهت که گفتم
اینجا روح نداره

00:08:24.097 --> 00:08:27.350
خندیدیم، سالی، حالا می‌تونی برگردی

00:08:27.350 --> 00:08:29.644
همه‌مون داریم به شوخی بامزه‌ت می‌خندیم

00:08:32.188 --> 00:08:33.773
کجا رفت؟

00:08:33.773 --> 00:08:36.025
جیغ‌کش بردش حالا میاد دنبال ما

00:08:39.862 --> 00:08:41.698
از سر راهم برین کنار
!من خیلی مهمم

00:08:43.366 --> 00:08:45.201
خب، صد درصد من بعدی‌م

00:08:45.201 --> 00:08:47.537
مو طلایی‌های جذاب
هیچ‌وقت تا آخر داستان زنده نمی‌مونن

00:08:49.539 --> 00:08:52.959
آروم باشید، باید خونسردی‌مون رو
حفظ کنیم، و عقل‌مون رو روی هم بذاریم

00:08:52.959 --> 00:08:56.337
قبل اینکه جیغ‌کش کس دیگه‌ای رو ببره

00:08:56.337 --> 00:08:59.507
نیاز به یه گروه جتسجو برای پیدا کردن
آقای وازوسکی و سالیوان داریم

00:08:59.507 --> 00:09:02.552
نباید هیچ هیولائی رو ول کنیم -
اوه، من داوطلب می‌شم -

00:09:02.552 --> 00:09:04.637
این تونل‌ها رو مثل کف شاخک‌هام می‌شناسم

00:09:05.221 --> 00:09:06.973
تموم نقشه‌های شماتیک
زیرزمینی رو بررسی کردم

00:09:07.307 --> 00:09:08.266
هان؟

00:09:09.183 --> 00:09:10.518
عشقی

00:09:10.518 --> 00:09:13.104
به‌شرطی که قول بدی زنده برگردی، راجی

00:09:13.605 --> 00:09:14.731
خیلی‌خب، بریم

00:09:18.568 --> 00:09:20.820
منم باهات میام -
حالا هرچی -

00:09:20.820 --> 00:09:24.907
خیلی‌خب، تا شما می‌رین این کار رو بکنین
ما سعی می‌کنیم این در قدیمی رو راه بندازیم

00:09:24.907 --> 00:09:27.827
تا بتونیم از اینجا بریم
و شما رفتین

00:09:27.827 --> 00:09:29.579
چه‌قدر سریع‌اند

00:09:32.023 --> 00:09:34.108
سالی؟ -
آقای وازوسکی؟ -

00:09:34.108 --> 00:09:36.288
آقای سالیوان؟ -
مایک -

00:09:36.861 --> 00:09:38.529
آقای سالیوان؟  آهای

00:09:38.529 --> 00:09:40.239
مایک -
از این طرف -

00:09:40.239 --> 00:09:42.492
سالی؟ -
اینجائی؟ -

00:09:42.825 --> 00:09:45.203
سالی؟ مایک؟

00:09:45.203 --> 00:09:47.372
این بخش سیستم تونل رو یادم نمیاد

00:09:47.372 --> 00:09:49.207
بهم یه لحظه وقت بدین
تا بوش بکشم

00:09:51.416 --> 00:09:53.044
فکر می‌کنم بهتره این طرفی بریم -
فکر می‌کنم بهتره این طرفی بریم -

00:09:53.044 --> 00:09:55.213
چرا همیشه باید به ساز تو برقصیم؟

00:09:55.213 --> 00:09:57.548
چی می‌گی این ایده تو بود

00:09:58.007 --> 00:10:00.802
دنبال تو اومدم توی این تونل ترسناک -
اون‌قدرها هم ترسناک نیست -

00:10:01.240 --> 00:10:05.098
می‌دونین حس می‌کنم
بین‌تون یه‌کم کدورت هست

00:10:05.098 --> 00:10:06.933
نمی‌دونم چی داری می‌گی

00:10:06.933 --> 00:10:09.352
می‌شه بعدا این بحث رو ادامه بدین
جون یه سری هیولا در خطره

00:10:09.352 --> 00:10:12.086
یه بار پیش مربی تحول زندگی
دکتر کلودیا کلپرکلاو رفتم

00:10:13.011 --> 00:10:14.082
[ کلپر کلاو به‌معنی خنجه کش است ]

00:10:14.357 --> 00:10:17.110
که تکنیک‌های برقراری ارتباط
خردمندانه‌ای بهم یاد داد

00:10:17.110 --> 00:10:19.821
که شاید به نظرتون روشنگر باشه

00:10:19.821 --> 00:10:21.864
آره، حرفات به‌نظر من در آوردی میاد

00:10:21.864 --> 00:10:24.117
این چراغ‌قوه حرف زدنه

00:10:24.117 --> 00:10:26.953
در ظاهر انگار یه چراغ قوه معمولیه
ولی نیــست

00:10:26.953 --> 00:10:30.623
هرکسی این رو دستش بگیره
از عبارت "من" برای بیان احساسش استفاده می‌کنه

00:10:30.623 --> 00:10:33.710
مثلا من احساس خیلی خوبی
نسبت به این فعالیت دارم

00:10:33.710 --> 00:10:35.670
کی می‌خواد امتحانش کنه؟ -
خیلی احمقانه‌ست -

00:10:35.670 --> 00:10:36.838
نه، نه

00:10:36.838 --> 00:10:39.507
" من احساس می‌کنم "  -
باشه -

00:10:39.507 --> 00:10:41.634
من احساس می‌کنم این احمقانه‌ست

00:10:41.634 --> 00:10:44.762
خوبه، باعث می‌شه چه احساسی پیدا کنی؟

00:10:44.762 --> 00:10:46.723
خب، احساس عجز و یأس می‌کنم

00:10:46.723 --> 00:10:50.226
چون کل روز امیدوار بودم ازم
عذر خواهی کنی ولی نکردی

00:10:50.226 --> 00:10:52.145
...داریم به یه‌جایی می‌رسیم

00:10:52.145 --> 00:10:56.232
احساس می‌کنم
قبلا برای اون بازی مسخره عذرخواهی کردم

00:10:56.232 --> 00:10:59.193
واسه همینه رفتارت عجیب شده
و زیر لب حرفات رو می‌زنی؟

00:10:59.193 --> 00:11:00.987
احساس می‌کنم زیر لب حرفی نزدم

00:11:00.987 --> 00:11:03.489
و کوکی برای عذر خواهی آوردن
با زبونی عذرخواهی کردن یکی نیست

00:11:03.489 --> 00:11:06.492
کوکی معمولی نبود -
با من احساس می‌کنم شروع کن -

00:11:06.492 --> 00:11:08.661
آره، مادربزرگ تی رو مجبور کردی درست‌شون کنه -
خودش می‌خواست -

00:11:08.661 --> 00:11:10.538
و من ازت می‌خواستم حمایتم کنی

00:11:10.538 --> 00:11:13.558
خب، این رو که بهم نگفتی
من که نمی‌تونم ذهنت رو بخونم، ول

00:11:13.583 --> 00:11:15.501
ولی تو بهترین دوستمی
باید ذهنم رو بخونی

00:11:18.129 --> 00:11:19.797
دیدین چی شد

00:11:19.797 --> 00:11:23.051
چراغ قوه حرف زدن
به چراغ قوه پرت کردن ارتقا پیدا کرد

00:11:23.051 --> 00:11:24.927
تا برنگشتم هیچی نگین

00:11:24.927 --> 00:11:28.102
بی‌خیال، ول -
بدون چراغ قوه حرف زدن چیزی نگو -

00:11:29.724 --> 00:11:31.517
آره

00:11:31.517 --> 00:11:33.519
هی، این عجیبه حتی واسه من

00:11:38.191 --> 00:11:40.860
این‌ها رد کشیدن یه نفر روی زمینه

00:11:40.860 --> 00:11:41.981
یا رد چنگال یه هیولاست؟

00:11:42.006 --> 00:11:43.054
[ فقط کارکنان اجازه ورود دارند ]

00:11:43.321 --> 00:11:47.450
بازش کنیم؟ -
نه، شاید جیغ‌کش توش باشه -

00:11:47.450 --> 00:11:50.745
آره، ولی ممکنه آقای سالیوان
و وازوسکی هم توش باشن باید بازش کنیم

00:11:50.745 --> 00:11:52.288
باشه، با شماره سه

00:11:53.039 --> 00:11:55.083
...یک، دو

00:11:55.666 --> 00:11:58.044
!سه

00:11:59.134 --> 00:11:59.790
چی؟

00:12:00.713 --> 00:12:04.217
هی، مایک و سالی رو پیدا کردین؟
فقط یه جارو پیدا کردین، هان؟

00:12:04.550 --> 00:12:06.052
خب، بازم خبر بد براتون دارم

00:12:06.594 --> 00:12:08.638
اینجا شاید پر از در باشه

00:12:08.638 --> 00:12:11.474
ولی تنها در سالمی که پیدا کردیم، اونه

00:12:11.474 --> 00:12:13.027
این دری که می‌بینین
یه درِ تبعید معمولیه

00:12:13.152 --> 00:12:14.837
[ در فیلم اصلی از این در
برای تبعید هیولاهای متخطی به دنیای انسان‌ها استفاده می‌شد ]

00:12:15.103 --> 00:12:17.396
شن و ماسه‌ها رو توی چهارچوب در می‌بینین؟

00:12:17.396 --> 00:12:20.691
عین بقیه‌شون این جیگر
مستقیم می‌فرسته به کویر برهوت

00:12:20.691 --> 00:12:24.278
آره، اونجا جز خودت و تنهایی چیزی نیست

00:12:24.278 --> 00:12:26.948
نمی‌تونم پام رو بذارم توی صحرای بی آب و علف

00:12:26.948 --> 00:12:30.284
و قطعا نمی‌خوام توی
یه زیرزمین تاریک با یه روح قاتل گیر بیفتم

00:12:30.284 --> 00:12:33.287
یا شاید باید سعی کنیم روحه رو بگیریم

00:12:33.287 --> 00:12:35.373
روح بگیریم؟ -
نوچ عمرا -

00:12:35.373 --> 00:12:37.132
دیوونه میوونه‌ای؟

00:12:37.157 --> 00:12:41.854
ترجیح می‌دم همه غیر از من
اینجا بمیرن تا به‌نظر خائنانه‌ت گوش کنم

00:12:41.879 --> 00:12:44.131
گوش کنین، به‌نظرم منظور تایلر اینه که

00:12:44.131 --> 00:12:46.300
اگه بتونیم جیغ‌کش رو بفرستیم
اون‌طرف درِ تبعید

00:12:46.300 --> 00:12:47.420
می‌تونیم اون طرف حبسش کنیم

00:12:47.445 --> 00:12:49.929
...آره، همین رو می‌خواستم -
خیلی‌خب من طعمه می‌شم -

00:12:49.929 --> 00:12:52.849
یکی برام کره بیاره، کُلی کره

00:12:52.849 --> 00:12:56.018
یا می‌تونیم با چیزی که بیشتر ازهمه
ازش متنفره بیرون بکشیمش

00:12:56.769 --> 00:12:58.229
خنده

00:12:58.229 --> 00:13:00.398
و بعد ازش، برگردوندن مایک و سالی رو
مطالبه می‌کنیم

00:13:00.398 --> 00:13:03.401
هر طور که شده

00:13:03.401 --> 00:13:05.695
...نه، آره همین رو می‌خواستم بگم -
خیلی‌خب همگی -

00:13:05.695 --> 00:13:08.948
همه یه دستی برسونین
در تبعید رو سرجاش بذاریم

00:13:08.948 --> 00:13:10.783
این بچه یه چیزی بارشه

00:13:15.146 --> 00:13:17.398
وصل شد، آماده جابه‌جاییه

00:13:17.398 --> 00:13:20.151
پس این در رو می‌ندازیم
روی سر جیغ‌کش و واسه همیشه اونجا گیر میفته

00:13:20.151 --> 00:13:23.487
هر چی شد به خنده ادامه بدین
و بهم بچسبین

00:13:24.023 --> 00:13:25.656
من دیده بانی می‌کنم
و بهتون علامت می‌دم

00:13:26.324 --> 00:13:28.826
همه بخندین، همین الان

00:13:36.667 --> 00:13:38.888
این جواب نمی‌ده

00:13:40.463 --> 00:13:43.633
یادتونه وقتی دستگاه فروش خودکار
پیش رفته باکلاس رو گرفتیم

00:13:43.633 --> 00:13:45.760
و شیطانی شد؟

00:13:45.760 --> 00:13:48.638
" من شیطانم " -
دستگاه شماره دو -

00:13:48.638 --> 00:13:52.558
خیلی پرخاشگر بود -
دانکن رو یه لقمه چپش کرد -

00:13:56.062 --> 00:13:59.857
آره، اینکه نزدیک بود بمیرم
خیلی خنده‌دار بود، ممنون، ول

00:13:59.857 --> 00:14:01.739
و بعدش بهم گوز تارت اضافی داد

00:14:01.763 --> 00:14:02.960
[ بازی با کلمات رو برگرفته از شیرینی پاپ تارت ]

00:14:02.985 --> 00:14:06.989
که دقیقا همین‌طور که
از اسمش پیداست به ریق می‌ندازتت

00:14:06.989 --> 00:14:11.160
آره یه هفته طول کشید ذرات
درولر کولر رو از روی دیوار لیس بزنیم، یادت میاد؟

00:14:24.882 --> 00:14:26.592
اومدش، همه برین توی موقعیت

00:14:29.387 --> 00:14:31.305
کاتر، نوبت توئه برو

00:14:32.090 --> 00:14:33.841
چراغ قوه حرف زدن/ پرت کردن

00:14:33.874 --> 00:14:35.751
الان تبدیل به چراغ قوه بخند تا نمیری شده

00:14:36.936 --> 00:14:40.106
هی، غول بچه از این طرف

00:14:43.109 --> 00:14:44.276
فریتز، نوبت توئه

00:14:44.276 --> 00:14:46.153
!اوه

00:14:46.153 --> 00:14:48.698
اینجائم، هیولای خیلی گنده‌تر از من

00:14:51.963 --> 00:14:53.911
بیا، دانکن

00:14:53.911 --> 00:14:56.122
اون دنبال خنده‌ست

00:14:56.831 --> 00:14:59.667
دانکن! اینجا! گرفتمش

00:15:01.836 --> 00:15:03.713
راجر! نزدیکشه

00:15:03.713 --> 00:15:06.632
یه چیزی لای دندون‌هات گیر کرده

00:15:06.632 --> 00:15:08.347
امیدوارم کسی از آشناهام رو نخورده باشی

00:15:12.388 --> 00:15:13.472
گیر کرده

00:15:28.362 --> 00:15:29.447
وای

00:15:30.531 --> 00:15:31.449
!تایلر

00:15:38.247 --> 00:15:41.208
هی، در رو باز کنین

00:15:41.208 --> 00:15:43.169
نه قبل اینکه بهمون بگی دوستامون کجائن

00:15:43.169 --> 00:15:45.921
همینجائیم، خودمونیم بذارین بیایم داخل

00:15:53.846 --> 00:15:55.473
آره، عالی

00:15:55.473 --> 00:15:56.766
وای

00:15:56.766 --> 00:15:58.267
مایک -
!وازوسکی -

00:15:58.267 --> 00:15:59.393
نه

00:15:59.393 --> 00:16:00.436
سالی

00:16:01.896 --> 00:16:03.439
چه پایان غیرمنتظره‌ای

00:16:04.023 --> 00:16:07.359
همگی کارتون عالی بود
گُل کاشتین، دست مریزاد

00:16:07.902 --> 00:16:10.404
چه‌طور جیغ‌کش رو راضی کردین
لباسش رو بهتون بده؟

00:16:10.404 --> 00:16:13.115
این لباس جزئی از نقشه‌م بود

00:16:13.115 --> 00:16:15.534
می‌دونستم اگه تحت فشار قرار بگیرین

00:16:15.534 --> 00:16:18.579
باهم همراه می‌شین
و باهم همکاری می‌کنین، و این کار رو کردین؟

00:16:18.579 --> 00:16:22.249
نمایش بی‌نظیری داشتم. البته تعریف
از خود نباشه هرچند الان از خودم تعریف کردم

00:16:22.249 --> 00:16:24.627
!دوباره، دوباره

00:16:24.627 --> 00:16:28.255
ببخشید دوستان این تنها اجرای
نمایش هیولاها در تاریکی بود

00:16:28.255 --> 00:16:31.509
می‌تونستین کُلش رو
در قالب یه یادداشت انتقال بدین

00:16:32.616 --> 00:16:35.930
آره دفعه قبلی که دیدم یکی
از این ارتفاع سقوط کرد بعدش دیگه سرپا نشد

00:16:35.930 --> 00:16:38.849
خیلی آروم خزید و رفت، احترام

00:16:38.849 --> 00:16:41.727
و در ضمن من کوکی بوگندوی عذرخواهی‌ت رو
می‌پذیرم

00:16:41.727 --> 00:16:43.687
بلاخره، اوه بوش خوبه

00:16:43.687 --> 00:16:45.189
با بوی گند اضافه

00:16:45.189 --> 00:16:46.899
شاید بقیه این احمق‌ها رو بتونی

00:16:46.899 --> 00:16:49.735
با قهرمان‌بازی‌ت
و کوکی‌های رقت‌انگیزت خر کنی

00:16:50.152 --> 00:16:53.197
ولی من رو نه -
خودم نپختم‌شون -

00:16:53.197 --> 00:16:56.659
ویرجینیای عزیزم؟
بدش به من

00:16:57.993 --> 00:17:01.247
یکی‌ش مونده، واسه تو

00:17:06.085 --> 00:17:10.172
نقشه‌ی عالی‌ای بود
و کارتم حرف نداشت

00:17:10.172 --> 00:17:12.091
همه رو آروم کردی و خندوندی

00:17:12.091 --> 00:17:14.093
ممنون، کار تو هم عالی بود

00:17:15.261 --> 00:17:18.222
گوش کن، می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم

00:17:18.222 --> 00:17:21.600
برای اینکه چراغ قوه حرف زدن رو پرت کردم
و ازت انتظار داشتم ذهنم رو بخونی

00:17:21.600 --> 00:17:25.896
آره، بعد از صحبت‌مون
کاملا درک می‌کنم چرا ناراحتی

00:17:26.712 --> 00:17:30.067
و می‌خواستم بابت اتفاقی
...که توی بازی سافت‌بال افتاد عذرخواهی کنم، من

00:17:30.067 --> 00:17:31.485
فکرم سر جاش نبود

00:17:31.485 --> 00:17:33.863
ولی باید بیشتر ازت حمایت می‌کردم

00:17:34.238 --> 00:17:36.407
و می‌ذاشتم اون ضربه رو بزنی و بازی رو ببری

00:17:36.907 --> 00:17:38.492
اه

00:17:39.375 --> 00:17:42.780
بی‌صبرانه منتظر اینم برگردم سر کار
با بهترین دستیار لطیفه‌گوی دنیا

00:17:44.299 --> 00:17:44.790
اوه

00:17:47.960 --> 00:17:50.921
راستش آماده‌م خودم یه شغل مستقل داشته باشم

00:17:51.755 --> 00:17:53.564
شغل لطیفه‌گویی رو قبول می‌کنم

00:17:54.800 --> 00:17:57.511
اوه، آره پیشنهاد شغلی لطیفه‌گویی

00:17:57.511 --> 00:18:00.181
البته، حتما باید قبولش کنی

00:18:00.181 --> 00:18:03.976
اگه من بودم قبولش می‌کردم
راستش قبلا قبولش کردم

00:18:05.269 --> 00:18:08.731
تبریک می‌گم درخشش تک‌شاخ

00:18:09.982 --> 00:18:12.610
پس فکر کنم توی بخش خنده ببینمت

00:18:12.610 --> 00:18:15.154
نه اگه من اول طبقه بالا ببینمت ببینمت

00:18:16.655 --> 00:18:19.700
...خیلی‌خب
می‌بینمت

00:18:21.327 --> 00:18:24.121
بسته شکر اینجا چی کار می‌کنه؟

00:18:24.121 --> 00:18:25.998
همه‌جا رو دنبال این‌ها گشتم

00:18:26.418 --> 00:18:28.920
این رو برای قهوه زمان خواب‌آلودگی‌م نگه می‌دارم

00:18:29.084 --> 00:18:32.129
می‌دونی زیاد خوردن این‌ها
باعث می‌شه بدعنق‌تر از همیشه بشی

00:18:32.129 --> 00:18:34.256
نخیر، پادری بنفش

00:18:34.256 --> 00:18:36.258
راستی کارت عالی بود

00:18:36.258 --> 00:18:38.594
با اضافه کردن جلوه‌های نوری
و جیغ کشیدن‌ها و رد چنگال

00:18:38.594 --> 00:18:40.846
داستان ترسناک روح رو باورپذیرتر کرد

00:18:40.846 --> 00:18:42.890
رد چنگال؟ کار من نبود

00:18:42.914 --> 00:19:12.914
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:19:41.125 --> 00:19:43.578
[ این برنامه مناسب همه سنین است ]